「台詞」(2012/02/08 (水) 09:16:19) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
**登場時
-CYBER SUB-ZERO
You are not so fearsome
意訳: 貴様など恐るるに足らん
直訳: 貴方はそれほど恐ろしくありません
-CYRAX
Safeties disabled, combat mode engaged
意訳: 安全装置 使用不能。戦闘モードに移行
直訳: 安全装置は使用不能になった。戦闘モードに没入した
-ERMAC
We are many, you are but one
意訳: 一人で「俺達」に勝てると思うな
直訳: 私たちは大勢います、しかしあなたは1人です
-JADE
This will be easy
意訳: 楽な相手のようね
直訳: これは簡単でしょう
-JAX
Bring it
意訳: かかってこい
直訳: かかってこい
-JOHNNY CAGE
I make this look easy
意訳: 俺にかかれば楽勝さ
直訳: 私はこれを簡単に仕上げます
-KABAL
Let's see what you are made of
意訳: 骨の髄まで見てやるとするか
直訳: あなたがなにでできているかを見ましょう
-KANO
...
意訳: ...
直訳: ...
-KITANA
You will learn respect
意訳: 身の程を知りなさい
直訳: あなたは尊敬を学ぶでしょう
-KUNG LAO
For the Shaolin
意訳: 少林へ捧ぐ
直訳: 少林へ
-LIU KANG
Show me what you can do
意訳: お手並み拝見
直訳: あなたの出来ることを私に見せて下さい
-MILEENA
Let us dance
意訳: 踊りましょう
直訳: 踊りましょう
-NIGHTWOLF
Ancestors give me Strength
意訳: 祖霊よ、我に力を
直訳: 先祖は私に力をくれる
-NOOB SAIBOT
Fear me
意訳: 俺を畏れろ
直訳: 私を恐れなさい
-QUAN CHI
You will serve in the Netherrealm
意訳: お前も冥界の仲間入りにしてやろう
直訳: 貴方はNetherrealmに勤めるでしょう
-RAIDEN
Thunder take you
意訳: 雷がお前を導く
直訳: 雷があなたを連れて行きます
-REPTILE
Your fighting styles are useless
意訳: どこで学んだか知らないが、俺の前では無意味だ
直訳: あなたのファイティングスタイルは役に立ちません
-SCORPION
Vengeance will be mine
意訳: 復讐するは我にあり
直訳: 復讐は私のものになるでしょう
-SONYA
I guess I'll have to do this the hard way
意訳: 手加減はしないつもりよ
直訳: 私は厳しい方法でこれをやらなければならないと考えます
-SEKTOR
I will show no mercy
意訳: 容赦はせんぞ
直訳: わたしは慈悲のなさを見せるでしょう
-SHANG TSUNG
Your soul is mine
意訳: その魂、もらった
直訳: あなたの魂は私の物です
-SINDEL
You are pathetic and weak
意訳: 可哀そうなくらいの雑魚だわ
直訳: あなたは感傷的で弱いです
-SMOKE
Where there is Smoke there is fire
意訳: 火の無いところに煙は立たないって言うだろ
直訳: 煙があるところには、火があります
-SHEEVA
For the Shokan
意訳: ショカン族のために
直訳: ショカンへ
-STRYKER
Police brutality, coming up
意訳: さぁさぁ、警察のBRUTALITYだぜ
直訳: 警察の残虐行為がやってくる
-SUB-ZERO
This fight will be your last
意訳: 二度と会えない顔にしてやるよ
直訳: この闘いはあなたにとって最後の闘いになるでしょう
-KRATOS
You will not see the end of this day
意訳: 貴様は今日の日暮れを見れぬ(God of War3中の台詞)
直訳: あなたは今日が終わるところを見ることは出来ないでしょう
**攻撃時
-JAX
Got you
意訳: 捕まえた
直訳: あなたを捕まえました
-JOHNNY CAGE
JOHNNY CAGE
意訳: これでも食らえ
直訳: ジョニーケイジ
-RAIDEN
Ali Baba ehh
意訳: アリ・ババのように
直訳: アリ・ババ・エー
-SCORPION
Get over here
意訳: こっちへ来い
直訳: ここを越えなさい
Come here
意訳: こっちへ来いよ
直訳: ここへ来なさい
-STRYKER
Busted
意訳: 逮捕したぜ
直訳: 逮捕した
**ラウンド勝利時
-STRYKER
Punk!
意訳: クソガキが!
直訳: 不良!
