| Hey, how's it going? |
| よぉ, 調子はどうだ? |
| How you doing, Vito? Name's Sal. Hey, nice work in the ring. |
| そっちこそ, ヴィト. 俺はサルってんだ. さっきの良い試合だったぜ. |
| Yeah thanks, uh... Hey, speaking of which, you wanna do some sparring? |
| ありがとう, えと... なぁ, スパーリングでもしないか? |
| Ugh... Not for nothing but I got better shit to do than get my head busted. Ask Al, he needs his ass kicked. |
| ううん... さすがに 俺より上手いの見るとなぁ. アルに聞いてくれ. あいつならやってくれるよ. |
| Yeah, alright, thanks. |
| そうか, 分かった. ありがとう. |
| So uh, what brought you here, Sal? |
| それで, なぜここに来たんだ, サル? |
| I felt like lifting weights, and this is where the weights are. |
| ウェイトトレーニングがやりたくてな, ここがちょうどよかったんだ. |
| No no, I mean, uh... How'd you land in the big house? |
| いやいや, そう言う意味じゃなくて... なぜ刑務所に? |
| I killed a guy for asking too many questions. |
| 質問がし過ぎるやつを殺したんだ. |
| Alright then, I'll see you later. |
| そうか, またな. |
| Agh... Listen, no disrespect, but I gotta finish my workout, alright? |
| えと... なぁ, 練習が終わるまでは話しかけるな, いいな? |
| No problem. |
| わかった. |
| Try me later. |
| 後にしてくれ. |
| Hey, not right now, Vito. |
| 今は駄目だ, ヴィト. |
| Hey, can't you take a hint? |
| おい, 察することもできないのか? |
| Hey, how you doing? Name's Vito. |
| よぉ, 俺はヴィト. 調子はどうだ? |
| Yeah, I know. Name's Al. Good to meet ya. |
| あぁ, 知ってるよ. 俺はアル. よろしくな. |
| Hey uh, you feel like sparring? |
| なぁ, スパーリングでもしないか? |
| Yeah, sure, why not? |
| あぁ, いいぜ. やろうか. |
| Up for a few more rounds? |
| 数ラウンドでいいか? |
| Always, kid. |
| いつでもいいぜ. |
| Alright, let's go. |
| よし, やろう. |
| OK, but go easy on me, OK? I ain't a pro like you or Pepe. |
| OK, 手加減しないぜ. いいな? あんたやペペのようなプロじゃないからな. |
| Yeah, you know what? Maybe later. |
| やりたいが, また後で頼む. |
| Sure. I'll be here. |
| 分かった. 後でな. |
| Alright, let's do this. |
| よし, 始めよう. |
| You wanna keep goin'? |
| まだやるか? |
| Hey, you know what? That's it for now. |
| いや, これぐらいにしておこう. |
| Alright, your choice. |
| わかった. |
| How's it goin'? I'm Vito. |
| 俺はヴィト. 調子はどうだ? |
| Chris. How can I help you? |
| クリスだ. どうかしたか? |
| I'm looking to go a few rounds. You interested? |
| 数ラウンドやりたいんだが, 相手してくれないか? |
| Buddy, I'm busy. Try Al over there. |
| なぁ, 今忙しいんだ. 向こうのアルに頼みな. |
| I told ya, I'm busy. |
| 忙しいんだ, お前に言ってるんだぞ. |
| Hey, fuck off, buddy, if you didn't get the hint. |
| おい, ふざけてんじゃねぇ. ほのめかしにも気付かねぇのか. |
| Hey. How you doing? Name's Vito. |
| よぉ, 俺はヴィト. 調子はどうだ? |
| Sam. How ya doing? |
| サムだ. 万全だぜ. |
| Hey, you wanna spar? |
| スパーリングでもしないか? |
| Not really. Sorry. |
| ちょっとなぁ. すまない. |
| Sorry, I'm kinda busy here, alright? |
| すまない. 今は忙しいんだ. 分かるだろ? |
| Not now, OK? |
| 今は無理だ. 分かったか? |
| Beat it, will ya? |
| いい加減にしろ. |
| Vito, we're done for today, alright? I gotta rest up, huh? |
| ヴィト, 今日はおしまいだ. 十分に休め, いいな? |
| If you need something, go see Mr. Galante. |
| 何か必要だったら, グラントさんに言ってくれ. |
| Hey Vito, you talk to Mr. Galante if you need something. |
| おいヴィト, 何か必要なものがあったら グラントさんに言えよ. |