曲紹介
初音ミクのライブで初披露されたスペイン語のオリジナル曲のミュージックビデオが完成しました。
曲名:『MikuFiesta』
- 「HATSUNE MIKU EXPO 5th Anniversary 楽曲コンテスト」グランプリ作品。
歌詞
(動画より書き起こし)
¡Hey, tú! ¡Ven acá!
Vamos para la MikuFiesta,
que la música se presta
para ponerte a vacilar.
Vamos a bailar
y deja atrás todas tus penas,
la rumba se pone buena
y no la querrás dejar pasar.
Quiero que vengas a esta gran celebración,
en donde el mundo completo ya tiene su invitación,
hoy brillarán las estrellas y dejaremos la huella
como el amor que nos llega hasta el fondo del corazón.
Cuando comience la noche la banda se montará
para tocar las canciones que todos escucharán,
y junto a toda la gente saldrá mi voz tan potente
que en todos los continentes no pararán de cantar.
¡Hey, tú! ¡Ven acá!
Vamos para la MikuFiesta,
que la música se presta
para ponerte a vacilar.
Vamos a bailar
y deja atrás todas tus penas,
la rumba se pone buena
y no la querrás dejar pasar. (2x)
Todos los sueños que tengas dentro de ti
en mis canciones se cumplen, es algo que llevo en mí;
las alegrías y llantos se plasmarán en mi canto,
y todas esas pasiones que muchos suelen sentir.
Sabes que soy japonesa y que viajo de norte a sur,
domino todos los ritmos con la mejor actitud,
lo que te digo no es broma, y no me importa el idioma,
♥you are special, mijn beste, ich liebe dich, mon amour... ¡Mua!♥
コメント
- 歌ってるミクが楽しそうで、1回聞いただけだけど気に入った曲。 -- 名無しさん (2024-07-16 03:14:58)
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2024年07月16日 03:14