"a, tu et kert"
あ、これは括弧です

"tu xik-el dosm"
これは中身を省略できます。

"ane it dosm e kov"
ジュースは(今、)箱の中身です。

"xik-e eks-e em axt-ah"
省略するは人々が書かなくてよいことを意味します。

an in-a fan. an fit-a miik al fan
私は女を見た。私は女にリンゴを与えた

an in-a fan alat an fit-i miik
私は私がリンゴを与えた女を見た。

alatは、修飾する節のal格(~へ、~に)が欠けているときに使う関係詞
※修飾節の時制は、主節との比較で表される。この場合、リンゴを与えたときと見たときが同時。an in-a fan alat an fit-a miikだと、リンゴを与えたのは見るのよりも昔の出来事。


"to?"
何?

an in-i fan im tiz. an fit-a miik al lu im taz
私は今において女を見る。私は過去においてこやつにリンゴを与えた

an in-i fan alat an fit-a miik
私は私がリンゴを与えた女を見る

"tea?"
正しい?

最終更新:2007年05月20日 14:28