Gears of War 2 @ ウィキ内検索 / 「Tips」で検索した結果

検索 :
  • Tips
    Tips ~知識イロイロ~ マントキャラのマントの判定はどうなった? Meat Shield (肉盾)に関して Bボタンによるトドメ 弾はちゃんと銃口から出ている? チェーンソーの怯みに関して 設置されたグレネードの見分け方 対戦のコツとかない?ショットガンの使い方 youtube動画 マントキャラのマントの判定はどうなった? 前作ではセロンガードやラーム将軍などのマント(コート?)になぜか当たり判定があり、COGキャラやドローンに比べて不利な仕様になっていました。 今回はちゃんとマントは貫通するようになったようです。安心して好きなキャラを使いましょう! Meat Shield (肉盾)に関して 行った時点で肉盾にされた側は内部的に死亡している。 死亡しているのでリスポーンアリルールの場合は即復活 もちろんゲームルール内でリスポーンまでに一定時間の待ち時間はある Bボタ...
  • メニュー
    ...P  ├Tips  ├初心者用戦術指南  ├戦績  ├パブリック必要経験値  ├Horde篭り場所  ├パブリックHorde  ├insaneにおけるメモ  └共有タグ ■COLLECTIBLES  ├Act.1収集品  ├Act.2収集品  ├Act.3収集品  ├Act.4収集品  └Act.5収集品 ■その他  ├実績  ├バグ  ├セリフ(ローカスト)  ├セリフ(COG)  ├Horde各マップへ皆の意見助言掲示板  ├Horde各マップへ皆の意見助言掲示板2  ├GoW2キャラ人気投票!  ├ハリウッドが...
  • バグ
    ...きがある 詳細は Tips  もしくは下の動画参照。 TU3により修正されました http //www.nicovideo.jp/watch/sm5395096 照準感度が変わる ズームした状態で武器を変更するとズーム時の感度に変わる もう一度ズームした武器のズームを解除すればもとに戻ります。 TU2により修正されました オンラインのラグによって発生する現象 カバーできなくなる 武器変更ができなくなる アイテムが拾えなくなる 画面が虹色になる。とても目が痛い タイトルアップデート 大型アップデート第2弾(TU2)配信 (配信日1/21) 主に大量のバク修正とバランス調整です。 http //www.360gameszone.com/?p=4720 大型アップデート第3弾(TU3)配信 (配信日3/24) ランクシステムを変更。 バグ修正...
  • 実績
    実績 GoW2の実績は前作と違い、(一部を除いて)どのモードでプレイしても実績は解除される。一人プレイでしこしこ解除、対戦で解除、Hordeで解除と何でもOK 実績トラッカーが表示されるようになりました。実績の途中経過を教えてくれる機能です。 XBOX360 実績解除スレまとめ @wiki    Gears of War 2    http //www12.atwiki.jp/xbox360score/pages/522.html 日本版 青二才 カーマインを訓練する (難易度は任意) 10 トラップ ストーリーモードの Act 1 Chapter 2 をクリアする 10 エスコート ストーリーモードの Act 1 Chapter 4 をクリアする 10 市内観光 ストーリーモードの Act 1 Chapter 6 をクリアする 10 沈む心 ストーリーモードの Act...
  • 初心者用戦術指南
    ...名前: 初心者の為のTips [sage] 投稿日: 2009/08/02(日) 10 37 50 ID OB0MXehG ラグ見極め、ホスト判別 ショットガンを撃ってみた時の、残弾ゲージの減り方でラグが込める 多数決で数字の6が見えたらホスト確定 武器選択画面で01,00,00と00が二回カウントされたらホスト確定 ゲーム開始直前にLvが一番最初に表示された人がホストの可能性大 (見えないことも多い) 245 名前: 初心者の為のTips [sage] 投稿日: 2009/08/02(日) 10 52 59 ID OB0MXehG 戦闘の心構え LB、Selectボタンを多用して、味方の位置、敵数等を把握する 裏を取ってくる敵に警戒する ランサー撃ってたり、ロングショット狙撃してたらショットガンでミンチにさ れた とか良くあると思う...
