アットウィキロゴ

Script_05_The_Buzzsaw01_subtitles

You dumb broad! You almost killed me!
このクソアマが!死ぬとこだったぞ!
But I...
でも,わたし...
Hey, isn't that Joe's girl over there? Well, one of 'em anyway...
あれは,ジョーの女じゃないか?とにかくその内の一人には違いなさそうだな...
If you can't drive, you should stay home where you belong!
運転できねえなら,家でおとなしくしてろ!
Look at my fucking car!
オレの車を見てみろよ!
Hey, you're gonna pay me for that!
弁償してくれるんだろうな!
Leave me alone!
離してよ!
You're not going anywhere 'til you pay me for this!
弁償するまで,逃がさねえ!
Help me! Somebody! He's crazy!
誰か助けて!変態よ!
Oh, I'll show you crazy, you bitch!
変態はどんなのか教えてやるよ,クソアマが!
You smacked up my car, I'm gonna smack up yours!
オレの車にしたように,おまえもボコボコにしてやるぜ!
Argh! How do you like that, huh?! Argh!
どうだ?ああ?!
Stupid broad! Get the hell back here!
このクソアマが!弁償しやがれ!
Hey, stop!
おい,止めとけよ!
Stupid fucking whore!
このクソ売春婦が!
Fuck you!
このクソが!
Hey, pal. Knock it off.
おい,止めとけって.
And who the fuck are you?
なんだおまえは?
Somebody who doesn't like hearing you talk to a lady like that. So why don't you shut the fuck up, and leave while I'm still in a good mood, huh?
女性に向かってそんな言い方するのを聞きたくないだけだ.だからおとなしく行ってくれよ,オレの気が変わらないうちに.
What is she, your girlfriend or something? Well, if she's not gonna pay for it, you will!
こいつはお前の彼女か何かか?ちょうどいい,おまえが弁償しろ!
Ugh!... You asshole.
クソ.
One more word, and you're gonna need a new set of teeth. Now, get the fuck out of here!
もう一度だけ言うぞ,さもなくばおまえの歯がへし折れることになるからな.さあ,ここから消えろ!
I...
あ,あ...
That was the word...
だから言っただろ...
Thanks, handsome. I owe you one. Do you wanna come over to my place for a... piece of pie?
ありがとう,助かったわ.私の家でお茶でもどう?
Yeah, thanks, but, uh look, I, I really gotta get going.
ああ,ありがたいが,あいにくちょっと用があるんだ.
Mmmmm, you'll like it, I promise. I gotta get going now. I'll see you around!
んんん,気に入るわよ,きっと.でも残念ね.それじゃあ行くわ.また会いましょう!
Ahhhh... Alright, I better head over to Freddy's.
ああ,それじゃあな.オレはフレディーの店に行くかな.
Gotta pick up the machine gun first.
まずマシンガンを取りに行くのが先だ.
n_Yeah, what do you want?
何が欲しいんだ?
n_Uhm...Henry Tomasino sent me to pick up the stuff he ordered.
ヘンリー=トマシーノの依頼で彼が頼んだものを取りに来たんだが.
n_Alright, come on in.
わかった,入れ.
What, you forget something? Hey, whatever you need, chances are I got it.
どうした,何か忘れたのか?なんにしろ,オレが手に入れられるものなら何でも言ってくれ.
A machine gun ain't enough? Hahaha! What else you need?
マシンガンじゃ不足なのか?ははは!他に何が欲しいんだ?
How about a backup gun? Like my mother always said, you can never have too much firepower. Hahahaha.
護身銃はどうだ?おふくろがよく「銃はたくさん持つな」と言ってたがな.ははは!
You need something else, Vito?
他に何が欲しい,ヴィト?
The gun's in the crate, and there's a couple thousand rounds in the van out in the yard. Take it, it's all paid for.
銃はこの木箱に入っている,給弾ベルトも千発ほど外に止めてあるヴァンの中に入れておいた.持って行け,金はもらってる.
I should take the van.
このヴァンを使わなければ.
I'm not carrying this thing across the city.
こんなもの持って歩けないぞ.


最終更新:2010年09月26日 18:16
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。