日本語訳
| *このページは未完成です。 |
| *翻訳者の英語能力が低いため誤訳がある可能性が高いです。 |
| *特に(?)がついてる部分が自信がありません。 |
| *元の英文には随所にリンクがありますので、確認はそちらでお願いします。 |
Milk
アニメニュースネットワークの(アニメ)百科事典について日本のオタク達は怒っていますよ。どうしてかというと、何件かの情報に誤りが在るからです。
何で怒っているかというと、誰かがまるで動画をした人達の方が原画をした人達よりも重要みたいな誤った情報の載せ方をしているからです。
私が言いたいのは、原画の殆どを日本で行っていて動画を海外に下請に出しているのですが、ANNの(アニメ)百科事典には動画の人たちの名前だけしか載っておらず、まるで彼らが全部そのアニメを製作みたいな載せ方をしている事です。
例えば、マクロスプラスのスタッフリストからは日本人の原画を担当した人達の名前が消されていました。動画の担当の人達の名前はちゃんとあるのにですよ。私はANNのスタッフがそれを意図してやっているとは思っていませんが、誰かが(アニメ)百科事典を作る時はその情報は信用出来るものであるべきです。(マクロスプラスのスタッフ情報は既に訂正されています。)
これはマクロスプラスだけではなく他のアニメにも同じ様な事が起こっていて、私はそれに怒った理由は、殆どの場合、日本のスタッフ名は漢字で表示されるのに対して下請している仕事やった人達の名前はアルファベットで表示されてるからだと思います。(もし皆さんがファンサブを観ているのならね)
その為、漢字の読み方を知らない人達は、アルファベットで書かれた人達の方がメインスタッフだと思ってしまいます。
何人かの日本人のオタクが既にANNスタッフに対してメールをしたのでマクロスプラスは訂正されていますが、メトロポリスやその他のアニメのスタッフリストについても同様に訂正される事を希望します。
所で海外のオタクたちは原画と動画の違いを解っているのでしょうか?(作画監督とか?)疑問です。
dormcat
何人かの日本のオタク達が幾つかの情報が正しく無いという理由でANNのEncyclopedia(百科事典)に怒っています。
その事は十分に知っています。日本WikipediaのANNに関するエントリーは2007年2月13日に基本的にANNをその事に対して攻撃する為に作成されました。クリスはこの問題に対して既に公式に声明を出していますが、それらの日本人Wikiライターたちは彼を無視してるように思えます。(ANNの記事のAnimeExpoのリンクを外した以外は)
そしてそれらの騒ぎ立ててる2chねらをオタクと呼ぶ事を私は拒否します。彼らは単なる『厨房』に過ぎません。
私はANNのスタッフがそれを意図してやっているとは思っていませんが、
誰かがencyclopediaを作る時はその情報は信用出来るものであるべきです。
もし貴方が他者を建設的に批判したいのなら、まず先にあなたのスペルミスを直して下さい、Milk。
あなたはANNのEncyclopediaの全ての情報が信頼出来るものでなければいけないと言うんでしょうか?ではIKENOがアップデートしたWikiのエントリーの時のANNとAnimeExpoの関連は何なんですか?
この人はもっと下調べをすべきではないんですか?ある程度Wikipediaに似ていて、ANNのEncyclopediaはその殆どの情報を登録ユーザーの投稿に頼っている限り、完全に誤記が無い物にするのは不可能です。それは人はミスを犯すものだからです。スタッフも出来るだけ誤記を減らそうとしていますが、私達も人間です。私達は睡眠、食事、休息を取ったり、お金を稼いだり、コンピューターの前に座っている以外にも一日中やらなければならない事があります。
私の記憶が正しければ、雪風とマクロスプラスの件は両方ともANNが最初にそれらに関する誤記報告を受け取ってから24時間以内に修正されています。この『カスタマーサービス』は殆どの有料、店舗企業のものよりも優れています。
海外のオタクたちは原画と中割りの違いが本当に解っているのか?(総作画監督は?)私は疑問です。
貴方は本当に、本当に外国人の能力を過小評価しています。
Milk
まず始めに、私はクリスが公式の声明を出したとは知りませんでしたし、多分他の2chねらもそうでしょう。そしてあなたは2chが日本最大の掲示板である事から、殆どの日本のオタクが、また2chねらでもあるという事を知るべきだと思います。私もまた彼らをベテランのオタクだと言う事が出来ます。
そして私の英語能力が足りず、貴方を苛立たせた事に対して謝りますが、貴方が日本生まれでないならば、日本語が完璧に書けないのと同じ様に私にはそれをどうする事も出来ません。
