| Ah shit, the cops! C'mon, Vito. Let's get the fuck out of here! |
| クソ,サツどもが!来い,ヴィト.ここから逃げるぞ! |
| Careful! |
| 気をつけろ! |
| Stop, here it is! |
| 止まれ,ここだ! |
| You know what would make me drive faster? You, statti zitto! |
| スピードを上げる方法を知ってるか?お前が黙ることだよ! |
| We can't go to the hospital, Vito. They call the cops if you come in with a bullet in ya. Get us to El Greco's! |
| この病院には行けないぞ,ヴィト.銃創を見たら奴等は警察を呼ぶからな.エル=グレコの所へ頼む! |
| Vito, there, that house! Park right in front. |
| ヴィト,あれだ,あの家だ!玄関の前に止めてくれ. |
| Hey, Marco Polo, where the hell you going? It's back that way! Go back! |
| おい,マルコポーロ,どこに行くんだよ?戻れ!戻れよ! |
| What the fuck are you doing? Get back in the car! Henry's bleeding to death over here! |
| 何をやってるんだよ?車にもどれ!クソッタレ!ヘンリーが死んじまうだろ! |
| Vito! C'mon, I'm dying here. |
| ヴィト!来てくれ,オレが死んじまう. |
| What the fuck, Vito? Get the hell back here! |
| おいおいおい,ヴィト?こっちへ戻って来いよ! |
| Henry, hey, wake up. Henry, you hear me!? Ahh shit! Vito, come on! Hurry it up! |
| ヘンリー,おい,起きろ.ヘンリー,聞こえるか?クソ!ヴィト,急げ!急いでくれ! |
| I'm doing the best I can here, alright?! |
| 急いでるよ! |
| Ugh... Thanks for trying, fellas... ugh... |
| 悪いな...ありがとう...いい仲間を持っ... |
| No! Henry, Henry! Ahhh shit, he's dead! |
| おい!ヘンリー,ヘンリー!おおおおお,なんてことだ,ちくしょう,死んじまった! |
| Vito, go ring the bell. I'll get Henry out of the car. |
| ヴィト,ブザーを鳴らしてくれ.オレはヘンリーを連れて行く. |
| OK. |
| わかった. |
| Vito! Come on, can't this thing go any faster?! |
| ヴィト!もっと速くできないのか? |
| I'm going as fast as I can, dammit! |
| やってるよ,ちっ! |
| Well, it ain't fast enough! |
| もっと急いでくれ! |
| Just relax, would ya! |
| 落ち着けよ! |
| I got a hole in my leg the size of a fuckin' golf ball, and you're telling me to relax!? Just get me to El Greco, dammit! |
| ゴルフボールサイズの穴が脚に開いてるんだぞ,これで落ち着けだって?いいからエル=グレコの所へ連れて行ってくれよ,ちくしょう! |
| Hey. Henry. I'm not the reason you got shot. Don't take it out on me, alright?! |
| ヘンリー,どうして撃たれたのかわからないが,私にそれを取り出させるなよ,いいか? |
| So fellas, who is this guy? |
| なあ,その男はだれなんだ? |
| What guy? |
| 誰だって? |
| This guy we're taking Henry to. |
| 今向かってる所だよ. |
| El Greco? He's a doctor. Throw him a couple of bucks, he patches you up - no questions asked. |
| エル=グレコのことか?そいつは医者なんだ.金を渡せばだまって治療をしてくれるんだ. |
| He's the guy you go see when you can't go to the hospital, genius. |
| 病院に行けないヤツはそいつの所へ行くんだぜ. |
| Why the hell wouldn't you be able to go to the hospital? |
| なぜ病院に行けないんだ? |
| Because you go to the hospital with a bullet in you, first thing they do is call the cops. |
| 弾入りで病院なんかに行ったら,やつ等はまず最初に警察に連絡するからな. |
| Yeah... So El Greco deals with a lot of guys in our line of work. |
| そうか...だからオレ達のような仕事のヤツはエル=グレコの世話になるわけだな. |
| You shouldn't need to visit him, though, Vito. You always been a quick healer. Must be your diet. |
| でもお前は行かなくても良いんだぜ,ヴィト.お前は何か食っただけですぐに治っちまうからな. |