  • 操作一覧
    操作一覧 コントローラー メニューMENU 画面 MULTIPLAYER PARTY LOBBY 画面(ホスト?) MULTIPLAYER PARTY LOBBY 画面(クライアント?) PRE-GAME LOBBY 画面 マニュアルスキャン コントローラー メニュー MENU 画面 ■SOLO CAMPAIGN キャンペーン(ストーリーモード) ■CO-OP CAMPAIGN 協力プレイ・キャンペーン ■MULTIPLAYER 対戦プレイ ■HORDE 協力プレイ・ローカストハント ■WAR JOURNAL ■CREDITS クレジット MULTIPLAYER PARTY LOBBY 画面(ホスト?) ■MATCH TYPE (マッチング形式選択) +... Public Xbox LIVE Private Xbox LIVE S...
  • Act.1-5翻訳
    Act.1 TIP OF THE SPEAR -矛先- 降下 降下 Marcus:Control, this is Delta. We ve reached the drill zone. マーカス:コントロール、こちらデルタ。降下地点に到着した。 Anya:Roger that, Delta. What s your launch status? アーニャ:了解よ、デルタ。状況を教えて? Dizzy:We re gettin the Lifts in position now, long as Delta keeps my ass covered. ディジー:リフトを調整中だよ。デルタがケツを守ってくれてらぁ。 Anya:Uh, roger that. Control out. アーニャ:あー、了解。オーバー。 Marcus:Locust...
  • VPN接続を使ったダウンロード方法
    VPN接続を使ってIP制限のかかったマップパックをダウンロード! なぜダウンロードできないのか?IP制限とは? 日本人はダウンロードしたら違法? 何が必要?PC と Xbox360 を実際に接続してみよう PC経由で Xbox LIVEに繋ぐための手順 VPN接続VPNとは? 海外VPNサーバーをレンタルする準備をする PC で VPN接続を行ってみる いよいよ Xbox 360 と接続 すべて自己責任で行うこと なぜダウンロードできないのか? 一部のダウンロードコンテンツは「IPアドレス規制」によって日本国内からのダウンロードができなくなってしまっています。では、IPアドレス制限とは何なのでしょう? IP制限とは? まずIPアドレスとは何なのかを知っておきましょう。 ●IPアドレス  インターネットやイントラネットなどのIPネットワークに接続されたコン...
  • Act.1-3翻訳
    Chapter.3 Rolling Thunder ランダウンの街へ向けデリック(輸送トラック)で出撃ベティをランダウンまでエスコートする ハイジャック ランダウンの街へ向けデリック(輸送トラック)で出撃 Dizzy Oh yeah, name s Dizzy. An my rig s a li l sweet thang, Betty. ディジー:ああ、オレはディジー。相棒のリグはベティだ。 Marcus You a conscript? マーカス:徴集兵か? Dizzy I ain t got no choice, once we took Lifeboat assistance. Family got their groceries, but daddy got conscripted! Life s a bitch like that....
  • VPN 接続を使ったダウンロード方法
    VPN接続を使ってIP制限のかかったマップパックをダウンロード! なぜダウンロードできないのか?IP制限とは? 日本人はダウンロードしたら違法? 何が必要?PC と Xbox360 を実際に接続してみよう PC経由で Xbox LIVEに繋ぐための手順 VPN接続VPNとは? 海外VPNサーバーをレンタルする準備をする PC で VPN接続を行ってみる いよいよ Xbox 360 と接続 すべて自己責任で行うこと なぜダウンロードできないのか? 一部のダウンロードコンテンツは「IPアドレス規制」によって日本国内からのダウンロードができなくなってしまっています。では、IPアドレス制限とは何なのでしょう? IP制限とは? まずIPアドレスとは何なのかを知っておきましょう。 ●IPアドレス  インターネットやイントラネットなどのIPネットワークに接続されたコン...