そして私は『それらファンサブを見た人々はアルファベットしか認識出来ない為、ANNスタッフが意図的にやったとは思っていない』と既に書きました。そして、その人達が間違ったスタッフリストを作ったのだと思います。
私はまた、日本のオタクとANNスタッフがお互いに誤解しあうような事は望んでいませんし、それが私が投稿した理由でもあります。私は彼らがANNに自分達の意見が書かれ、それに対する答えを聞くまでは彼らは(ANNを批難する事を)止めないと思います。私は2chねらの意見を代弁している様なものですが、貴方はそれを台無しにしただけだと思います。
私もANNのメンバーなので、ANNの情報が信用出来る物では無いと思って欲しく無いと今も思っています。何といっても、ANNは海外で最も信頼出来るサイトとして紹介され続けているのですから。
Dan42
Milk、私は貴方の配慮に感謝します。そしてこの場合、最も良い手助けは日本のファン達にANNのEncyclopediaはWikipediaと殆ど同じだと思い出させる事です。
私達はインターネットで最も信頼されたアニメのニュースソースだとは主張しますが、最も信頼されたEncyclopedia(百科事典)とは主張しません。しかし、私はEncyclopediaの質についてかなり高い信頼があり、(情報の)幅広さでは他に並ぶ物が無いと確信しています。
殆どのスタッフが持っている日本語の能力についてはピンからキリまで幅がありますので、私たちは不満にいつも気付く訳ではなく、私達が気付く前でも誤解は広まります。
dormcat
私は『それらファンサブを見た人々はアルファベットしか認識出来ない為、
ANNスタッフが意図的にやったとは思っていない』と既に書きました。
そして、その人達が間違ったスタッフリストを作ったのだと思います。
逆に、私は初めに投稿した人が自分では完全には理解できない漢字を翻訳する事に疲れたからだと思います。最も一般的な3つの翻訳サイトを挙げます。
『Babel Fish (B)』、『 Google Language Tools (G)』、
『Animelab.com's Japanese to English dictionary (A)』
それらにdouga(動画)と入力して何と出るか当ててみて下さい。
結果
B: Animated picture
G: Animated picture
A: video / motion picture / moving image
しかし、貴方と私はアニメ産業では『動画』は『in-between-animation』を表し、新人アニメーターの為の給料の低い仕事であり、最近では韓国や中国にアウトソーシングされているという事を知っています。genga(原画)は更に悪いです。
結果
B: Field picture
G: Field picture
A: original picture
最初の2つは明らかに熟語で考えずに『原』と『画』と個別の漢字だと見なされています。しかし3つ目はたぶんスタッフの位置に関しEncyclopediaを悩ます『元の絵』のという意味です。(?)私はこれら全てがワンクリックで『key-animation』と変換出来たらいいなと思います。
私はまた日本のオタクとANNスタッフがお互いに誤解しあうような事は
望んでいませんし、それが私が投稿した理由でもあります。
私もそうなってほしくはありません。ANNに送られてきた手紙や誤記に関する報告は怒りの叫びで満ちた恨みのメールで、その多くが露骨に差別的な、外国人嫌いの物でした。例えば
マクロスプラスの誤記の報告で、あるユーザーが書いたものです。
『韓国人はこのアニメにまったく関係していない。』
その人が報告した項目は、韓国語での代わりのタイトル(マクロス プラス?)に関してで、原画・中割りの問題とは全く関係ありません。この関係ない事を論争地帯に引き込み、中割りで韓国人の貢献があったという事実を無視した態度に私はイライラします。中割りは原画よりも下に表示されるべきだとさえ主張する人がいますが、スタッフの重要度に関係なく(放送会社のホームページやDVDケースのカバーで名前が見られない人は重要度が低く、ディレクター、キャラクターデザインなどは最も重要なスタッフである)アルファベット順に整理されています。
私は彼らがANNに自分たちの意見が書かれ、それに対する答えを聞くまでは
彼らは止めないと思います。私は2ちゃんねらーの意見を代弁しているようなものですが、貴方は台無しにしただけだと思います。
いいえ。彼らの非友好的な態度が私達に防御的な姿勢を取らせたのです。
