| That's him, Vito! Waste that fat fuck! |
| あいつだ,ヴィト!あのデブ野郎をかたずけろ! |
| Oh shit! |
| クソ! |
| What the hell kind of gun is that!? |
| なんて武器だ! |
| Somebody get in there! |
| 誰か中に居るぞ! |
| We gotta get up there and take 'em out! |
| あそこまで行って始末するぞ! |
| Aw shit, he got away! We gotta get him or we're in deep shit. Waste the goons! Then we go after tubby! |
| クソ!ヤツが逃げるぞ!逃がしたら厄介だ.取り巻きを殺れ!そしてあの樽野郎を追うぞ! |
| Watch my back, I'm going in! |
| 後ろを守れ,オレは中に入る! |
| Come on, fellas, we gotta get 'em! |
| 行くぞ,ヤツを逃がすな! |
| They're on the second floor! |
| やつらは2階だ! |
| Up the stairs! |
| 上だ! |
| Careful, they got a fucking machine gun! |
| 気を付けろ,やつらはマシンガンを持っている! |
| Here it is! |
| いたぞ! |
| This door! |
| このドアだ! |
| Hey, stop fucking around and let's go! |
| 撃つのを止めろ,行くぞ! |
| Alright, alright, I'm coming. |
| わかった,今行く. |
| C'mon, let's move, or that fat fuck's gonna get away! |
| 行くぞ,動け,ヤツが逃げちまう! |
| We got 'em all! Stop shooting that fucking thing I'm going deaf over here! |
| 全部殺ったぞ!!撃つのを止めろ,耳がおかしくなる! |
| Come on, get down here, Vito! |
| 行くぞ,下だ,ヴィト! |
| Come on, get out here, Vito! |
| ここから出るぞ,ヴィト! |
| Get over here, Vito! |
| 切り抜けるぞ,ヴィト! |
| Alright, come on, Vito. |
| よし,来い,ヴィト. |
| Over here. Let's go. |
| こっちだ,行くぞ. |
| Can't run out on Joe. |
| ジョーを置いては行けない. |
| Gotta go back and finish the job. |
| 戻って仕事を終わらせるぞ. |
| Too late to call it quits now, we gotta finish this. |
| 言うのが遅い,今終わるところだ. |
| Great! Now they shot up the getaway car! |
| すごいぞ!逃亡車両を撃っている. |
| Go! Go! We'll cover you! |
| 行け!行け!援護する! |
| Anybody else get the feeling things are getting a little out of hand here? |
| 手に負えないと思うやつはいるか? |