gle llc − lyrics wiki −
Avant:Folk Punk Twin Genre Tour
最終更新:
glellc
-
view
A parade of freaks, one stage explodes.(イカれたパレード、ステージ大爆発!)
Avant-Punkの日本人バンド「Pink Ghoul Girls」と、Folk-Punkのニューハンプシャー州のバンド「Broken Flowers Sing」が、JAPANツアーしているイメージで作成した、ライブ盤要素のあるスプリット・ミュージックアルバム。音楽生成AI(Suno)のペルソナ使用楽曲による。
5ショートPV集あります
Pink Ghoul Girls
イントロダクション I
「よー、みんな!Pink Ghoul Girlsだぜ! 今日は『Broken Flowers Sing』とのツアーに来てくれてサンキュー! 待たせすぎたから、もうさっそくぶちかますぞ!いくぞーっ!」
トワイライト・カーニバル
夕暮れの校庭で ブランコがカタカタ揺れる ノートに描いた小さな怪物が 虹色に笑った 「ちょっとだけ遊ぼうよ」 耳元で君がささやく 街灯が消える前に ふわふわ夢を飛び越えて カーニバルの魔法 「ぎゅっとして」って言ったの だって面白いんだもん あの光の迷路で カーニバルの魔法 「大好き」って言ったの だって面白いんだもん あの光の迷路の少女たち 夢の中で踊る少女たち 頭からつま先まで ネオン色に塗りたくって 出ておいでよ 好きになるって ちょっと怖くてワクワク 好かれるってことも やっぱり同じくらい不思議 カーニバルの魔法 「ぎゅっとして」って言ったの だって面白いんだもん あの光の迷路で カーニバルの魔法 「大好き」って言ってよ だって面白いんだもん あの光の迷路の少女たち
恐怖館の少女たち
もうすぐ終わる授業中 ガタガタ揺れる机の下 ノートに描いたお化けが 真っ赤に笑った 「今夜だけでいいから」 囁く君の声に 消灯前におやすみ 可愛い夢を見て B級ホラーパンク 「愛して」って言ったの だって可愛いんだもん あの恐怖館の B級ホラーパンク 「大好き」って言ったの だって可愛いんだもん あの恐怖館の少女たち 夢の中で踊る少女たち 頭からつま先まで ピンク色に塗りたくって 出ておいでよ 愛することって 死ぬことみたいなもんじゃん 愛されるってことも どうせ同じじゃん B級ホラーパンク 「愛して」って言ったの だって可愛いんだもん あの恐怖館の B級ホラーパンク 「大好き」って言ったの だって可愛いんだもん あの恐怖館の少女たち
Ghost Parade
靴音バタバタ森を駆け 影がギラギラ追いかける 月はニヤリ笑ってる 振り返らず突っ走れ ゴーストと踊ろう 今夜 血まみれでもワクワクして ゴーストよ 怖くたってGO! 光の先まで駆け抜けろ 秘密のメロディ キャーって 心臓ドキドキパンクで跳ねる ナイフ握ってもバッチリだし 笑いながら突進しちゃえ ゴーストと踊ろう 今夜 血まみれでもワクワクして ゴーストよ 怖くたってGO! 光の先まで駆け抜けろ 赤い目がキラキラ笑う 一歩踏み出せば世界変わる 涙は乾いて 手に握る力 絶望も希望も全部抱きしめろ ゴーストと踊ろう 今夜 血まみれでもワクワクして ゴーストよ 怖くたってGO! 光の先まで駆け抜けろ
Psychedelic Middle School Girl
私はとてもきれいで ここにいるあなたと同じで いつも走っているので 風は私の髪を通り抜けます 自分のすべてを与えます 気持ちを伝えたら この愛は死にません 決して終わらないから 私はあなたの世界の女王です 永遠にここにいるから あなたと一緒に太陽の中で遊ぶ そして一緒に楽しいことをしよう 心は飛び跳ねる 決して嘘はつかない 全力を尽くします 努力はしますが 絶対に死にません それがどんなに長くても 最初に終わることはありません そしてどこにも行きません 私はあなたの世界の女王です 永遠にここにいるから あなたと一緒に太陽の中で遊ぶ そして一緒に楽しいことをしよう
ゾンビガールの夜明け
暗い街で声が響く 叫びと笑いが混ざる空気 腐った心臓 今も動いてる ゾンビガール 私は生きてる 灰の中から蘇る ゾンビガール 何度でも立ち上がる 夜明けの光が私を呼ぶ 血塗れのドレス 破れた靴 鏡に映る赤い瞳 泣きたくても涙はない ゾンビガール 私は生きてる 灰の中から蘇る ゾンビガール 何度でも立ち上がる 夜明けの光が私を呼ぶ 腐った月が空に笑う 影たち踊る深夜のショー だけど怖くない 私は強い ゾンビガール 私は生きてる 灰の中から蘇る ゾンビガール 何度でも立ち上がる 夜明けの光が私を呼ぶ
イントロダクション II
「次は『Broken Flowers Sing』の番だぜ! ちゃんと耳ぶっ壊される覚悟できてんの? しっかりかかってこいよー!」
Broken Flowers Sing
Broken Flowers Sing
My guitar string is crying, it doesn’t know the song. I hum a crooked rainbow, the colors all go wrong.
