アットウィキロゴ

Script_06_The_Slammer02_subtitles

Excuse me, you know where Leo Galante is?
すまないが, レオ=ガラント がどこにいるか知ってるか?
Uh... hey, um... I'm looking for a Leo Galante, you know where I can find him?
あぁ...なぁ, えと... レオ=ガラント を探してるんだが, 彼を見かけた人はいるか?
I'm looking for Leo Galante.
レオ=ガラント を探してるんだ.
Hey, I need to talk to Leo Galante. Point him out, will you?
なぁ, レオ=ガラントと話がしたいんだ, どこにいるか分かるか?
Sorry, don't know the guy.
すまないが, 俺には分からないな.
Sorry, pal, nobody with that name around here.
すまん, そんな奴は知らねぇな.
Yeah, he one of them old guys playing chess.
あぁ, そいつならチェスをしているじいさんだよ.
Don't know him.
そんな奴知らねぇな.
Don't ring a bell, sorry.
悪いが, 心当たりねぇな.
Ahh, never heard of him.
あぁ, 聞いたことないな.
Ah... Never heard that name before in my life!
だからな... その名前は聞いたことねぇんだ!
You see the old man over there at the chess table? That's him.
向こうの机でチェスをしているオヤジがいるだろ? そいつだ.
Maybe he's one of them old farts playing chess over there.
そいつは確か, 向こうでチェスをしている, くそじじいだ.
Galante is the old guy at the chess table over there.
ガラントは, 向こうの机でチェスをしているオヤジだよ.
No idea. Quit bothering me.
分からん. 俺を困らせるな.
Leave me the fuck alone.
ほっといてくれ.
Mind your own fucking business.
口出しするんじゃねぇ.
Fuck off. Can't you see I'm busy, motherfucker?!
失せな. 忙しいのが分からねぇのか?!
You're starting to get on my nerves, boy.
俺をキレさせるんじゃねぇ.
I got your Leo Galante right here, bitch.
あそこにいるのが レオ=ガラント だ.
Back the fuck up and go hassle somebody else.
すっこんでな, 他のやつに聞け.
Get out of here before you make me mad.
俺を怒らせる前に消えな.
Don't know him.
知らん.
No idea.
分からねぇな.
Sorry, I can't help you out.
すまない, 力になれそうにない.
Hey man, make your ass like a tree and... get the fuck out of my face!
おい, さっさと... 俺の前から消え失せろ!
Yeah, yeah. Old guy. Plays chess all day.
ああ, あいつか. いつもチェスをしてるオヤジだ.
Get the fuck away from me.
俺の前から消えろ.
Go bother somebody else.
他のやつに聞きな.
Get out of my face.
俺の前から消えうせろ!
Hey, buddy, beat it.
おい, お前. あっちへ行きな.
I got nothing to say to you.
お前に言うことなんかない.
Buzz off, asshole.
消え失せな.
Get the fuck out my face, white bread.
あっちへ行きな, 白人野郎.
You best quit bugging me if you know what's good for you.
何が最善なのか分かるなら, 俺に構わないほうが身のためだ.
Sorry, "Be Nice to Crackers Day" was yesterday.
悪いな, "偽善の日" は昨日なんだ.
Man, get the fuck away from me.
そこのお前, あっちへ行きな.
I ain't got shit to say to you, man.
お前に言うことなんかねぇよ.
Yo, why don't you shut the fuck up and get stepping?
おい, 少し黙ったらどうだ?
Sorry. No English.
悪い. 英語を話せないんだ.
I no want to be seeing speak to gwai-lo.
白人達の言葉を話す人なんて見たくない.
No good speaking to white devil. You go away now.
白人野郎に話す言葉なんかねぇ. あっちへ行け.
Hmph. Gwai-lo bring nothing but trouble.
嫌だねぇ. 白人ってのは悩みしか持ってこないのか.
You shall find what you seek. Patience, grasshopper.
捜しものは必ず見つかる. 我慢だ, バッタさん.
Your fortune for today is "get the fuck way from me".
今日のあなたの運勢は "俺の前から消え失せろ" です.
Hey, back off, man.
引っ込んでろ.
n_Yo, I gots two loosies say this motherfucker don't even get close to my man's record.
Alright then, fuck you very much.
そうか, ありがとよ.
Alright, I guess these guys are busy.
そうか, こいつらは忙しいんだろうよ.
Uh, they don't seem too friendly.
あー, 彼らは友好的ではなさそうだ.


最終更新:2010年10月24日 14:08
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。