オペラ対訳プロジェクト内検索 / 「Deidamia」で検索した結果

検索 :
  • Handel,George Frideric/Deidamia/II
    ...ACHILLE▲ Deidamia qui veggo appressarsi, e un guerrier seco chi mai, qui non veduto ancor, fia questi? Oh quanto vago è quel bianco e tremulo cimiero su quel dorato elmetto! Ben se gli assetta il fino usbergo, e pende leggiadro inver dal poderoso fianco il brando decisor d impegni! In quella siepe ascondomi a udir quel ch ei favella. SCENA II (Ulisse e Deidamia, (Achille nascost...
  • Handel,George Frideric/Deidamia/I
    ...ampagna. Deidamia con altre nobili fanciulle a' vari lavori, e Nerea.) 8 - Arioso ▼DEIDAMIA▲ Due bell'alme innamorate, care, fide, amanti amate, sono sole l'idea del diletto. Recitativo ▼DEIDAMIA▲ Dov'è Pirra? che fa? ▼NEREA▲ Dianzi la vidi veloce damma seguitar correndo. ▼DEIDAMIA▲ Violenti diporti lunge da noi l'allettan sempre. Eurilla, va...
  • Handel,George Frideric/Deidamia/III
    ...isse, poi Deidamia e le sue compagne con Achille.) 6 - Recitativo ▼FENICE▲ Tutto è già pronto. ▼ULISSE▲ Licomede or giace dopo il cibo nel solito sopore. Pirra verrà? ▼FENICE▲ De nostri doni avviso giunger le feci, e ne mostrò vaghezza. Vengono. ▼ULISSE▲ Ma fra lor Pirra non veggio. Delusa è questa trama. ▼FENICE▲ Illustri belle, s alle cortesi e nobili accoglie...
  • Handel,George Frideric
    ...ルゴスのジュピター Deidamia デイダミア その他タイトル Il trionfo del tempo e del disinganno 時と悟りの勝利 La Resurrezione 復活 Esther エステル Acis and Galatea エイシスとガラテア 4 coronation anthems ジョージ二世の戴冠式アンセム Athalia アタリア Alexander s Feast アレクサンダーの饗宴 Saul サウル Israel in Egypt エジプトのイスラエル人 L Allegro, il Penseroso ed il Moderato 快活の人、沈思の人、温和の人 Messiah メサイア Samson サムソン Semele セメレ Hercules ヘラクレス Belshazzar ベルシャザル Judas Maccabaeus...
  • Verdi,Giuseppe/Aida+/III
    第3幕 ナイルの河畔。 花崗岩の間に椰子の樹が生えている。その岩の上に半ば葉陰になってイシスの神殿が建っている。星の降るような夜。月光。 巫女の長、巫女たち (神殿の中) おぉ母なるオシリス、 命の源、 人もつくりませる 母なる女神、 我らを助け給え 助け給え、 助け給え。 助け給え、助け給え。 (岸につないだ帆船の中から、アムネリス、ランフィス、厚いヴェールをかけた数人の女たちと衛兵たちが出て来る) ランフィス (アムネリスに) 来たれ神の宮へ、嫁ぐ日を 前にいざ祈れ、 神の御恵みを、イシスは祈 りを叶え給う、人の心 知り給えばなり。 アムネリス あぁ、我祈らん、我彼を愛 するごとく、彼も我を 愛さんことを(別訳:愛するように)。 ランフィス 我も、 共に祈らん、夜明けまで。 (皆神殿に歩...
  • Verdi,Giuseppe/Aida/III
    第3幕 ナイル川のほとり 花崗岩の岩山 その間にはヤシの木が生えている、岩の上にはイシス神殿、半分木の枝に隠れている。星の夜。月も輝いている 【巫女たち 司祭たち】 [神殿の中で] 御身 オシリスの 不滅の母にして妻なるお方よ 女神様 清らかな願いを 胸に呼び覚ますお方 その慈愛でわれらを救い給え 計り知れない愛の御母よ 岸に着いた一隻の舟からアムネリス、ランフィス、幾人かのベールに包まれた女たち 衛兵たち 【ランフィス】 [アムネリスに] イシスの神殿に参りなされ 前夜なれば あなた様の婚礼の 祈りなされ 女神様に恩寵を。イシス様は読み取られるのじゃ 人の心のうちを、あらゆる秘密を この人間界の それを女神はご存じなのじゃ 【アムネリス】 はい、私は祈りましょう ラダメスが私に与えて下さるように あの方の心のすべてを...