  • Act.1-1翻訳
    Act.1 TIP OF THE SPEAR -矛先- 冒頭 訓練をする を選択 訓練開始 OPENING It began, as always, with the desire for power. 始まりは、いつも同じ、権力への渇望だった。 The need to conquer, the hunger to consume.Inevitably, this led to conflict. Humanity fought an endless battle against itself... 征服欲と、飽くなき消費は、必然的に摩擦を引き起こし、人類が互いを殺し合う泥沼の戦争が続いた。 ...until it was forced to unite against a power far greater than it had ever known....
  • 収集品Act.3
    INTEROFFICE MEMO Niles Samson 院内通達 ナイルズ・サムソン Found To All New Hope employees From Director Niles Samson ニューホープ職員各位 差出人:ナイルズ・サムソン院長 RE Ways to Deal with Prying Questions 件名:マスコミ取材への対処法について As many of you know, we recently experienced an internal information leak, and this has led some media outlets to make inquiries of the Department of Health. Should you ever be approached with questions b...
  • Act.1-2翻訳
    Chapter.2 DESPERATION 絶望 病院入り口にて タイとの再開ローカスト侵入(ガスボンベで撃退) ヘリが落っこちてくる 病院出口~ 病院戦終了 プレスコット議長による演説 病院入り口にて Marcus Anya, you still here? マーカス アーニャ、まだいるか? Anya Still here, Marcus. Tell Dom I may have a lead on his wife, but it doesn t look- アーニャ まだ中よ、マーカス。ドムに伝えて。奥さんの件は、あまり… Dom Anya, what d you find?! ドム アーニャ、何が判った?! Anya A lead on a Jane Doe, but it doesn t look like she- I ...
  • Act.1-4翻訳
    Act.1 TIP OF THE SPEAR -矛先- ランダウン ランダウン Dom:Marcus, is that Tai? ドム:マーカス、ありゃあタイか? Marcus:Yeah, told you he was tough to kill. Let s get down there, Gears! マーカス:ああ、奴は不死身だって言っただろ。さあ迎えに行くぞ! Tai:Fate has thrown us together again, huh, Marcus? タイ:また合流する運命だったようだな、マーカス? Marcus:Looks that way. Welcome back to Delta, Tai. Sorry about your squad. マーカス:その様だな。俺たちは大歓迎だ。そっちの舞台は残念だったが。 Ta...
  • Act.3-1翻訳
    Act.3 垂れ込める暗雲 秘密 Baird:I hope no one believes in ghosts. ベアード:幽霊とか…信じてないよな。 Marcus:Cole, Baird, stay here and guard the Centaur. Dom, you come with me. マーカス:コール、ベアード、ここでケンタウロスを守れ。ドム、一緒に来てくれ。 Baird:What s up with that? You expecting an attack on the ghost town? ベアード:どういうことだよ?ゴーストタウンでドンパチか? Marcus:These days, Baird? You should expect anything. We ll keep you posted. マーカス:こんなご時世だ。何が起き...
  • Act.3-5翻訳
    Act.3 垂れ込める暗雲 捜索 Marcus:What the hell are you doing down here? マーカス:こんなとこで何をしてる? Chaps:Well... after you jackasses blew up my statin and Franklin s outpost got overrun, the surface wasn t safe no more. チャップス:何って…お前らにスタンドは吹っ飛ばされるわ、 フランクリンんとこも襲われるわで逃げてきたってわけさ。 Dom:And you guys thought down here was safe? ドム:ここなら安全だと思ったのか? Chaps:Nowhere is, son, not anymore! We were fine here for a few ...
  • COLLECTIBLES
    COLLECTIBLES 前作 Geras of War での COG TAG に相当する要素。 COG TAG だけでなく様々な遺留品が収集対象になる。 遺留品にはテキストが付属しており、それらを残して朽ちていった人々の遺言や記録を垣間見ることが出来るようになっている。これによりGearsワールドをさらに深く知ることが出来るようになっている。
  • Act.2-6翻訳
    Chapter.6 INTESTINAL FORTITUDE Baird:Oh this... this is just perfect! We re inside a giant worm! Now what in the COG s name are we supposed to do?! ベアード:何てこった…こりゃ最高だな!ワームの腹ん中かよ? これからどうしろってんだ?! Cole:C mon man! Let s just cut our way out this bitch. コール:おーら!掻っ捌いてずらかろうぜ。 Marcus:No. First we kill it! Then we cut our way out. マーカス:いいや、こいつを仕留める!脱出はその後だ。 Baird:What?! ベアード:何? Marcus:This is wh...