私は様々な行事で多くの日本人に会ってきました。彼らの殆どは礼儀正しく、聡明で、思い遣りがありました。インターネットの匿名性(特に2ch。その為人々はネットID例えばdormcatなどを登録せずに文章を書き込む事が出来ます。)は2chねらにイジメの手段として牙と爪(特に彼らよりも劣っていると思う外国人に向けて)を持たせる事を可能にしています。もし彼らがANNのEncyclopediaに正確性に満足していないのなら、遠慮なく冷静なメールや誤記レポート(私は礼儀正しくしろとまでは言いません、冷静で、素直であれば十分です)を送って下さい。例えば
『雪風とマクロスプラスは中割りがアニメとなっていて、彼らが原画を作ったかのように見えます。そして日本人の原画担当者の名前どこにも見当たりません。この間違いを出来るだけ早く訂正して下さい。完全なスタッフリストはD2_STATIONのようなサイトで見つける事が出来ます。』
の様な物は望まない反感を避ける事が出来ます。
もっと良いのは、彼らがこのコミュニティーに参加して(私は言語の壁がイライラさせる事を知っていますが、第二言語として長い間英語を使ってきた寛大なベテランユーザーは快く改善してくれます。そして私は私達が初心者と怠惰な少年を見分けられると貴方に保障します。公式に言いますが、私は英語のネイティブスピーカーではありません。)私達に最新のトレンドやファンたちを日本の文化や見解と同じ様に教える事で、私達は情報を共有する事によってより幸せになれます(例えばHatena Diaryのceenaさんのブログです)。ANNに憎しみのメールを送り続ける事は単にオタクに対する否定的な固定概念(偏見)をより強くするだけです。(些細な事を気にするほど神経質で、自分の怒りを制御出来ないなど)さらには日本と海外のアニメファンの溝をより深める事にもなります。
Milk
引用が長すぎるので省略、元文を見てください。
残念だけど、dormcatさんは物事をややこしくしているだけです。dormcatさんはボタンを押し続けている様に思える。dormcatさんが何故説明も無しにdormcatさんが言う所の嫌がらせメールについての――あれ程敵対的な態度に2chねらが物事を悪化させていると非難していたのか今なら解る。
正しい名前を見付ける事が出来ないと言う様に、物事が正しく表示されていない場合、あるいはその他の使用のクレジットが間違っている場合、解決法はそのアニメを事典から除外する事ではないと思う。なぜならその記事には他に有用な事が沢山書かれているのだから。
私は2chが匿名掲示板であり、利用者が貴方に思い切り敵意を持ち、辛辣なのかを知っています。しかし、貴方が日本人であるかどうかは、問題ではありません。
問題は、彼らの殆どが英語をよく理解出来ない事で、それは貴方や変換された貴方の言葉を誤解し易い事を意味します(もっとも、彼らは既にそう誤解してると思いますが)。私も出来るだけ偏見の無いようにしようとしてますが。
dormcat
誰かが私のID(Dormcat、Dが大文字ですが)を使って日本WikipediaのANN項目に天上天下アルティメットファイトに関する誤記を加えるという追加編集を2回しました。それらは絶対に私ではありません。
私はこのIDをANN、2ch、Wikipediaが存在する前から使ってきました。
私は2ちゃんねらーの攻撃に対する準備は出来ていますが、このアイデンティティー泥棒は低俗です。けれども、私はこの『無視し続けているアイデンティティー泥棒』の事でWikipediaを非難する意図は無いし、するつもりもありません。Encyclopedia内の不正確・不完全な情報の事でANNを非難している人も同様であって欲しいです。
とにかく、私は単にお互いの為に2ちゃんねらーに平和的で、彼らの関心事を表現する、より無難な方法を提案しただけです。(最も友好的な方法ではありませんでした、それは認めます。しかし貴方は間違って非難してきた人に対して友好的でしょうか?立ち上がって『意義あり!』と言うんじゃありませんか?)もしこのような提案も敵対的な挑戦だと見なされるのならば、もうこれ以上何も言う事はありません。
全体として、私は両側の仲介に立ち、反感を減らそうとしている貴方の努力に感謝します。そして、ANN、ANNのスタッフは常に自らを向上させようと、異なる意見も喜んで聞きますので、それらのエントリーの不十分または混乱させる情報を非攻撃的な態度で指摘してくれる人は誰でも私は感謝します。しかし、一部の非難で述べられているところに反して、そういった不正確・不十分な記述は(スパマー達による組織的な「攻撃」は別にして)意図的なものではありませんでしたし、これからも意図的であることはありません。
2ちゃんねらーにこの事実を理解させて下さい。有難うございました。
編集:魚介類さんを含め理性的な全ての2chねらへ(翻訳感謝します):私は貴方方が私の全ての行動を監視している事を知っています。ですので上記の私の太文字の文を読んで考えてください。(?)