La la la, the sky is falling, I don’t care if I’m out of tune. La la la, the night is calling, like a broken silver moon.
The rhythm trips and tumbles, my voice forgets the way. But every silly echo still wants a place to stay.
La la la, the sky is falling, I don’t care if I’m out of tune. La la la, the night is calling, like a broken silver moon.
The rhythm trips and tumbles, my voice forgets the way. But every silly echo still wants a place to stay.
La la la, the sky is falling, I don’t care if I’m out of tune. La la la, the night is calling, like a broken silver moon. Mistakes are little candles, burning in the rain. They shine a clumsy magic, so nothing sounds the same.
La la la, the sky is falling, I don’t care if I’m out of tune. La la la, the night is calling, like a broken silver moon.
僕のギターの弦が泣いてる 曲を知らないまま いびつな虹を口ずさんで 色はみんな間違ってる
ラララ 空が落ちてくる 音程なんて外れてても気にしない ラララ 夜が呼んでいる 壊れた銀の月みたいに
リズムはつまずいて転がって 声は道を忘れる でもおどけたこだまは まだ居場所を欲しがってる
ラララ 空が落ちてくる 音程なんて外れてても気にしない ラララ 夜が呼んでいる 壊れた銀の月みたいに
間違いは小さなキャンドル 雨の中で燃えてる 不器用な魔法を照らして すべての音が変わっていく
ラララ 空が落ちてくる 音程なんて外れてても気にしない ラララ 夜が呼んでいる 壊れた銀の月みたいに
ラララ 空が落ちてくる 音程なんて外れてても気にしない ラララ 夜が呼んでいる 壊れた銀の月みたいに
リズムはつまずいて転がって 声は道を忘れる でもおどけたこだまは まだ居場所を欲しがってる
ラララ 空が落ちてくる 音程なんて外れてても気にしない ラララ 夜が呼んでいる 壊れた銀の月みたいに
間違いは小さなキャンドル 雨の中で燃えてる 不器用な魔法を照らして すべての音が変わっていく
ラララ 空が落ちてくる 音程なんて外れてても気にしない ラララ 夜が呼んでいる 壊れた銀の月みたいに
Psychedelic Folk
The moon is painted crooked, with crayons in the sky. I walk upon the paper grass, and laugh without a why.
Shaky hands are strumming, songs that never stay. Colors melt like water, and drift the night away.
A bird forgot its number, and sings a broken line. The forest hums in whispers, off-key but still divine.
Shaky hands are strumming, songs that never stay. Colors melt like water, and drift the night away.
Fingers out of tune, hearts a little slow. But every sound is glowing, like a candle made of snow.
Shaky hands are strumming, songs that never stay. Colors melt like water, and drift the night away.
Shaky hands are strumming, songs that never stay. Colors melt like water, and drift the night away.
A bird forgot its number, and sings a broken line. The forest hums in whispers, off-key but still divine.
Shaky hands are strumming, songs that never stay. Colors melt like water, and drift the night away.
Fingers out of tune, hearts a little slow. But every sound is glowing, like a candle made of snow.
Shaky hands are strumming, songs that never stay. Colors melt like water, and drift the night away.