  • Rossini,Gioachino/Semiramide/I
    ATTO PRIMO Scena Prima (Magnifico tempio eretto a Belo, festivamente adornato. Oroe nel santuario a piedi del simulacro di Belo; Magi che prostrati e chini adorano; Ministri disposti fuori del santuario, e prostrati; Oroe in atto di celeste visione) OROE (dopo essersi rianimato, e colle braccia tese verso il simulacro). Sì, gran Nume, t intesi. I venerandi tuoi decreti adoro E ...
  • Rossini,Gioachino/Semiramide/II
    ATTO SECONDO Scena Prima (Atrio) Recitativo MITRANE Alla reggia d intorno Cauto, Arbate, disponi i tuoi più fidi; D Assur veglia sull orme render vane Le sue trame sapremo. Scena seconda SEMIRAMIDE Ebben, Mitrane! L indegno Assur… MITRANE Fremendo il tuo comando intese. E nol vedrai la reggia abbandonar. SEMIRAMIDE Tremi. Io saprei… MITRANE Eccolo. ...
  • Verdi,Giuseppe/Aida+/II
    第2幕 第1場 テーベの宮殿内。アムネリスの居間。 アムネリスは女奴隷たちにかしずかれ、身支度をととのえている。三脚台から香の煙が立ちのぼっている。若いモール人の奴隷たちが彼女を羽の扇であおいでいる。 女奴隷たちⅠ 君を讃えて いざ歌わめ。 その高き御業(みわざ) 永久(とわ)に、 とこしなえに! 来(こ)よ、花を集め 花冠(かむ)りを作り 妙なる調べと 共に君を 褒め讃えなん。 女奴隷たちⅡ 君を讃えていざ いざ歌わめ。 その高き御業(みわざ) とこしなえに! 来(こ)よ、花を集め 冠(かむ)りを作り 妙なる調べと 褒め讃えなん。 アムネリス(独白) あぁ、来(こ)よ、愛しき君よ、 君を思い、 我が胸鳴る。 女奴隷たち 我らに仇(あだ)なす 敵はいずこ? 霞のごとくに 消えぬ、 消...
  • Haydn,Franz Joseph/Armida/I
    ATTO PRIMO [Ouverture] Scena prima Sala nella reggia di Damasco per l adunanze del consiglio. Trono, e sedili per i Satrapi del regno. Idreno sul trono con séguito di Satrapi e Guardie, Armida e Rinaldo. Recitativo IDRENO Amici, il fiero Marte, che del Giordan finora turbò la pace e rosseggiar fe l onde, si propaga improvviso a queste sponde. ARMIDA Ah, che dici, o sign...
  • Verdi,Giuseppe/Aida+/IV
    第4幕 第1場 王宮の広間。 左手に大きな扉があり、地下の法廷に通ず。 右手にはラダメスの入っている牢に続く廊下。 アムネリス (地下室の扉の前で悲しみに沈む) 我が敵(かたき)アイーダは逃れ、 今ここにラダメスは死の 裁きを待つ。彼に罪 はないのに。あぁ彼は秘密を 敵に洩らした。アイーダとふたり 逃れようと、裏切者は 殺せ、殺せ! あぁあたしは何を、悲し き恋に、哀れこの 命もやがては空し。 望みはなきか、 如何にして、彼を、 助けん、兵士よ、ラダメスをこれへ。 (ラダメス、衛兵たちに護衛されて登場) アムネリス 彼らは集まり 裁きは迫る。 今はただひとつ 逃るる道は。 もし望むならば父の御前(みまえ)に この身を投げて、 そなたのために 許しを請わん。 ラダメス 我が申し開きを 彼らは聞かず、...