また550さん、667さんへ:Sunriseへのリンク有難うございます(しかしそれらの翻訳はアメリカの販売会社は言うまでもなく、AICのものとも同じではありません)。しかし、少なくとも私の名前は正しく書いて下さい。
編集2:私とANNが韓国の会社から賄賂を受け取っているとさえ非難する2ちゃんねらーがいますが、貴方も知ってるようにちゃんと一線を引いています。
編集3:おい769、こっちが平和的妥結の意思をみせてやったら、お前は俺を腰抜けだと思ったんだろう。違うか? お前のような奴がオタクや2chねらに悪いイメージをもたらすんだよ。
もういいです。
丁度ここで止めます。
dormcat
英語で書いているのが私かどうかまだ疑ってる人たちへ(>>952)。それが私だと保証します。『902、903、906、909』がそうです。(その2のスレッドです)
PantsGoblin
編集:魚介類さんを含め理性的な全ての2chねらへ(翻訳感謝します):
私はあなた方が私の全ての行動を監視している事を知っています。
ですので上記の私の太文字の文を読んで考えてください。(?)
お~、私の名前が最初のスレッドで挙がっていますね・・・。これらの翻訳を得る方法は何かないでしょうか?
また、この2chとの論争がより悪化しない事を望みます。
主要な問題は韓国人の中割りなどが、原画や、彼らよりも前に表示されるべき他の日本人アニメーターよりもクレジットで前に表示される事ではないのでしょうか?それは単にEncyclopediaがアルファベット順なだけで…。私は(原画や重要役より中割りが前に表示される)これらのリストが正しいとは思ってないけど。これらは新しいバージョンとして修正して、再登場させてまでするべき事だろうか?
doc-watson42
また550さん、667さんへ:Sunriseへのリンク有難うございます
(しかしそれらの翻訳はアメリカの販売会社は言うまでもなく、AICのものとも
同じではありません)。しかし、少なくとも私の名前は正しく書いてください。
私も感謝します!Jan Scott-Frasier'の『Various Positions in the Anime Industry』は良いだけでなく、助けにもなります。
BTWやエキサイトジャパンで動画を翻訳すると『アニメ』、原画を翻訳すると『元の絵』となります。エキサイトジャパンはグーグルやバベルフィッシュ(この2つは同じような結果になります)とは対照的に良い翻訳をしてくれますが、どれも長所と短所がありますので、後者の2つと組み合わせて使うことが最も良い使い方です。
dormcat
BTWやエキサイトジャパンで動画を翻訳すると『アニメ』、原画を翻訳すると
『元の絵』となります。
なるほど、それは本当に全ての事に関して説明されていて、私の長年の疑問を解決しました。どうも有難う。
Milk
dormcat、貴方が2chを訪れて、ここでの貴方の発言について自身が説明をしてくれた事に感謝します。実際、彼らは貴方の2chを訪れるという勇気を賞賛していましたし、本当に驚いていました。
何故、日本のオタクである2chねらがあんなにもアニメのスタッフリストに拘るかは多くの理由があるのですが、ここで説明すべき事ではないですね。まぁ、貴方は日本語が解る様なので、そんな事は既に知ってると思いますが。
口の悪い2chねらは無視して下さい。彼らは他の2chねらに対してもそうなんです。とにかく彼らはしばしばお互いを罵りあっています。
Milk
全ての事がどうなったのか気になります。どうにかして修復しようとしてますが、今は少し難しいです。ANNが間違ったスタッフリストを修正しない限り、彼らは簡単には説得されないでしょう。彼らはANN側に本当に間違ったスタッフリストを修正する気があるのかどうか知りたいだけなのです。
私はANN側のミスではなく、DVDを翻訳した会社のミスだと知っています。私は既に2chねら達に言ってありますが、彼らは簡単には説得されません、そして今DVDの翻訳会社が本当にそんなミスを犯したのかと、彼らは信じていません。彼らはどの会社のDVDがそんな間違ったスタッフリストを作ったのか知りたがっています。
dormcat
全ての事がどうなったのか気になります。
私は既に2chのスレッドで話に出ていた総作画監督の抜けたタイトルについては5つの内4つに監督名を追加しました。ブラックラグーンは特別なケースで幾つかのシステム調整が要求されるかもしれませんし、長い時間がかかるでしょう。2日前から悪い風邪にかかっているので、原画と中割りを分けるのは明日から始めます。
最終更新:2007年07月08日 05:22