曲紹介
raspberry poison.
曲名:『ラズベリーポイズン』
歌詞
(動画より書き出し)
欲しがった報酬は 寒気すらするほど微塵の
歯切れの悪そうな 慈しみのない感情論法
ほれほれ警鐘だ 右も左も塞がって
散り散りばら撒いた 意味のない言葉だ
輪舞曲
怠った代償は この身に降り注ぐ非難と
切なく咲く夢想だ 逃げても追いついて現実逃走
捨て駒上等さ 駆け抜けたお前を殺して
shava da va 転がった 醜く足搔いて
まるで 限界だって笑ってさ
ラズベリポイズン 喰らっちゃって
お楽しみはこれから 無いといったっていい
執行猶予 耐え抜いてさ
エビバデ脳内 ヤっちゃって
その揺らめく視線が 幻想に溶けるまで
落ちこぼれ劣等感 例えるならそれらは悪役で
スケコマシ自己嫌悪 愚か者ついでにくだらん妄想
彩の絢爛さ 誤魔化した幾多の興奮
ボロボロと流した 雫が綺麗ね
まるで 限界だって笑ってさ
ラズベリポイズン 喰らっちゃって
お楽しみはこれから 無いといったっていい
執行猶予 耐え抜いてさ
エビバデ脳内 ヤっちゃって
その揺らめく視線が 幻想に溶けるまで
もしもこのままずっと
独りぼっちでもきっと
美しく溶けていたい
まるで 限界だって笑ってさ
ラズベリポイズン 喰らっちゃって
お楽しみはこれから 無いといったっていい
執行猶予 耐え抜いてさ
エビバデ脳内 ヤっちゃって
その揺らめく視線が 幻想に溶けるまで
ファンキーだって踊ってさ
ラズベリポイズン 落ちていけ
お楽しみは二度とは ないと分かってた
Goodbye Journey on the Clover
エビバデ脳内 ヤっちゃって
その揺らめく視線が 幻想に溶けるまで
+
|
PV内の文字 |
0:03) #2
1:43) He ran away.
1:51) I cried.
2:03) I cried for my family.
|
コメント
- 歌詞二番の「興奮」部分の音声が聞き取れませんでしたが、それ以外は書き出せたと思います。 -- 名無しさん (2020-01-09 23:55:37)
- 仕事が早い…! -- 猫好き (2020-01-12 13:17:06)
- カラオケ行って確認したところ『興奮』は『エレクト』らしいです。(個人的にはエレクトーンとかエレクテーくらいに聞こえる) -- 名無しさん (2020-04-10 16:31:45)
- 興奮の読みはエレクトで合っていると思います。英単語の"erect"は直立すること、勃起することを指しているので…後者と意味合いが同じだからかなと -- 名無しさん (2020-05-05 18:17:45)
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2024年02月02日 09:26