  • Verdi,Giuseppe/Aida/II
    第2幕 第1場 アムネリスの居室のサロン アムネリスは女奴隷たちに囲まれて、勝利の祝宴のための衣装を身に付けさせている。三脚からはかぐわしい香りが立っている。若いムーア人の女奴隷たちは羽根の扇で風を送っている 【女奴隷たち】 どんなお方が賛歌と賞賛に囲まれて 栄光に向かって飛び立たれるのでしょう あの恐ろしい神様のように あのまばゆい太陽のように! さあ、あなた様の髪に雨のごとく 月桂樹の花を散りばめましょう 栄光の歌を鳴り響かせましょう 愛の歌と共に 【アムネリス】 (ああ、私の愛する方よ、私を酔わせてください 私の心を祝福してください!) 【女奴隷たち】 今はどこなのでしょう あの野蛮な 異邦人の大群は? 霧のように消えてしまいました 戦士の一吹きで さあ、栄光の褒賞を お取りください、勝利者よ 勝利が...
  • Vivaldi,Antonio/L'Olimpiade/I-2
    Scena Sesta ARGENE Udisti, o principessa? ARISTEA Amica, addio convien ch io siegua il padre. Ah tu, che puoi, del mio Megacle amato, se pietosa pur sei, come sei bella, cerca recarmi, oh Dio, qualche novella. È troppo spietato il barbaro Fato mi cruccia, m affanna la sorte tiranna. E dentro il mio petto più pace non v è. Se vedi l amante, pietoso il tuo core dell alma ...
  • Verdi,Giuseppe/Aida/IV
    第4幕 第1場 王宮内の広間 左に地下の法廷に通じる大きなドア。右側の通路はラダメスの牢に繋がっている 【アムネリス】 [悲しげに地下に通じる扉に寄りかかって] 憎い恋敵は逃げ去った ラダメス様は待っています 司祭たちの 国を裏切った者としての裁きを - 裏切り者 いいえあの方は違うわ…でも洩らしてしまった 戦いの 最高機密を…そして逃げ出そうとした あの女と一緒に逃げ出そうと…みんな裏切り者だわ! 死罪よ!死罪!...ああ!私何を言ってるの?私はあの方を 愛しているのに 私はずっとあの方を愛しています...絶望的に、無分別にも私の命を奪ってしまうこの愛を ああ!あの方が私を愛してくださるのなら! 私はあの方の命を助けて差し上げたい。でもどうやって? やってみましょう!衛兵よ、ラダメスをここへ ラダメス 衛兵たちに連れてこられる ...
  • Verdi,Giuseppe/Aida+/I
    登場人物 アイーダ:エチオピアの王女(ソプラノ) ラダメス:エジプトの将軍(テノール) アムネリス:エジプトの王女(メゾソプラノ) アモナスロ:エチオピアの王、アイーダの父(バリトン) ランフィス:エジプトの高僧(バス) 国王:エジプトの国王(バス) 巫女の長(ソプラノ) 伝令(テノール) 合唱 僧侶たち、巫女たち、大臣たち、兵士たち、将軍たち、役人たち、エチオピア人の奴隷たちと捕虜たち、エジプトの民衆、等々 バレエ 巫女たち、若いモール人の奴隷たち、等々 第1幕 第1場 古代エジプト。首都メンフィスの王宮の広間。 左右に巨大な石柱がならび、彫像や植込みで飾られている。奥に大きな扉が 開いており、遥に宮殿、神殿、ピラミッドが見える。 (高僧ランフィスと若い将軍ラダメスとが語り合っている) ランフィス そうだ、またも...
  • Mozart,Wolfgang Amadeus/Idomeneo/III
    第3幕 王宮の庭園 第1場 イリア一人 <レシタティーヴォ> 【イリア】 仲良しの孤独よ 愛に満ちたそよ風よ 花咲く木々よ 愛らしい花たちよ!聞いてね 不幸な恋する女が 嘆いているのを お前たちに秘密を打ち明けましょう 私の心を勝ち取った御方のそばで沈黙し 愛を偽るのはなんと苦しいことでしょう No. 19 - アリア 【イリア】 喜びをくれるそよ風よ どうか飛んで行って 私の愛するお方のところへ そして伝えて 私が愛していることを 私に変わらぬ心を持ち続けてくださいと そしてお前たち木々よ 誠実な花たちよ いつも私の苦い涙の振りかかるお前たちよ あの人に言って これほど類い稀な愛は 決して見られないと この天のもとでは <レシタティーヴォ> 【イリア】 あの方が来る…ああ神々よ! …私は...
