-
「The Old Testament's Story」は間違っていないと判断できます。ほかの選択肢は排除してもかまいません。
diaspora -> diasporic (形容詞を使うべきです)
Gitanous -> gitana (後者の発音と近いです)
Moro and Ibero -> Mordell and Ebele?
まだ確認が要るところです。ここでは突然スペイン語を使う理由がないと思います。また、Iberoの発音はIkeさんがCDで言ったのと違います。
Mordellは男子名で、Ebeleは女子名です。
ما اسمكِ -> مسمكِ
前者は標準アラビア語の書き方ですが、shaytanが言った文の発音と違います。後者はその発音にもっと近い書き方です。
shaytanが使う言語はセム語族に属することが分かっているけど、まだ何の既知の言語に属すると判断できません。
だから、語根の意味から判断できますけど、書き方では発音によるほうがいいと思います。
語根(ma=あなた、(i)smki=名前(女性))から見ると、この文の意味は「あなた(貴女)の名前は?」です。意味は変わっていません。
His reply was cryptic. ("يِشتملك")
ここで言ったのはishatmalkです。ishat(proto-semitic語派の「火」)とmalak(proto-semitic語派の「王」)から組み合わせた言葉で、すなわち「火の王」です。
She called claim to a man -> she proclaimed him
前者は英文法が正しくないです。
-- (kryuuri) 2013-03-27 11:55:31 - His reply was cryptic.
のshaytanのセリフのところは、諸説あって明言されてないので、書かないままのほうがいいと思いますよ。
私には「シャルタン・マックロイ」に聞こえますし。 -- (tanaka) 2014-01-02 23:04:53
atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!
最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!