  • 収集品Act.5
    COG RECON REPORT COG軍偵察報告 Found Desperate Stand 絶望的な防衛作戦 Recon tell us that a sinkhole has opened up in Jacinto. Never happened before. Great. We re sending troops ASAP to guard the perimeter of the hole, but we have no ideea what size/type of force expect. 偵察機からハシントに陥没エリアが出現したとの報告が入った。 遂に来たか。早急に部隊を派遣して周辺エリアの警備に当たらせなくてはならんが、 いったいどんな敵勢力を想定すればいいのか。 World s already gone to hell, gu...
  • ローカスト
    ローカスト DRONE [ドローン]GRENADIER [グレネーディア] SNIPER [スナイパー] CYCLOPS [サイクロプス] BOLTER [ボルター] FLAME GRENADIER [フレイム・グレネーディア] MORTAR [モーター] BLOODMOUNT [ブラッドマウント] BOOMER [ブーマー]BUTCHER [ブッチャー] FLAME BOOMER [フレイム・ブーマー] GRINDER [グラインダー] MAULER [モーラー] LAMBENT[ランベント]LAMBENT WRETCH[ランベント・レッチ] LAMBENT DRONE[ランベント・ドローン] LAMBENT BRUMAK THERON GUARD [セロンガード] KANTUS [カンタス] BRUMAK [ブルマック] CORPSER [コープサー] NEMACYST [ネーマシ...
  • Act.2-1翻訳
    DENIZENS 地獄の居住者 SCATTERED 探索 SCATTERED 探索 Dom Man! Cole used to puke on a Raven. He must be tuggin the walls with choke right now. ドム:ああ!レイヴンで酔ってたコールだったら、今頃壁一面にゲロってるぜ。 Dom Damn. So this is what the inner Hollow looks like. ドム:で…。ここが地底なのか。 Marcus Tai, this is Marcus. Do you read me? Tai? Dizzy...Dizzy, you there? Ah shit. Control, this is Delta. Do you read? マーカス:タイ、マーカスだ。聞こ...
  • GoW2キャラ人気投票!
    カンタスさん「このページでは、GoW2に登場する主なCOGとローカストの人気投票を行っております。私に投票しないと… アァアアアァァアアアーーーッ! とティッカーを呼ぶ事にはなりませんが、皆様からの自由なご投票をお待ちしております…」 注意 ホードや対戦で使えるキャラも含んでいます。 COG軍! Coalition of Ordered Governments ローカスト軍! Locust Horde COG軍! Coalition of Ordered Governments 選択肢 投票数 投票 マーカス・フェニックス Marcus Fenix 252 ドミニク・サンチャゴ/ドム Dominic Santiago 148 ...
  • Act.4-5翻訳
    Act.4 巣窟 正念場 Cole:Dig in, baby! Goin into overtime. コール:掘り進むぜベイベ!ロスタイムだ! Baird:End of the line, folks... ベアード:漸く終点か… Cole:Whoa... this bitch s house is creepy. コール:わお…趣味悪いとこに住んでやがる。 Marcus:This is it, Delta. We pull this off... we end the war. マーカス:とうとう来たぞ。ここを制してカタをつけるんだ。 Mirrah:Rise! Highter, my children! Then we shall wash our enemies away in the great flood. ミラ:立て!我が子らよ!偉大なる洪水で敵を...