  • Handel,George Frideric/Atalanta/III
    ATTO TERZO 1 – Sinfonia SCENA I (Atalanta, Irene) 2 - Recitativo ▼ATALANTA▲ E dalla man di Tirsi vien sì bel dono? E che per me d amore egli ardeva ti disse? ▼IRENE▲ Appunto. Oh quanto è vago e gentil pastorello! ▼ATALANTA▲ Lo so ma… ▼IRENE▲ Non t intendo. Che gli dirò? ▼ATALANTA▲ Dirai… No… Ma… Sì Aminta tutto ha il segreto dei mio cor. Da quello contezz...
  • Mozart,Wolfgang Amadeus/Idomeneo/I
    序曲 第1幕 王宮の広間、イリアのために用意された別の部屋に通じている 第1場 イリア一人 <レシタティーヴォ> 【イリア】 いったいいつ終わるの 苛酷な私の不運は?不幸なイリア! 残酷な嵐からみじめに生き延びたけれど 父や兄を失ってしまった 野蛮な敵どもと 血と血は混ざり合ったのよ 仲間の犠牲者たちの こんなにも悲惨な運命を 与えるおつもりですか 神々よ?… これは復讐なのかしら プリアモスが トロイが受けた被害や恥辱の? ギリシャの艦隊は殲滅され イドメネオは おそらくは貪欲なサメの餌食に… でもそれが何なの おお天よ!一目見てしまってから あの勇敢なイダマンテさま 私を波から救い出した方を 私は憎しみを忘れて 心は虜となってしまった 私が気が付く前に そんな囚人となってしまったことに ああ何という対立を...
  • Verdi,Giuseppe/Aida/I
    第1幕 第1場 メンフィス王の宮殿の広間 右と左に、彫像や花の咲く低木が置かれた柱廊。奥には大きな門がある、そこからメンフィスの神殿や宮殿、そしてピラミッドが見える ラダメスとランフィス 【ランフィス】 そうだ、噂が広まっておる エチオピア人どもが 再びわれらに挑み、ナイルの谷と テーベを脅かしているとのな。間もなく使者が 真実を伝えるであろう 【ラダメス】 神聖なる イシスの女神様の御託宣は? 【ランフィス】 かの女神様はもうご指名なされておるぞ エジプトの軍勢の 最高指揮官を 【ラダメス】 おお その者はなんと幸運なことか! 【ランフィス】 [意味ありげに、ラダメスを見つめ] 若くて勇敢なのだ その者は。今すぐ女神様の 御意を王にお伝えせねば [退場] 【ラダメス】 もしその戦士が 私だったな...
  • Vivaldi,Antonio/L'Olimpiade/II-2
    Scena Nona MEGACLE (fra sé) Oh ricordi crudeli! ARISTEA Alfin siam soli potrò senza ritegni il mio contento esagerar; chiamarti mia speme, mio diletto, luci degli occhi miei... MEGACLE No, principessa, questi soavi nomi non so per me. Serbali pure ad altro più fortunato amante. ARISTEA E il tempo è questo di parlami così? MEGACLE Tutto l’arcano ecco ti svelo. Il ...
  • Handel,George Frideric/Teseo/I
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ATTO PRIMO 1. Ouverture Scena Prima (Il teatro rappresenta il Tempio di Minerva. S’apre la scena al suono d’una sinfonia bellicosa; tra l’armonia della quale si ode uno strepito di armi tra la scena, di gente che si battono Entra Agilea con seguito di damigelle) 2. Recitativo ▼AGILEA▲ Sia qual vuole il mio fato, ...
  • Vivaldi,Antonio/L'Olimpiade/II-1
    ATTO II Scena Prima (Grottesco con fontane, contiguo al bosco) ARGENE Ed ancor della pugna l’esito non si sa? ARISTEA No, bella Argene. È pur dura la legge, onde n’è tolto d’esserne spettatrici! ARGENE Ah, che sarebbe forse pena maggior veder chi s’ama in cimento si grande, e non potergli porger soccorso esser presente... ARISTEA Io sono presente ancor lontana ...
