マーシュの双子

「マーシュの双子」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
マーシュの双子」を以下のとおり復元します。
#right(){&furigana(まーしゅのふたご)&furigana()【登録タグ:&tags()】}
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm12090686)
作詞:[[mayuko]]
作曲:[[mayuko]]
編曲:[[mayuko]]
唄:鏡音リン・鏡音レン・KAITO・Lily

**曲紹介
-おしまいのその先(マイリストコメントより)
-描いたものは(投稿者コメントより)
-「[[雛鳥興行譚]]」以来となる、クゥロ氏が動画作成に関わっている。

**歌詞
//([[引用元のサイト>>引用元のURL]]より転載)
昔話を
意地悪な魔女に引き離された二人の結末を

“二人は巡り会い永遠に結ばれた”

set one more magic
once again

昔話を聞かせてと&ruby(ねだ){強請}る
愛しい二人を抱いて
囁く声を懐かしみ小さく歌うのは
名前さえ知らぬ古ぼけた魔女の歌

“Ya-de-Mos. Utc-ell-Oc. Teg-rofT-nod.”
“E-ht. Stn-anev-Oc.”

その物語は遠い過去のこと
悲劇を懐かしむように出会いの歌を口ずさむ
そして二人はおしまいの向こう側
しわがれた唇が名前を紡いだ
“&ruby(ラプンツェル){野萵苣のお姫様}”と

かつての悲劇の&ruby(ヒロイン){少女}も時が経ち
今は我儘なあの女と変わらない

かつての奇跡の&ruby(ヒーロー){当事者}でさえも
今は愚かなるあの男のように

待ち焦がれた平穏なるこの&ruby(スコア){楽譜}は
&ruby(とわ){永久}に続く絵本のように幸せだけ重ねて行く

私の恐れた&ruby(かのじょ){魔女}の指先
辿る唇と閉じた篭の中
震えた事実も朧に消える

果たして&ruby(かのじょ){魔女}のしゃがれた声は
呪いの魔法を紡げたか?

まやかしの魔法に飼い馴らされた
忌まわしい少女はもういない
まやかしの言葉に踊らされた
無垢な少年はもういない

パパとママに教わらなかったの?
奪われる対価のその意味を
願いを叶える代わりに差し出す
”大切なもの”その意味を

ねえ&ruby(おかあさま){野萵苣のお姫様}
&ruby(かのじょ){魔女}は意地悪な魔法をかけたのよ
ねえ&ruby(おとうさま){盲目の王子様}
&ruby(かのじょ){魔女}が歌った歌の意味を知ってる?

彼女のかけた魔法の言葉は
今も途切れてはいない
変わること無い契約を
人は魔法と呼び恐れたのでしょう
繰り返す魔女の歌

“Ya-de-Mos. Utc-ell-Oc. Teg-rofT-nod.”
“E-ht. Stn-anev-Oc.”

この物語に&ruby(ピリオド){終止符}を打つ場所
それを決められるのは少女でも少年でもなく
ましてや二人の宝物でもない
あどけない唇が名前を紡いだ
“&ruby(ラプンツェル){野萵苣のお姫様}”と

決められていた物語の
おしまいを教えてあげるよ

「さあママの待つあのお家へ帰ろうか」

**コメント
- Ya-de-Mos. Utc-ell-Oc. Teg-rofT-nod. E-ht. Stn-anev-Oc. → SomeDay Collect u(you). Do not Forget. The Covenants.(いつか、貴方を迎えに行く。誓いを忘れること無かれ。)  -- 名無しさん  (2010-09-13 21:37:12)
- ↑ありがとうございます! ってかみんな仕事が早いw  -- 名無しさん  (2010-09-13 22:24:05)
- ラプンツェルいいですね♪Lilyをここまで調教できるのはすごいww  -- ★黒葉★  (2010-09-19 20:36:16)
- ○○○のお姫様ってなんて読むんですか??  -- 名無しさん  (2010-10-03 09:00:06)
- ↑『ラプンツェル』です  -- 名無しさん  (2010-10-03 09:42:31)
- ↑ありがとうございます^^ 日本語だとなんて変換すればでてきますか?  -- 名無しさん  (2010-10-06 19:45:06)
- のぢしゃ、か、のじしゃだったと思います。  -- 名無しさん  (2010-10-07 18:38:02)
- ↑ありがとうございます!!丁寧に答えて下さってうれしいです^^  -- 名無しさん  (2010-10-08 03:03:58)
- 誰かに歌って欲しいなぁ(*´Д`*)  -- 名無しさん  (2010-10-10 16:46:08)
- さすがカッコいいです!!できたら振り仮名?変わった読み方するのに振って欲しいです><  -- 名無しさん  (2010-10-16 21:54:02)
- もしかして、あの2人も親と同じことを繰り返しちゃうの? だとしたら凄く悲しい曲…。 ヤバい、目から謎の液体が止まらない…(ToT)  -- 名無しさん  (2011-04-16 22:59:12)
- リズムがカッコイイし声も好き!  -- 名無しさん  (2011-05-04 22:13:18)
- “Ya-de-Mos. Utc-ell-Oc. Teg-rofT-nod.” って何語?  -- 名無しさん  (2011-05-31 19:45:22)
- ↑何てよむんですか?  -- 名無しさん  (2011-05-31 19:46:11)
- ↑ピリオドで区切られた英文をひっくりかえしてるんだよ  -- 名無しさん  (2011-05-31 19:46:56)
- リンレンの子供がまたカイトとリリィだったりして  -- 名無しさん  (2011-08-15 12:57:41)
- 原作のラプンツェルは       母が食べたがった植物(ラプンツェル)を父が魔女の家に盗みに入ったが魔女にに見つかる            魔女は赤ん坊を差し出せば許す。赤ん坊の事も可愛がると言って両親は恐ろしさで娘を差し出す 魔女は赤ん坊にラプンツェルと名付ける               (中略)      王子とラプンツェルは双子を授かり幸せに暮らす    ママの待つあのお家に帰ろうか→魔女の元に行く  -- 名無しさん  (2011-08-17 00:23:54)
- 呪いを思わせる…。  -- 名無しさん  (2012-01-03 23:53:56)
- かっけぇです!意味わかりました!  -- G  (2012-06-02 10:07:26)
- 変わること無い契約を  人は魔法と呼び恐れたのでしょう、か  -- 名無しさん  (2014-04-03 13:14:35)
#comment()

復元してよろしいですか?