  • 各ルール詳細
    各ルール詳細 対戦プレイWarzone Submission Wingman Execution Gurdian ANNEX KING of the HILL 協力プレイHORDE 対戦プレイ 2012/3/10現在、パブリックの単独検索でマッチを狙うのは不可能。 フレンドを誘うか、ステンバーイ等でパーティーを組む必要がある。 人数のカウントはゴールドアカウントのみ。2コントローラーを使用しての1人2役は不可。 チーム人数ごとにパーティーを組む必要がある。5 vs 5 ならば、10人パーティーではなく、5人パーティーを2組。Wingmanは2人パーティーを5組。 Warzone 5 vs 5 のチーム戦。相手チームを全滅させれば勝利。 Submission Gears版キャプチャーザフラッグ(CTF:旗取り合戦) 5 vs 5 のチーム戦 旗の代わりにショット...
  • 収集品Act.2
    GEAR S JOURNAL ある兵士の日記 Found We just touched down in the Hollow about a half-hour ago. Things are quiet, too quiet. I don t like it. Its kind of pretty down here, in a weird way, but the calm is worse than firefight. I know what to do in a fight... waiting hust makes me edgy. Still a bit dizzy, too. Might just be from the ride down here, though... Grindlifts shake the crap out of you. I hate ...
  • Act.2-3翻訳
    DENIZENS 地獄の居住者 DISTURBING REVELATIONS 新事実 DISTURBING REVELATIONS 新事実 Carmine:One thing I still don t undertand-have the Locust been down here, like, forever or what? カーマイン:いまだに分からないんスけど、あいつら何時からここにいるんスか? Dom:Who knows, man. ドム:知るかよ。 Carmine:This one guy in Basic, he thought they were from Risea or one of the moons, and that they feed on Imulsion. カーマイン:訓練で一緒だった奴が、「あいつらは宇宙からやってきて、イミュル...
  • Act.2-2翻訳
    DENIZENS 地獄の居住者 在来種 在来種 ロックワーム発見 Marcus:Control, you have any info on this thing? It looks like a big snake, or a worm, made of stone. マーカス:コントロール、こいつが何だか分かるか?岩で出来たデカい蛇かワームみたいだ。 Anya:Recent intel lists it as a Rockworm. Not sure if it s dangerous, but we do know it s an indigenous cave creature that feeds on plants. アーニャ:最新のリストによると、ロックワームね。危険性は不明だけど、元々洞窟に生息している草食系よ。 Dom:Glowing plant...
  • プラグイン/ニュース
    ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 (2021年12月6日) - エキサイトニュース マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - PR TIMES 「Wiki」創設者のPC 競売に - ...
  • ダウンロードコンテンツ
    日本語版について 海外で有料配信されている4つのマップパックに含まれる合計 19 のマルチプレイ用追加マップ、および、新チャプター「ネクサスへの道」が、ゲームディスクに収録されます。 初回生産分限定のリミテッドエディションには、ゴールドランサー、および、ゴールドハンマーの DLC カードが付きます。 海外ダウンロードコンテンツについて ※現在、日本国内から一部のコンテンツを除き IP により規制されているためダウンロード出来ないコンテンツが有ります。ダウンロード可否は下記参照。 【可能ダウンロードコンテンツ】 ●Combustible Map Pack (内容 /FLOOD, GOLD RUSH, FUEL STATION) ●ゴールドハンマーバースト(日本タグでダウンロード可) 【不可能ダウンロードコンテンツ】 ●Flashback Map ...
  • 収集品Act.1
    THE EAGLE NEWSPAPER イーグル新聞 Found COG Forces Head Undergound COG 軍地下へ "This will be the largest mobilization of COG forces since the Pendulum Wars," Chairman Prescott told the Sovereigns press corps today. "Landown is the perfect location for us to launch this historic assault. The site of a valiant COG defense during the winter of Sorrow, it s also a strategic location that allo...
  • Act.3-3翻訳
    Act.3 垂れ込める暗雲 覚醒 Dom:Nice one, Jack. ドム:いいぞ、ジャック。 Niles:Save the children, that s what they always say. In this case, we re truly doing it. Or at least, we re giving it our very best shot. ナイルズ:子供たちを救え。常に言われていることだが、 今回我々が実行しようとしているのは正にそれだ。 Dom:What is this? ドム:なんだこれ? Marcus:Sounds like Niles... little less wacko, though. マーカス:ナイルズのようだが…まだまともだな。 Niles:The trip to Mount Kadar won t be an...