  • Mozart,Wolfgang Amadeus/Idomeneo/II
    第2幕 宮殿の一室 第1場 アルバーチェ、イドメネオ <レシタティーヴォ> 【アルバーチェ】 すべて存じております 【イドメネオ】 多くの武勲を誇っておったが 最後に待ち伏せしておったのだ あの恐ろしきネプチューンが… 【アルバーチェ】 それも存じております あなた様を害しようと アイオロスと結び そしてジュビターと 彼はその支配地を揺り動かした… 【イドメネオ】 そうだ それはわしに余儀なくさせた 差し出すことをな 人間の生贄を 【アルバーチェ】 して 誰を? 【イドメネオ】 最初に 岸辺で 不用意にも わしに近づいてくる者だ 【アルバーチェ】 教えてください: あなた様が最初に会ったのは? 【イドメネオ】 驚くでないぞ わが息子だ… 【アルバーチェ】 (気...
  • Monteverdi,Claudio/L'incoronazione di Poppea/ActⅡ-2
    SCENA VI (2a versione) Ottone. Ottone s adira contro a se medesimo delli pensieri avuti di voler offendere Poppea nel disperato affetto della quale si contenta viver soggetto. OTTONE I miei subiti sdegni, La politica mia già poco d ora M indussero a pensare D uccidere Poppea ? Oh mente maledetta, Perché se tu immortale, ond io non posso Svenarti, e castigarti ? Pensai, parlai d ucci...
  • Puccini,Giacomo/Madama Butterfly/I-2
    完成版対訳はこちら ゴローは家の中へ急ぐ。奥の小道から蝶々さんの親戚達が登ってくるのが見える。蝶々さんは友人達ととも彼らに会いに行く。 大げさな挨拶、敬意の交し合い、親戚達は興味深そうに2人のアメリカ人を観察している。 ピンカートンはシャープレスの腕を取って一箇所に連れ出し、笑いながら風変わりな日本人の親戚達を観察させる。 神官と戸籍役人はピンカートンに挨拶し、家の中へと入っていく。ゴローに案内される。 ピンカートン なんておかしいんだ、 月極めの新しい親戚たちの 行列とは! 親戚、友人、女友達 どこ?どこなの? バタフライと女友達 (ピンカートンを指しながら) あそこよ! 従妹と友人たち 美男ではないわね。 バタフライ (気を悪くして) これ以上の美男子は夢にも見られないわよ。 母親 王様のようだねぇ。 ...
  • Haydn,Franz Joseph/Armida/II
    ATTO SECONDO Scena prima Giardino nel palazzo d Armida. Idreno e Zelmira. Recitativo IDRENO Odi, e serba il segreto. Allor che al campo crederan gl europei di far ritorno, colti al varco saran. Fido drappello veglia a lor passi, e ne farà macello. ZELMIRA (Per Clotarco pavento.) Ah credi! È sempre misero il traditor. IDRENO Follie son queste. ZELMIRA (Io di Clota...
  • Ponchielli,Amilcare/I Lituani/I
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 PROLOGO Scena Unica (Spalti di un castello. A sinistra mura diroccate da cui si domina vasto spazio di paese. A destra una gradinata che mette al castello. È vicina la notte) ▼ALBANO▲ (guardando dalle mura) Orrenda vista!… Le lontane valli sembrano un mar di fuoco. I rosseggianti gioghi… le torri… i ruderi difformi dei...
  • Puccini,Giacomo/Madama Butterfly+/I
    登場人物 お蝶夫人(蝶々さん) すずき(蝶々さんの女中) ピンカートン(アメリカの海軍士官) 領事シャープレス 五郎(長崎のタイコモチ) 僧侶(ぼんぞ) ケート(ピンカートンのアメリカでの妻) 山鳥侯爵(蝶々さんを妾にしようとする) 神主 1900年頃の長崎 第一幕 長崎のピンカートンの家 (長崎の丘の上、数寄屋風の家とその庭がある。) (通訳で周旋屋の五郎が、アメリカの若い海軍士官ピンカートンをつれて来て、新しい住居をみせ、いろいろと説明する。) ピンカートン (驚いて) この壁、この屋根。 五郎 (障子を動かして) お好きなようにみな動きます。 広くもなるし また眺めも変ります。 ピンカートン (辺りを見回して) 花嫁の部屋は? 五郎 (奥を指して) どちらでも...
  • Handel,George Frideric/Riccardo Primo/III
    ATTO TERZO Scena Prima (Campo presso le mura di Limisso. Riccardo, con spada alla mano, seguito da soldati d Oronte, ed Oronte che viene con l esercito inglese al soccorso di Riccardo) Recitativo Accompagnato ▼RICCARDO▲ Perfido Isacio! traditor! tiranno! All assalto, alle stragi, alla vendetta! Corran sangue le vie, fiamme e ferro distruggan l empia città! Recitativo ▼...