月は曲がったクレヨンで 空に描かれてる 紙の草の上を歩いて 理由もなく笑う
震える手でかき鳴らすのは すぐに消えてしまう歌 色は水みたいに溶けて 夜に流されていく
鳥は番号を忘れて 途切れた線を歌う 森はひそやかにハミングして 音痴でも神さまみたい
震える手でかき鳴らすのは すぐに消えてしまう歌 色は水みたいに溶けて 夜に流されていく
音程外れた指 ちょっと遅い心 でもすべての音は光ってる 雪でできたロウソクみたいに
震える手でかき鳴らすのは すぐに消えてしまう歌 色は水みたいに溶けて 夜に流されていく
震える手でかき鳴らすのは すぐに消えてしまう歌 色は水みたいに溶けて 夜に流されていく
鳥は番号を忘れて 途切れた線を歌う 森はひそやかにハミングして 音痴でも神さまみたい
震える手でかき鳴らすのは すぐに消えてしまう歌 色は水みたいに溶けて 夜に流されていく
音程外れた指 ちょっと遅い心 でもすべての音は光ってる 雪でできたロウソクみたいに
震える手でかき鳴らすのは すぐに消えてしまう歌 色は水みたいに溶けて 夜に流されていく
Twilight Paper Wings
The clouds are stitched together, with threads of pale sunlight. I tiptoe on the cardboard hills, and giggle out of sight.
Na na na, the stars are drifting, I don’t mind if I miss a note. Na na na, the wind is lifting, like a paper boat afloat.
The clock forgets its ticking, and hums a crooked tune. The meadow whispers softly, beneath a tilted moon.
Na na na, the stars are drifting, I don’t mind if I miss a note. Na na na, the wind is lifting, like a paper boat afloat.
Errors are tiny lanterns, floating down the stream. They cast a gentle shimmer, inside a half-woken dream.
Na na na, the stars are drifting, I don’t mind if I miss a note. Na na na, the wind is lifting, like a paper boat afloat.
Na na na, the stars are drifting, I don’t mind if I miss a note. Na na na, the wind is lifting, like a paper boat afloat.
The clock forgets its ticking, and hums a crooked tune. The meadow whispers softly, beneath a tilted moon.
Na na na, the stars are drifting, I don’t mind if I miss a note. Na na na, the wind is lifting, like a paper boat afloat.
Errors are tiny lanterns, floating down the stream. They cast a gentle shimmer, inside a half-woken dream.
Na na na, the stars are drifting, I don’t mind if I miss a note. Na na na, the wind is lifting, like a paper boat afloat.
雲は縫い合わされてる 淡い陽ざしの糸で 段ボールの丘をつま先立ちで 隠れるように笑う
ナナナ 星たちは流れていく 音を外しても気にしない ナナナ 風が持ち上げる 紙の舟が浮かぶように
時計は刻むことを忘れて いびつな調べを口ずさむ 草原はそっとささやく 傾いた月の下で
ナナナ 星たちは流れていく 音を外しても気にしない ナナナ 風が持ち上げる 紙の舟が浮かぶように
間違いは小さなランタン 川を流れていく 半分だけ目覚めた夢の中 やさしい輝きを投げかける
ナナナ 星たちは流れていく 音を外しても気にしない ナナナ 風が持ち上げる 紙の舟が浮かぶように
ナナナ 星たちは流れていく 音を外しても気にしない ナナナ 風が持ち上げる 紙の舟が浮かぶように
時計は刻むことを忘れて いびつな調べを口ずさむ 草原はそっとささやく 傾いた月の下で
ナナナ 星たちは流れていく 音を外しても気にしない ナナナ 風が持ち上げる 紙の舟が浮かぶように
間違いは小さなランタン 川を流れていく 半分だけ目覚めた夢の中 やさしい輝きを投げかける
ナナナ 星たちは流れていく 音を外しても気にしない ナナナ 風が持ち上げる 紙の舟が浮かぶように
Whistling Paper Dreams
The sun spills like watercolor, across the tilted sky. I hop along the grassy lines, and let a soft sigh fly.
La la la, the clouds are turning, I don’t care if I’m off-key. La la la, the night is burning, like a lantern on the sea.