  • Act.4-1翻訳
    Act.4 巣窟 大切なもの Dom:Hey Marcus-lit torches... I think we are sneakin in the back door. ドム:おいマーカス、松明だ…うまく忍び込めだようだな。 敵進軍イベント Dom:With that many troops on the move, that s gotta be the highway. ドム:兵士が行軍してるってことはあれがハイウェイか。 Marcus:Well, then let s follow em to where the action is. マーカス:よし、奴等を尾けて本拠地に乗り込もうぜ。 Dom:Wait, Marcus-the old guy said we had to branch off the highway at the dam. ドム:いや...
  • Act.3-2翻訳
    Act.3 垂れ込める暗雲 起源 Dom:Gotta hand it to Baird... he does good work. ドム:ベアードのおかげだな…うまくいったぜ。 Dom:Whoa... definitely a different place back here. ドム:ほう…外見とは大違いだぜ。 Niles:Welcome to the New Hope Research Facility. I m Niles. Please, let me know if I can be of any assistance. ナイルズ:ニューホープ研究所へようこそ。私はナイルズ。 何かお困りでしたら、お知らせ下さい。 Dom:Is that a recording? ドム:こりゃテープか? Marcus:I think so. マーカス:おそらくな。 ...
  • Act.3-4翻訳
    Act.3 垂れ込める暗雲 登山 Marcus:Control, you have anything from Jack yet? マーカス:コントロール、ジャックからの情報はまだか? Anya:Affirmative, Delta. You need to follow the old logging road up the mountain until it ends. If the data is correct, you should be able to find the entrance to the mountain from there. アーニャ:あったわ、デルタ。古い伐採道路を道なりに辿って行って。 データが正しければ、山への入り口はその先にある筈よ。 Marcus:Roger that, Control. Delta out. マーカス:了解だ、コン...
  • 収集品Act.4
    No.28 LOCUST TERMINAL ローカストターミナル Found To Control From Delta One 宛先:コントロール 差出人:デルタワン We re found some type of terminal that the Locust are the apparently using to catalog human prisoners... the ones they re using for slave labor and god knows what else. We re going to keep searching for more terminals in the hopes that one will lead us to Maria. ローカストのターミナルを発見した。捕虜として捉えた人々のデ...
  • ゲーム内容及び特徴
    概要 Gears of War 2海外レビュー ストーリー ゲーム内容 どういう人にオススメ? 概要 前作「Gears of War」は全世界で 500 万本以上を売り上げた Xbox 360 の代表作。 グラフィックエンジン「Unreal Engine 3」を駆使した圧倒的な美しさと質感。 複雑なアクションをほぼ一つのボタンで行えるようにしたシンプルな操作性と良好なゲームシステム、そして随所にある地形へ隠れながら相手の隙をつき敵を追い詰めていく、頭脳的で緊張感に満ちた重厚な戦闘シーンなどが評価され、数々の記録と賞与を受けた。 続編となる今作ではさらに強化された「New Ver Unreal Engine 3」を使用し、グラフィックシーンを強化。好評だったカバーシステムや処刑システムを改良・追加している。また前作では薄かったと言われる物語の強化なども図られている。 マ...
  • Act.4-4翻訳
    Act.4 巣窟 正念場 Cole:Mmm-hmm, so this is Nexus, huh? コール:ふーむ、ここがネクサスか? Baird:Still don t get how they could have built all this shit so fast. ベアード:こんなでかいもんいつの間に建てやがったんだろうな。 Marcus:Ah hell, we still don t know how long they been down here. マーカス:さぁな、奴等がいつからここにいるかもわからねぇんだぞ。 Baird:And all this Imulsion... are they thriving off of it? ベアード:それにこのイミュルシオンだ…これのせいか? Marcus:Maybe. But that queen of th...
  • Act.2-4翻訳
    Chapter.4 SINKING FEELING [階段エリア] イリマシティ跡地 Carmine:This is... this is horrible... oh my god. カーマイン:ひでぇ…ひどすぎる…なんてこった。 Dom:If they sunk Tollen, Montevado, and now Ilima, and they all surround Jacinto... ドム:トールン、モンテヴァード、入り魔…全部ハシントの周りじゃねえか… Marcus:Shit. They re punching holes around Jacinto to sink it. マーカス:クソ。周りを掘ってハシントを沈める気か。 KR54:This is KR Five-Four! I m hit, I m... KR54:こちらKR54!撃たれた、撃...
  • Act.5-5翻訳
    Act.5 予期せぬ結果 運命 Marcus:Control, Delta here. We ve hijacked a Brumak so that we c- マーカス:コントロール、こちらデルタ。ブルマックを乗っ取って、これから… Anya:You ve what?! アーニャ:何ですって?! Marcus:We re riding a Brumak. We re gonna use it to clear the area faster. マーカス:奪ったブルマックで移動中。ターゲットエリアの敵を一掃する。 Anya:Uh... okay... roger that, Delta. Keep us posted. Control out. アーニャ:えーっと…了解よ、デルタ。朗報を待ってるわ。オーバー。 Marcus:I ve got the guns, ...
  • Act.5-2翻訳
    Act.5 予期せぬ結果 抗戦 ハシント帰還 Dom:Evac s definitely under way. ドム:避難は進んでるみたいだな。 Marcus:Yeah, but the grubs are already tearin up the place. We gotta get down there! マーカス:ああ、だが連中の攻撃が始まってる。俺達も下へ降りるぞ! Marcus:Control, this is Delta, we re on the Reavers approaching Jacinto Command. Don t shoot! I repeat, do not shoot-this is Delta Squad comin in! マーカス:コントロール、こちらデルタ、リーバーでハシント司令部に接近中。撃つな!繰り返す、リーバー...
  • Act.5-3翻訳
    Act.5 予期せぬ結果 突破 Marcus:Snipers! マーカス:スナイパーだ! Marcus:We re gonna have to flush em outta here to make it to the sinkhole. マーカス:この連中を一掃して陥没エリアへ向かうぞ! Dom:Looks like there are two ways in. You wanna split up? ドム:入り口が二か所ある。分かれるか? Marcus:Yeah, let s go for it! マーカス:ああ、そうしよう! Marcus:Let s get to the rear gate of the complex! That ll lead us to the sinkhole! マーカス:建物の裏のゲートへ向かえ!陥没エリアはその先だ! ...
  • よくある質問
    FAQ 【製品情報】前作からの引継ぎはありますか? 2からやっても大丈夫ですか? 何人で遊べますか? 日本版の特典とアジア・北米版の違い 北米版とアジア版の違いって? 海外版を入手して遊びたい! ゴールドランサーについて詳しく教えて ゴールドハンマーバーストもあるんだって? 各種マップパックのダウンロードのしかた GoW3って何時出るの?三部作なんだよね? 【全般】P.リロって? カバーキャンセルって何? 対戦を一人で出来る? なんかバグってるみたいなんですが・・・? イースターエッグあんの? キャンペーンやってると「~」がおかしいんだけど 【ストーリー攻略】トロイカでネーマシストを撃ち落したいのにすぐオーバーヒートします 車が落とされてしまいます 大砲のついた車が門の所で瞬殺されてしまいます 橋が壊れててダッシュしても落ちます 電気がつかなくなったらその後蜘蛛に殺されました 消化され...
  • 各種リンク
    各種リンク 公式サイト 2ちゃんねる現行スレッド オンラインプレー募集サイト その他 攻略情報など 公式サイト 海外公式ページ http //gearsofwar.xbox.com/ 日本公式ページ http //www.xbox.com/ja-jp/games/splash/g/gearsofwar2/ 2ちゃんねる現行スレッド 本スレ 【Xbox360】Gears of War2 Act.25【GoW2】 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1226935953/ 関連スレ 【XBOX360】Gears of War ギアーズオブウォー 181【GoW】 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1224420832/ GoWのニ...
  • Act.5-1翻訳
    Act.5 予期せぬ結果 脱出 Marcus:Let s get to Jacinto, Delta! マーカス:ハシントへ戻るぞ! Baird:I m not sure I can control this thing! ベアード:こいつを乗りこなす自信はねえぞ! Dom:Then you better learn fast, Baird! ドム:早く慣れるんだな、ベアード! COG兵士発見 Dom:Looks like our guys need some help! ドム:援護した方がよさそうだぜ! Baird:Do we have time? ベアード:急ぐんだろ? Marcus:They re Gears-we ll make time! マーカス:仲間を見捨てられるか! Cole:Let s do it! コール:行こうぜ! Marcus...
  • Act.5-4翻訳
    Act.5 予期せぬ結果 崩壊 Marcus:There it is... the beginning of the end. マーカス:見ろよ…終わりの始まりだぜ。 Dom:Never thought they d get to Jacinto. ドム:遂にここまで来るとはな。 Marcus:Well, I guess it was just a matter of time. マーカス:そいつも時間の問題だったんようだな。 Marcus:Let s use the cranes to get across. マーカス:クレーンで向こう側へ渡ろう。 クレーンで移動 Dom:C mon, Marcus, let s go... ドム:おい、マーカス、行こうぜ… Marcus:Dom, get on the platform! マーカス:ドム、足場に乗...
  • MAP
    対戦MAP Default MapRIVER JACINTO HAIL STASIS AVALANCHE BLOOD DRIVE PAVILION SECURITY DAY ONE RUINS Flashback Map PackGRIDLOCK SUBWAY MANSION CANALS TYRO STATION Combustible Map PackFLOOD FUEL STATION GOLD RUSH Snowblind Map PackCOURTYARD FUEL DEPOT GRIND YARD UNDER HILL Dark Corners Map PackALLFATHERS GARDEN MEMORIAL SANCTUARY WAR MACHINE HIGHWAY WAY STATION NOWHERE このアイコンはHordeで敵が出現するポイントを示...
  • Act.2-5翻訳
    Chapter.5 CAPTIVITY(捕囚) Cole:Damn, they dig some big-ass tunnels down here! コール:何だ、このバカでかいトンネルは! Marcus:It s the worm. マーカス:ワームさ。 Cole:Huh? コール:はぁ? Dom:Some kind of giant worm is making all these tunnels. It s what s sinking the cities, too. ドム:巨大ワームが掘ってるのさ。そいつが街を沈めたんだ。 Cole:You re kidding me, right? コール:ウソだろ? Marcus:I wish. マーカス:いや。 Cole:That s some crazy shit, boy... bu...
  • Act.4-3翻訳
    Act.4 巣窟 要塞 Marcus:Dom. How ya holding up? マーカス:ドム。大丈夫か? Dom:I m surviving. bount all I can do. ドム:大丈夫だ。何とかな。 ネクサス発見 Dom:I think we found our Locust stronghold... ドム:これがローカストの要塞か… Marcus:Nexus. マーカス:ネクサスだ。 Dom:Now where do we find the queen? ドム:どこにクイーンはどこに居るんだ? Marcus:My bet s on that tower in the middle. It s the closest thing we ve seen to a palace. マーカス:おそらく中央のタワーだろう。如何にも宮殿風じゃ...
  • Act.4-6翻訳
    Act.4 巣窟 謁見 Cole:Yo baby, I m home! You hear that? Bring me back to the old days... number 83! The Cole Train! コール:ようベイビー、奇跡のカムバックだ、聞こえるか?懐かしいだろ…背番号83!ザ・コールトレインだ! Marcus:Cole, knock it off! If the Locust queen s down here, then we re gonna have enough problems as it is. We need to be careful, and quiet. マーカス:コール、いい加減にしろ!クイーンを見つける前に、余計なトラブルを背負い込む気か。 静かに注意して進む必要がある。 慎重に静かに行こうぜ。 Cole:Ah man.....
  • Act.3収集品
    ACT.3 COLLECTTIBLES http //jp.youtube.com/watch?v=GrLPe8r5gS4
  • @wiki全体から「Tips」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索

記事メニュー
目安箱バナー