  • Vivaldi,Antonio/Orlando furioso/II
    ATTO SECONDO Scena Prima (Alcina, Astolfo) ALCINA Tantè l’amor per variar d’oggetto fa più dolce il gioire nel fortunato ardor del nuovo affetto. ASTOLFO Talché Alcina egli è ver tocca penare al povero mio cor, quand’altri gode. ALCINA Fonte perenne è il sol della sua luce, e il sol della bellezza perenne è di sue gioie e s’un ne gode ad altri non invola il soave pi...
  • Bellini,Vincenzo/Il pirata/II
    ATTO SECONDO SCENA PRIMA Sala che mette alle stanze d Imogene. Coro di Damigelle, indi Adele. DAMIGELLE Che rechi tu? non cessa Ella dal pianto ancora? ADELE Meno agitata e oppressa, Sonno cercar sembrò. Itene voi per ora Qui sola io veglierò. TUTTE Prolunghi il ciel pietoso Il breve suo riposo Pace per lei sia questa, Che desta - aver non può. Le Damigelle si rit...
  • Cavalli,Francesco/Ercole amante/III
    ATTO TERZO Scena Prima (Si cangia la scena in un giardino d Ecalia, e Venere caladal cielo a terra, in una nuvola, che sparisce. Venere, Ercole) ▼VENERE▲ Sol s inarcan gli emisferi per stupor che trovar l inferno io speri più cortese oggi, ch Amor, ma per me fin dalla cuna fu geloso ei del suo imper, e vi soffre di fortuna il tirannico voler, che timor non gli arreca, compagn...
  • Puccini,Giacomo/Madama Butterfly/I-3
    完成版対訳はこちら 女友達の数人はバタフライにキスをしながら彼女祝福する。その間、国の戸籍役人は結婚の証書を引き取り、 神官に全てが終了した事を知らせる。 COMMISSIONARE saluta Pinkerton Augurî molti. PINKERTON I miei ringraziamenti. rende il saluto COMMISSIONARE si avvicina al Console Il signor Console scende? SHARPLESS L accompagno. saluta Pinkerton Ci vedrem domani. stringendo la mano a Pinkerton PINKERTON A meraviglia. L UFFICALE...
  • Giordano,Umberto/Siberia/II
    ATTO SECONDO L’amante (Alla frontiera fra Siberia e Russia. La Poloo-tappa da Omsk a Kolyan. Appaiono da destra, segnando sulla neve il sentiero, alcuni contadini, alcuni rivenditori, merciaje e babe stranamente coperti con shube, bizzarri cappotti fatti di pelli di capra, e le kottee ai piedi, scarponi di vimini intrecciati) CONTADINI E RIVENDITORI Buon dì! Salute a Vostre Signorie!...
  • Puccini,Giacomo/Madama Butterfly/I
    第1幕 ナガサキの近くの丘。日本家屋、縁側と庭がある 奥の下方には桟橋、港、ナガサキの町 家の奥の部屋からゴローが何度もお辞儀を繰り返しながらピンカートンを招き入れ、もったいぶったように、しかし常にうやうやしく、この小さな家の細かい造りを見せている。 ゴローは奥の襖をすべらせ、なぜそのようになっているかをピンカートンに説明している。二人は縁側の方へ出てくる 【ピンカートン】 [見たものに驚きながら、ゴローに] ... これが天井で...  これが壁... 【ゴロー】 [ピンカートンが驚いているのを楽しみながら] 開けるも閉めるもお望みのまま 同じ部屋が 普段と違う部屋にも変えられるのです 【ピンカートン】 [辺りを見回しながら] 夫婦の寝室はどこだい? 【ゴロー】 [2つの部屋を指しながら] ここでも あちらでも...
  • Ponchielli,Amilcare/I Lituani/III
    ATTO TERZO Scena Prima (Le rovine di un chiostro. In fondo della scena, promontori e vallate coperte di neve. Sul davanti lo spaccato di un oratorio. Un piedestallo sormontato da una croce. È il tramonto. All alzarsi del sipario, si veggono Soldati che fuggono, ed altri chesorretti dai compagni discendono lentamente dai gioghi. Sul davanti della scena, Donne e Fanciulli che pregano in gino...
  • Giordano,Umberto/Siberia/I
    ATTO PRIMO La donna (A Pietroburgo nella prima metà del secolo XIX. Nell’agosto all’alba della festa di S. Alessandro. Nella "Rotonda" della elegante palazzina, regalata dal principe Alexis Frouwor a Stephana «la Bella Orientale», Nikona veglia inquieta aspettando la sua padrona in compagnia di Ivan, uomo di fiducia,maggiordomo, cameriere, etc. Già, fuori, dalle chiese, le campa...
  • Respighi,Ottorino/La fiamma/I
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ATTO PRIMO Una villa dell'Esarca Basilio, fra la marina e la pineta spessa e viva. La vecchia madre dell'Esarca, la patrizia Eudossia, siede vigilando il lavoro delle ancelle; al suo fianco, china anch'essa e intenta all'ago, è la patrizia Silvana, seconda moglie dell'Esarca ▼CORO DI DONNE▲ (chine al l...
  • Rossini,Gioachino/Armida/I
    第一幕 (戦場の野営地、エルサレムの街から隔たったところ) 第1場 (最高指揮官の登場を告げるトランペット、フランク人たちは それぞれのテントから出て、整列し、軍隊式の敬礼をする。 ゴッフレードが彼のテントから一人の上級の騎士を伴って現れる。) CORO DI PALADINI いままで以上に幸せで喜ばしき、 日に東方はなるだろう PARTE DEL CORO おそらく安らかな栄光は近く、 汝らの勝利をこうして予告しているのだ CORO 汝らの勝利をこうして予告しているのだ GOFFREDO ああ!いや、これは 停戦の日となるであろう 不吉な義務は 停止するだろう 勇者たちよ、怒りは 再び戻ってくるだろうが 今はあえて 哀れみに譲歩しよう CORO DI PALADINI 勇者たちよ...
  • Handel,George Frideric/Alcina/I
    <<第1幕>> Ballo <第1場> 高く切り立った岩山に囲まれた荒野、 ふもとにはくり抜かれた小さな洞窟。 ブラダマンテは雄々しい戦士の装束に身を包んでおり、 メリッソも又、戦士の格好をしている。 BRADAMANTE ああ神様!ここ迄来たけれど、もう先が分からないわ。 MELISSO 静かに! あの洞窟から女が 我々を出迎えに来るようですぞ。 MORGANA (洞窟から出て) なんという幸運が、勇敢な戦士たちを 私達の元に遣わしたのかしら? MELISSO 海の嵐と風が我々をここに連れてきたのです。 BRADAMANTE で、この結構な場所は誰のものなのかね? MORGANA ここは権力者、アルチーナの王国ですよ。 MELISSO おお、なんてついてるんだ! BRADA...
  • Handel,George Frideric/Teseo/IV
    ATTO QUARTO Scena Prima (Re Egeo ed Arcane) 40. Recitativo ▼ARCANE▲ Sire come t’imponesti Ad Agilea portai l’alto comando Ma in quest’istante, a noi Medea venendo Piena d’ira e di sdegno Impedì che Agilea risposta desse. ▼EGEO▲ Chi di sdegno l’accese? ▼ARCANE▲ Offesa d’Agilea, ella si mostra. ▼EGEO▲ Qual ne fu la cagion? ▼ARCANE▲ Dirti ciò non posso Ma qu...
  • Ponchielli,Amilcare/La Gioconda/IV
    第4幕 ジュデッカ島のオルファノ運河 廃墟屋敷の玄関の広間 (テーブルの上には毒の入った小瓶と短剣がある ジョコンダは一人 そこへ暗い通りから二人の男がラウラを抱えて入ってくる) 【ジョコンダ】 誰かに見られてない? 【第一の歌い手】 いいや 【ジョコンダ】 ベッドの上に寝かせて (ラウラは衝立の後ろのベッドに寝かされる) 仲間たちは来るのかしら 今夜? 【歌い手】 ああ 【ジョコンダ】 これが礼金よ あんたたちに約束した 【歌い手】 俺たちは要らないよ…友達は 手を貸すもんだろ 友達に 【ジョコンダ】 おお やさしい人たち あんたたちのそのやさしい心に もうひとつだけ 頼みがあるの 昨日の夜 居なくなってしまったの あたしの盲目の母さんが 必死になって探したんだけど無駄だった お願い!探してよ 通...
  • Handel,George Frideric/Deidamia
    対訳 ActⅠ ActⅡ ActⅢ Blogs on デイダミア テンプレ改修《ジェルマニコ》《ロタリオ》《エツィオ》《アタランタ》《デイダミア》 デイダミアとは デイダミアの67%は乙女心で出来ています。デイダミアの22%はアルコールで出来ています。デイダミアの5%は真空で出来ています。デイダミアの4%は努力で出来ています。デイダミアの1%は運で出来ています。デイダミアの1%はやさしさで出来ています。
  • Puccini,Giacomo/La Rondine/III
    ATTO III (Casa sul monte vicino al mare.) ▼MAGDA▲ Senti?… anche il mare respira sommesso… L aria beve il profumo dei fiori!… (misteriosa) So l arte strana di comporre un filtro che possa rendere vana ogni tua stanchezza… (Ruggero sorride) Dimmi che ancora che sempre ti piaccio! ▼RUGGERO▲ Tutto, mio amore, mi piace di te! ▼MAGDA▲ La solitudine di, non ti tedia? ▼RUGGERO▲...
  • Respighi,Ottorino/La campana sommersa/II
    ATTO SECONDO Una stanza di vecchio stile tedesco, nella casa del Maestro delle campane. La parete di fondo è per metà occupata da una profonda nicchia, cori il focolare e il camino sui carboni spenti v ha un paiolo di rame. L altra metà della parete è aperta a finestra accanto alla finestra è un lettuccio. In ciascuna parete laterale, una porta quella di sinistra conduce all officina, quel...
  • Giordano,Umberto/Fedora/III
    ATTO III La villa di Fedora nell Oberland. (Ampio giardino fiorito. Da una parte, l ingresso al giardino dello chalet di Fedora. Dietro una terrazza a balaustra, che dà sopra un vallone, donde si scorge in lontananza la cittadina di Thun in riva al piccolo lago. Nello sfondo le Alpi. All alzarsi del sipario, un gruppo di contadine passa cantando davanti allo chalet) CONTADINE Dice la...
  • Cavalli,Francesco/Ercole amante/IV
    ATTO QUARTO Scena Prima (La scena si cangia in un mare sui liti del quale sono molte torri, ed in una di esse Hylloprigioniero.) ▼HYLLO▲ Ahi che pena è gelosia ad un alma innamorata ch a i sospetti abbandonata teme ogn or sorte più ria. Ad Alcide allor ch Iole crudelmente in ver me pia, di sperar alfin concesse; io credei, che m uccidesse. Solo il suon di tai parole, ma il m...
  • Donizetti,Gaetano/Anna Bolena/II
    ATTO SECONDO (Gabinetto che mette alle stanze ov è custodita Anna) SCENA PRIMA (Damigelle di Anna. Guardie alle porte.) Introduzione CORO di Damigelle Oh! dove mai ne andarono Le turbe adulatrici, Che intorno a lei venivano Ne giorni suoi felici! Seymour, Seymour medesima, Da lei si allontanò. Ma noi per sempre, o misera, Sempre con te saremo, O il tuo trionfo apprestisi, ...
  • Donizetti,Gaetano/Gemma di Vergy/II
    ATTO SECONDO Sala come alla scena prima dell Atto primo. Scena prima Coro di cavalieri e di damigelle che ricevono Ida. DAMIGELLE Come luna, che al tramonto lascia il cielo in notte oscura, Gemma usciva, e queste mura lasciò al pianto ed al dolor. Ma tu giungi, e al par del sole ne discacci ogni squallor. CAVALIERI Come sol, che selve e monti al suo nascer tutto abbella, ...
  • Verdi,Giuseppe/I vespri siciliani/III
    ATTO TERZO Scena Prima (Palazzo di Monforte) ▼MONFORTE▲ Sì, m'aborriva ed a ragion! Cotanto Ver lei fui reo, che giunsi un dì a rapirla! E mi fuggiva e odiava, e per tre lustri all'amplesso paterno il figlio ascose, e lo nudrì nell'orror di suo padre! Tu più crudel di me, crudel, crudel me chiami! Ah!, presso alla sua morte dettò la fatal donna questo nov...
  • @wiki全体から「Deidamia」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索