A bird forgets its melody, and hums a crooked tune. The forest bends in silence, beneath a sleepy moon.
La la la, the clouds are turning, I don’t care if I’m off-key. La la la, the night is burning, like a lantern on the sea.
Mistakes are tiny ripples, floating in the air. They shimmer like a secret, hidden everywhere.
La la la, the clouds are turning, I don’t care if I’m off-key. La la la, the night is burning, like a lantern on the sea.
La la la, the clouds are turning, I don’t care if I’m off-key. La la la, the night is burning, like a lantern on the sea.
A bird forgets its melody, and hums a crooked tune. The forest bends in silence, beneath a sleepy moon.
La la la, the clouds are turning, I don’t care if I’m off-key. La la la, the night is burning, like a lantern on the sea.
Mistakes are tiny ripples, floating in the air. They shimmer like a secret, hidden everywhere.
La la la, the clouds are turning, I don’t care if I’m off-key. La la la, the night is burning, like a lantern on the sea.
太陽は水彩みたいにこぼれて 傾いた空に広がる 草の線を飛び跳ねながら やわらかなため息を飛ばす
ラララ 雲が形を変えていく 音が外れても気にしない ラララ 夜が燃え上がる 海に浮かぶランタンみたいに
鳥はメロディを忘れて いびつな調べを口ずさむ 森は静かにしなる 眠たい月の下で
ラララ 雲が形を変えていく 音が外れても気にしない ラララ 夜が燃え上がる 海に浮かぶランタンみたいに
間違いは小さな波紋 空に浮かんでる それは秘密みたいに光って どこにでも潜んでる
ラララ 雲が形を変えていく 音が外れても気にしない ラララ 夜が燃え上がる 海に浮かぶランタンみたいに
ラララ 雲が形を変えていく 音が外れても気にしない ラララ 夜が燃え上がる 海に浮かぶランタンみたいに
鳥はメロディを忘れて いびつな調べを口ずさむ 森は静かにしなる 眠たい月の下で
ラララ 雲が形を変えていく 音が外れても気にしない ラララ 夜が燃え上がる 海に浮かぶランタンみたいに
間違いは小さな波紋 空に浮かんでる それは秘密みたいに光って どこにでも潜んでる
ラララ 雲が形を変えていく 音が外れても気にしない ラララ 夜が燃え上がる 海に浮かぶランタンみたいに
Cotton Parade Ceremony
The candy-colored sun stands on its head and laughs Clouds made of paper crumple up and cry Barefoot children throw their flags into the sky Even if they stumble, the march won’t stop
Shadows of candy flicker on the wall Bells ring out in a tangled rhythm Even when a voice falls out of tune It still blends into the chorus as it is
No one knows the “right” sound Still we gather in circles, growing louder Mistakes shine like crowns on our heads This parade will never stop
A fallen drum, a broken flute Gather the fragments and throw them to the fire The sparks decorate the night sky And become a single ceremony
A marble rain spills across the street Paper crowns rest upon our heads Laughter and sobs, we hold them together The endless festival keeps going on
Confetti rain cuts through the night Upside-down streetlamps begin to dance Even if the claps fall out of time, no one minds Even a cracked voice bursts like fireworks
Na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la
Red shoes go flying, flags ignite and tear the sky If we all shout together, even storms become a stage The ceremony bursts apart, we laugh as we destroy And paint a brand-new night from zero
Shadows of candy flicker on the wall Bells ring out in a tangled rhythm Even when a voice falls out of tune It still blends into the chorus as it is
No one knows the “right” sound Still we gather in circles, growing louder Mistakes shine like crowns on our heads This parade will never stop
