オペラ対訳プロジェクト内検索 / 「Esther」で検索した結果

検索 :
  • Handel,George Frideric/Esther/1
    ...ron rod; Esther is queen, and Esther serves the living God. 7. Air First Israelite Tune your harps to cheerful strains, Moulder idols into dust! Great Jehovah lives and reigns, We in great Jehovah trust. Tune your harps. . . da capo 8a. Chorus of Israelites Shall we of servitude complain, The heavy yoke and galling chain? 9. Air Israelite Woman Praise the Lord with cheerf...
  • Massenet,Jules/Werther/IV
    第1場 「クリスマスの夜」 第2場 「ウェルテルの死」 ウェルテルの書斎 (反射板の付いた3本のろうそく用の燭台が、 本や原稿が山積みにされた机を照らしている。 背後には、少し左側に、大きく開かれた窓があり、 その向こうには、雪で覆われた村の広場や家々が見え、 大法官の家もある。右奥には扉がある。 月の光が部屋に差し込んでいる。 ウェルテルは、致命傷を負い、机の近くに倒れている。 扉が開きシャルロッテが駆け込んでくる。 まるで心臓が止まったかのように、立ち止まり、 扉の柱にもたれる。) シャルロッテ (苦悩の様子で呼びかける) ウェルテル!ウェルテル! (不安そうに前に進み) 何もない! (振り返り机の背後を探し 瀕死のウェルテルが倒れているのを見つけて 彼を揺り動かす。恐怖で震えながら叫ぶ。) 神様!ああ!血が…...
  • Massenet,Jules/Werther/II
    「菩提樹」 同じ年の9月 ウェッツラーの町 (情景。奥:プロテスタント教会。左手には教区牧師の館。右手にはホップに囲まれた宿屋。寺院の前には扉に続いて収穫されたライム。牧師の館の入り口近くの菩提樹の木の下にはベンチがある。シュミットとジョアンが宿屋の前の席に座っている。奥の右側はいなかへと続く道。よく晴れた日曜の午後。) ジョアン (グラスを持って) バッカス万歳!永遠なれ! 日曜だ! シュミット (同様に) バッカス万歳!永遠なれ!日曜だ! ジョアンとシュミット 万歳、バッカス万歳! 永遠なれ!バッカス万歳! 永遠なれ! バッカス万歳!永遠なれ! (給仕が宿屋から出てきて 新しい酒を渡す。) ジョアン ああ!素晴らしい日だ! 太陽が喜び私の魂を照らす! シュミット なんて人生は素敵なんだ、空...
  • Massenet,Jules/Werther/I
    前奏曲 大法官の家の庭(178X年7月) (左手には大きな出窓のある家、葉で覆われたテラスがあり、木製の階段が続いている。右手には庭。道へと続く小さな扉がある。遠くには、町の家が見える。手前には、噴水がある。幕が上がると、法官はテラスに座り、まわりにいる6人の子供たちを歌わせている。大きな笑いとともに幕が上がり子どもたちは笑い続けている。) 大法官 (不平そうに) もういい!もういい! 今度こそ言うことを聞いてくれるかな? もう1回歌うぞ!もう1回歌うぞ! あまり声を張り上げずにな! 子供たち (突然、強く、ふざけて歌う) クリスマス!クリスマス!クリスマス! イエスが誕生され、 聖なる主がまします… 大法官 (厳しく) 違う!そうじゃない! 違う!そうじゃない! (まじめに) こんなふうに歌えと言われたのか シャル...
  • Massenet,Jules/Werther/III
    シャルロッテとウェルテル (178X年12月24日) クリスマス・イブの午後5時 (アルベールの家。居間。 右手にはぎざぎざの装飾のある両開きの扉、 左手には角に緑色の大きな暖炉がある。 奥にはクラブサンが鍵盤を窓側に向けて置いてある。 右の扉はアルベールの部屋に続く。 左はシャルロッテの寝室に続く扉。 前方は、左に小さな机があり、 作業机とソファーがある。 傘のついたランプが机の上に置かれている。) シャルロッテ (独り。裁縫台の近くに座って。物思いにふけりながら) ウェルテル・・・、ウェルテル・・・ 誰にわかるでしょう、彼が今日 私の心に占めている場所のことなんて。 彼が旅立って以来、全てが私をうんざりさせるの! (シャルロッテ、編み物を落とす) 私の魂は彼で一杯! (ゆっくりと立ち上がり、引きつけられるように 書き物机に...