-SHAO KAHN
You, suck
意訳: お前はカス以下だな
直訳: あなたは最低です
You are nothing
意訳: 貴様は無力だ
直訳: あなたは何でもありません
Don't make me laugh
意訳: 笑わせるなよ
直訳: 私を笑わせないで下さい
**ストーリーモード中
-SHANG TSUNG
Kill him
意訳: 殺れ
直訳: 彼を殺しなさい
-LIU KANG
Say it
意訳: なんか言ったらどうだ
直訳: それを言って下さい
-JAX
Wrong time, wrong place, lady
意訳: 百年早いんだよ、お嬢ちゃん
直訳: 時間も違ければ、場所も間違っています、お姉さん
-SHAO KAHN
Kitana... Continue
意訳: 待て、KITANA…、(SHANG TSUNGよ)続けろ。
直訳: KITANA、続けなさい
**登場時
-CYBER SUB-ZERO
You are not so fearsome
意訳: 貴様など恐るるに足らん
直訳: 貴方はそれほど恐ろしくありません
-CYRAX
Safeties disabled, combat mode engaged
意訳: 安全装置 解除 戦闘モードに移行
直訳: 安全装置は使用不能になった。戦闘モードに没入した
-ERMAC
We are many, you are but one
意訳: 一人で「俺達」に勝てると思うな
直訳: 私たちは大勢います、しかしあなたは1人です
-JADE
This will be easy
意訳: 楽な相手のようね
直訳: これは簡単でしょう
-JAX
Bring it
意訳: かかってこい
直訳: かかってこい
-JOHNNY CAGE
I make this look easy
意訳: 俺にかかれば楽勝さ
直訳: 私はこれを簡単に仕上げます
-KABAL
Let's see what you are made of
意訳: 骨の髄まで見てやるとするか
直訳: あなたがなにでできているかを見ましょう
-KANO
...
意訳: ...
直訳: ...
-KITANA
You will learn respect
意訳: 身の程を知りなさい
直訳: あなたは尊敬を学ぶでしょう
-KUNG LAO
For the Shaolin
意訳: 少林へ捧ぐ
直訳: 少林へ
-LIU KANG
Show me what you can do
意訳: お手並み拝見
直訳: あなたの出来ることを私に見せて下さい
-MILEENA
Let us dance
意訳: 踊りましょう
直訳: 踊りましょう
-NIGHTWOLF
Ancestors give me Strength
意訳: 祖霊よ、我に力を
直訳: 先祖は私に力をくれる
-NOOB SAIBOT
Fear me
意訳: 俺を畏れろ
直訳: 私を恐れなさい
-QUAN CHI
You will serve in the Netherrealm
意訳: お前も冥界の仲間入りにしてやろう
直訳: 貴方はNetherrealmに勤めるでしょう
-RAIDEN
Thunder take you
意訳: 雷がお前を導く
直訳: 雷があなたを連れて行きます
-REPTILE
Your fighting styles are useless
意訳: どこで学んだか知らないが、俺の前では無意味だ
直訳: あなたのファイティングスタイルは役に立ちません
-SCORPION
Vengeance will be mine
意訳: 復讐するは我にあり
直訳: 復讐は私のものになるでしょう
-SONYA
I guess I'll have to do this the hard way
意訳: 手加減はしないつもりよ
直訳: 私は厳しい方法でこれをやらなければならないと考えます
-SEKTOR
I will show no mercy
意訳: 容赦はせんぞ
直訳: わたしは慈悲のなさを見せるでしょう
-SHANG TSUNG
Your soul is mine
意訳: その魂、もらった
直訳: あなたの魂は私の物です
-SINDEL
You are pathetic and weak
意訳: 可哀そうなくらいの雑魚だわ
直訳: あなたは感傷的で弱いです
-SMOKE
Where there is Smoke there is fire
意訳: 火の無いところに煙は立たないって言うだろ
直訳: 煙があるところには、火があります
-SHEEVA
For the Shokan
意訳: ショカン族のために
直訳: ショカンへ
-STRYKER
Police brutality, coming up
意訳: さぁさぁ、警察のBRUTALITYだぜ
直訳: 警察の残虐行為がやってくる
-SUB-ZERO
This fight will be your last
意訳: 二度と会えない顔にしてやるよ
直訳: この闘いはあなたにとって最後の闘いになるでしょう
-KRATOS
You will not see the end of this day
意訳: 貴様は今日の日暮れを見れぬ(God of War3中の台詞)
直訳: あなたは今日が終わるところを見ることは出来ないでしょう
**攻撃時
-JAX
Got you
意訳: 捕まえた
直訳: あなたを捕まえました
-JOHNNY CAGE
JOHNNY CAGE
意訳: これでも食らえ
直訳: ジョニーケイジ
-RAIDEN
Ali Baba ehh
意訳: アリ・ババのように
直訳: アリ・ババ・エー
-SCORPION
Get over here
意訳: こっちへ来い
直訳: ここを越えなさい
Come here
意訳: こっちへ来いよ
直訳: ここへ来なさい
-STRYKER
Busted
意訳: 逮捕したぜ
直訳: 逮捕した
**ラウンド勝利時
-STRYKER
Punk!
意訳: クソガキが!
直訳: 不良!
-SHAO KAHN
You, suck
意訳: お前はカス以下だな
直訳: あなたは最低です
You are nothing
意訳: 貴様は無力だ
直訳: あなたは何でもありません
Don't make me laugh
意訳: 笑わせるなよ
直訳: 私を笑わせないで下さい
**ストーリーモード中
-SHANG TSUNG
Kill him
意訳: 殺れ
直訳: 彼を殺しなさい
-LIU KANG
Say it
意訳: なんか言ったらどうだ
直訳: それを言って下さい
-JAX
Wrong time, wrong place, lady
意訳: 百年早いんだよ、お嬢ちゃん
直訳: 時間も違ければ、場所も間違っています、お姉さん
-SHAO KAHN
Kitana... Continue
意訳: 待て、KITANA…、(SHANG TSUNGよ)続けろ。
直訳: KITANA、続けなさい
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: