ミスルトウ~魂の宿り木~

「ミスルトウ~魂の宿り木~」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ミスルトウ~魂の宿り木~ - (2015/07/11 (土) 11:46:49) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#right(){&furigana(みするとう)&furigana()【登録タグ:&tags()】} |&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26673784)|&youtube(http://www.youtube.com/watch?v=kkfthEThK5I)| 作詞:[[ひとしずくP]]・[[やま△]] 作曲:[[ひとしずくP]]・[[やま△]] 編曲:[[ひとしずくP]]・[[やま△]] 唄:鏡音リン・鏡音レン ナレーション:山下誠一郎 **曲紹介 -メジャー2ndアルバム『[[ミスルトウ~神々の宿り木~>ミスルトウ~魂の宿り木~/CD]]』表題の序章曲。 -絵:[[鈴ノ助]]、動画:TSO、VAVA -この動画は半年間の期間限定公開予定とされている。 **歌詞 (動画より書き起こし)  古の宿り木、ミスルトウ。  人々の「願い」から生まれし  「神鳥」たちが住まう、その楽園で、  かつて神と人は、  美しい共存世界を築いていた。  だが時が経つにつれ、  人々の願いは、  美しいものばかりでは  なくなっていく。  ある時、誰かが願った……  自身の幸福の影に、  不幸な人々の存在を。  そして生まれ落ちた、一羽の鳥。  幸せな朝を告げる鳥の影で、  孤独な闇夜を謳い続ける、  哀しき鳥を―― 遠い空の果てから 祈る声を救い上げて そよぐ風の音に乗せて 青き鳥は 幸せを運ぶ 燃え盛る夕日より朱き、 破壊の炎 解き放って 再生の歯車を廻す 朱き鳥は 流転の輪を統べる 刻まれた魂の記憶は 争い続く運命 伸ばしたこの手は 払われて 言葉は 届かず 翼をもがれて、堕ちていく さえずりに木霊して 静かに溶け出す色 惹かれ合う魂よ 憎み合った 朱と青は 邂逅の果てに 交わらず 触れた心が鳴き出す 奪い合う運命なら 心ごと殺して 止まぬ涙の雨を降らそう いつか、夢見た宿り木が 芽吹く日まで…… #region(英訳) English translation:あひるたま (YouTube動画説明文より転載) &italic(){ Mistletoe, from ancient timesThe birds of the Gods, which were born from human wishes} &italic(){ In paradise where they liveGods and human used to build a beautiful coexistence} &italic(){ As time goes by, not all of human wishes are beautiful They began to wish something not beautiful} &italic(){ At one time, behind their own happiness, someone had wished for unfortunate people to existAnd then, a bird was born} &italic(){ The bird of sorrow that keeps singing solitary moonless night behind another bird that lets people know a happy morning to come} From far above the sky Finding out the voices of prayer With the sound of breeze The blue bird brings happiness Release the flame of destruction which redder than the burning sunset It leads them to the wheel of rebirthThe vermilion bird rules the reincarnation The memory that had been engraved on our souls The battle wages on like it was meant to beI reached out my hand But it was shaken off The words I said weren’t reached These wings were torn off And we fall down As the birds sing It echoes and two souls are attracted to each other The color seeps out quietly After an encounter Vermilion and blue who hate each other didn’t come together in the end Those two hearts which they have touched start to sing If we are meant to fight over Let our hearts come undone and Let it rain Rain as tears that will keep falling on and on Until the day the mistletoe that we’ve dreamt of finally buds...… #endregion **コメント - はやっ! -- 良太 (2015-07-10 23:25:44) - この曲、最後「つづく」になってる?続きが楽しみです! -- ルナ (2015-07-11 03:13:46) - 半年!?もったいない!こんなに良い曲なのに -- 悪斗 (2015-07-11 10:23:01) - かっこいい -- 名無しさん (2015-07-11 11:46:49) #comment()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: