He came from somewhere back in her long ago
(ヤツは彼女のどこかの過去の記憶にいた男)
(The sentimental fool don't see
(感情的な愚か者はわからないんだ)
Tryin' hard to recreate
(よりを戻すのは大変だってことをね)
What had yet to be created once in her life
(だって彼は彼女の人生にしっかりいたことはなかったんだから)
She musters a smile for his nostalgic tale
(彼女はヤツの昔話につきあってなんとか笑うけど)
Never coming near what he wanted to say
(ヤツが話したかったことには関心を示さない)
Only to realize
(彼女もこれだけは悟ったんだ)
It never really was
(決してヤツの元に戻ることはないって)
She had a place in his life
(彼女がヤツの人生にいたことは確かさ)
He never made her think twice
(でもヤツは彼女に考え直させることはできなかった
As he rises to her apology
(彼女がごめんねとヤツに向かって言ったとき)
Anybody else would surely know
(誰だって確かにわかるだろ
He's watching her go
(ヤツは彼女が去るのを見送るんだ)
But what a fool believes ... he sees
(でも それでも信じるってなんてバカなんだろう?ヤツはわかってるんだ)
No wise man has the power to reason away
(理論的に解決できるようなヤツに賢いヤツはいないって)
What seems ... to be Is always better than nothing
(可能性があるなら何にもないよりはましだって)
And nothing at all keeps sending him ...
(誰も奴に教えようとしないんだ...)
Somewhere back in her long ago
(彼女の過去のどこからか)
Where he can still believe
(彼女の人生にヤツがいた場所があった)
there's a place in her life
(そうヤツは信じてる)
Someday, somewhere, she will return
(いつかどこかで 彼女は戻ってくる、そう信じてる)
She had a place in his life
(彼女はヤツの人生にいたことはあった)
He never made her think twice
(でもヤツは彼女に考え直させることは二度となかったのさ)
As he rises to her apology
(彼女のゴメンナサイを正面から聞いたら)
Anybody else would surely know
(誰だって今度はわかるだろうよ
He's watching her go
(ヤツは彼女を黙って見送るって)
But what a fool believes ... he sees
(でもなんてバカなんだろう?)
No wise man has the power to reason away
(賢いヤツが理論で解決できないことがある)
What seems ... to be Is always better than nothing
(でも奴はいつだって可能性があるなら信じ続ける)
There's nothing at all
(望みは全くないのに)
What seems ... to be Is always better than nothing
(いつだって可能性があるなら信じ続ける)