逆☆輸☆入☆信☆心
記事作成から数年経過しており、一部リンク切れになっています。ごめんちゃーい☆
国際本さんの発見
国際本さんの存在は以前からこのUSAからの動画
を筆頭に、
あちら(タイトル:איירמוטו [מאד] : הפיג'אמוטו - יוסי בניון)や
こちら(タイトル:REMIX HONE X)で散見されていたが、投稿者の活動地点が何処かを計りかねていた。
しかしある日同投稿者の
YouTubeチャンネルが見つかりイスラエル本さんのMY Revolutionが始まっていたことが発覚。
世界に広がる必須アモト酸の輪(笑う
ガッカイが監視してきて日本で活動できない...って言われた時にぃ
開示騒動以降、元々中国のビリビリ動画で転載再うpしていた投稿者がいた縁により中華支部との交流が盛んになる。
今のように開示対策をした代理人が代理投稿を請け負うスタイルになるまでは中国人に代理投稿を頼むことがまれに(開示期は犬HKアーカイブ久先生というすばらしい先生がいた&投稿者が相対的に少なかったので)あったようだ。
現在のニコニコ動画における海外支部はほぼ中華支部の作品といっても過言ではない。
さらにMatrixMarioX先生を始めとして中南米の音MAD作者の間でもエア本さんの人気はうなぎ登り。
開示を乗り越え、エア本さんの人気が再燃してきた2015年頃から
チリのYTPMV作者の私的オールスターのYTPMVにエア本さんの素材がみられるようになる。
実は私、エア本民なんだよね
C作戦が起こるほんの数か月前に
入信して、直接的な被害はないものの開示削除騒動を経験した海外支部の先生もいる。
はい、私です!gi97ol.
この先生はスイスからの逆輸入信心で開示騒動で落ち込んだエア本民に勇気と希望と現金を与えてくれた。
さらに、スイス支部の座談会に実際に行ってみたと
この動画で報告し、エア本民らしからぬ行動力で皆が驚いた。
以下、体験談全文原文ママ(括弧の中は動画内での日本語字幕)
Here is this guys! Soka Gakkai Switzerland. [ここにあります、みんな!創価学会スイス]
Hello, people. Yes, It's me! gi97ol. [こんにちは、皆さん!はい、私です。gi97ol!]
Now, I'm going to talk about an my experience [今度はチューリッヒにある
going in Soka Gakkai Switzerland located in zurich. 創価学会スイスに行った
経験について話します。]
Well... firstable it was very expensive to go to zurich. [まあ、まず最初に、チューリッヒに行くのは激高でした。]
About thirteen flancs. [(半額運賃のトラベルカードで)約13フランです。]
I actually was really nervous. [実は本当に緊張していた。]
I didn't know what to expect. [何を待ち受けるか分からなかった。]
I was so confused. [とても混乱していた。]
I wa.. I didn't know what to do, [何をすべきか分からなかった。]
If I were going in I both. [もし入るならと思った。]
What will happen? of course, there's think came into my mind. [何が起こるかな?勿論、これら事に思い付いた。]
Besides will nervousness, I was also excited about it because new possibilities to learn about be organization. [神経質に加えて、団体についてを学ぶ新しい可能性があるので、私も興奮していた。]
As I was an.. arriving there, there was walking upstairs, [そこに着いた時に、二階に上がって]
and I have to ring a bell before. [前に鐘を鳴らさなければならなかった。]
I was in front the door. [戸口の前に居た。]
I just heard then chanting. [ついお題目を聞いていた。]
with beads 『』, 『』 『』 『』 fingers,『』 『』, and then "Nam myoho renge kyo Nam myoho renge kyo", [念珠でこういうして、後で「南無妙法蓮華経南無妙法蓮華経」と唱えた。]
just monotone. [単調な声だけ。]
It was actually very funny, I didn't want to laugh. of course. [実際にとても面白かった、勿論笑いたくなかった。]
It took like thirty seconds, on tell someone got to the door, and open it. [誰かが戸口に来て開いたまで、30秒が掛かりました。]
As was opening I saw... three people, two adults, and one teenager. [戸口が開いた時に、三人を見た。二人の大人と一人のティーンエイジャーでした。]
I, I already a.. realized that these by foreigners. [この人達は外国人だと既に気付いた。]
First of 『』 ask to me is how did you even find out about Soka Gakkai. [私に尋ねた最初の質問は、「どのように創価学会について見出したか?」ということでした。] ※Correction: was
And I 『』 explain then about my experiences on the internet. [そして、インターネット上で私の経験について説明しました。]
I was 『rare?』 informed! [良く知っていた!]
(英語聞き取り力が低いので編集途中です)
YouTubeなどにある転載エア本MADを見た外国人の反応
- 原文
- This is the best SGI MAD i have seen ever
- and probably this is the best SGI MAD.
- This is really pro!
- (And Mr. Ishikawa (The young man saying "KONBAWA" sure has a nice voice!)
- 訳
- これは私が見た中でも一番の創価MADで、おそらく最高の創価MADでしょう。
- これは本当にプロです!
- (また石川さん(「こんばんはー」と言う若い男)は本当にいい声をしています。)
- 原文
- I hope she'll never stop "parning" herself.
- The whole needs more comedy.
- 訳
- 久本さんには"パーン"を決して止めないでほしいと思います。
- 全体的にもっとコメディが欲しいです。
- 原文
- Nooooo ! My eyes !
- These parn videos are really too funny.
- 訳
- うわあああああ!目がああああ!
- パーン動画は本当に面白いですね。
最終更新:2025年03月13日 06:11