A fallen drum, a broken flute Gather the fragments and throw them to the fire The sparks decorate the night sky And become a single ceremony
A marble rain spills across the street Paper crowns rest upon our heads Laughter and sobs, we hold them together The endless festival keeps going on
Confetti rain cuts through the night Upside-down streetlamps begin to dance Even if the claps fall out of time, no one minds Even a cracked voice bursts like fireworks
Na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la
Red shoes go flying, flags ignite and tear the sky If we all shout together, even storms become a stage The ceremony bursts apart, we laugh as we destroy And paint a brand-new night from zero
飴色の太陽が 逆立ちして笑う 紙でできた雲が くしゃくしゃに泣いてる 裸足の子どもたちが 旗を投げ上げて 転んでも 行進はやめない
キャンディの影が 壁にゆれて めちゃくちゃなリズムで ベルが鳴る ひとりの声が外れても そのまま合唱にまざっていく
誰も正しい音を知らない それでも輪になって 大きくなって 間違いは冠みたいに光る このパレードは止まらない
倒れた太鼓 割れた笛 かけらを集めて 火に投げる 火の粉が夜空を飾って ひとつの儀式になる
ビー玉の雨が道をぬらして 紙の王冠が頭にのる 笑いも泣き声も まとめて抱えて 終わらない祭りが続いてく
紙吹雪の雨が 夜を突き抜ける 逆さまの街灯が ダンスを始めた 手拍子もズレてるけど 誰も気にしない ひび割れた声さえ 花火みたいだ
ナナナ ナナナ ナナナナナナ ナナナ ラララ ラララ ララララララ ラララ ララララララ
赤い靴が飛んでいく 旗が燃えて空を裂く みんなで声をかけあえば 嵐さえ舞台になる セレモニーは破裂する 笑いながら壊していく 新しい夜を ゼロから描こう
キャンディの影が 壁にゆれて めちゃくちゃなリズムで ベルが鳴る ひとりの声が外れても そのまま合唱にまざっていく
誰も正しい音を知らない それでも輪になって 大きくなって 間違いは冠みたいに光る このパレードは止まらない
倒れた太鼓 割れた笛 かけらを集めて 火に投げる 火の粉が夜空を飾って ひとつの儀式になる
ビー玉の雨が道をぬらして 紙の王冠が頭にのる 笑いも泣き声も まとめて抱えて 終わらない祭りが続いてく
紙吹雪の雨が 夜を突き抜ける 逆さまの街灯が ダンスを始めた 手拍子もズレてるけど 誰も気にしない ひび割れた声さえ 花火みたいだ
ナナナ ナナナ ナナナナナナ ナナナ ラララ ラララ ララララララ ラララ ララララララ
赤い靴が飛んでいく 旗が燃えて空を裂く みんなで声をかけあえば 嵐さえ舞台になる セレモニーは破裂する 笑いながら壊していく 新しい夜を ゼロから描こう
Lanterns Made of Snow
The sun is bending sideways, like chalk upon the blue. I dance across the cardboard hills, with nothing else to do.
Clumsy voices tremble, words that slip away. Shadows melt like honey, and turn the night to clay.
A clock forgot its ticking, and hums a crooked rhyme. The meadow sings in silence, off-key but still in time.
Clumsy voices tremble, words that slip away. Shadows melt like honey, and turn the night to clay.
Steps are out of order, hearts a little slow. But every light is flicker, like a lantern made of snow.
Clumsy voices tremble, words that slip away. Shadows melt like honey, and turn the night to clay.
Clumsy voices tremble, words that slip away. Shadows melt like honey, and turn the night to clay.
A clock forgot its ticking, and hums a crooked rhyme. The meadow sings in silence, off-key but still in time.
Clumsy voices tremble, words that slip away. Shadows melt like honey, and turn the night to clay.
Steps are out of order, hearts a little slow. But every light is flicker, like a lantern made of snow.
Clumsy voices tremble, words that slip away. Shadows melt like honey, and turn the night to clay.
太陽は横に曲がってる 青に書かれたチョークみたいに 段ボールの丘を駆け抜けて 他にすることなんてない
不器用な声が震えて 言葉はすぐに逃げていく 影は蜂蜜みたいに溶けて 夜を粘土に変えていく
時計は刻むことを忘れて いびつな韻を口ずさむ
草原は沈黙のまま歌う 音痴でもまだ拍に合ってる 不器用な声が震えて 言葉はすぐに逃げていく
影は蜂蜜みたいに溶けて 夜を粘土に変えていく 足取りはめちゃくちゃで 心は少し遅れてる
でもすべての光はまたたいてる 雪でできたランタンみたいに 不器用な声が震えて 言葉はすぐに逃げていく
影は蜂蜜みたいに溶けて 夜を粘土に変えていく