  • Handel,George Frideric
    ...ezione 復活 Esther エステル Acis and Galatea エイシスとガラテア 4 coronation anthems ジョージ二世の戴冠式アンセム Athalia アタリア Alexander s Feast アレクサンダーの饗宴 Saul サウル Israel in Egypt エジプトのイスラエル人 L Allegro, il Penseroso ed il Moderato 快活の人、沈思の人、温和の人 Messiah メサイア Samson サムソン Semele セメレ Hercules ヘラクレス Belshazzar ベルシャザル Judas Maccabaeus マカベウスのユダ Solomon ソロモン Alceste アルチェステ Theodora テオドーラ Jeptha イェフタ The Triumph of Time and Tr...
  • Strauss,Richard/Elektra/4
    Der alte finstre Diener stürzt, gefolgt von drei andern Dienern, aus dem Hof lautlos herein, wirft sich vor Orest nieder, küsst seine Füsse, die andern Orests Hände und den Saum seines Gewandes ELEKTRA kaum ihrer mächtig Wer bist du denn? Ich fürchte mich. OREST sanft Die Hunde auf dem Hof erkennen mich, und meine Schwester nicht? ELEKTRA aufschreiend Orest! ELEKTRA ganz...
  • Handel,George Frideric/Hercules/III
    <<第3幕>> 55. Symphony <第1場> (リカスとトラキア人達) 56. Recitative 【リカス】 トラキアの住民達よ、おまえ達の勇敢な長(おさ)を悼め 敵を振り切り 命がけの危険から生還した者が 不名誉にも一人の女の手に倒れたのだ 【第一のトラキア人】 おお、悲しい知らせ! 【リカス】 英雄が生贄に備えてたたずみ 神殿が華々しく壮麗に飾られていたところへ この手が不運にも 彼に差し出したのだ 愛を回復する証として デイアネイラの名で とんでもない服を 湧き上がる喜びを示す微笑みとともに ヘラクレス様は彼のたくましい肩に その危険な贈り物を羽織った しかし祭壇の炎が 彼の手足に温かな光を放ち始めると おぞましい策略により毒を含んだその服は体に張り付き 彼のあらゆる節々を通じて猛毒を...
  • Weber,Carl Maria von/Euryanthe/III
    DRITTER AUFZUG Eine öde, von dichtem Gebüsch umwachsene Felsschlucht. Über eine kleine Anhöhe rechts führt ein steiler Pfad herein. Im Vordergrund links eine von Trauerweiden umgebene Quelle, in deren Nähe ein Moossitz.Vollmondnacht ERSTER AUFTRITT Adolar schwarz gerüstet, das Schwert, mit dem er sich den Weg gebahnt, in der Hand, steigt langsam den Pfad von rechts nieder und bleibt, im K...
  • Handel,George Frideric/Hercules/I
    <<第1幕>> 1.- Overture <第1場> (テッサリア、トラキアの宮殿 デイアネイラ、リカス、トラキア人達) 2. Accompagnato 【リカス】 見たまえ、何という悲しみに沈んだ彼女の表情 嘆きに満ち、ふさぎこんで妃は腰を下ろしている 彼女は泣いている、朝の暁から日暮れまで 闇深き夜から空が赤らむ夜明けまで ヘラクレス様の運命を知る由もなく あの方の不在を嘆き 打ちひしがれている 3. Air 【リカス】 もうやめておくれ、運命よ、 厳しい仕打ちは お守りください、偉大なるゼウス様よ、英雄の命を 栄光の花輪で 彼の行いを飾り そしてああ、嘆き悲しんでいる妻に彼を返したまえ! もうやめておくれ、運命よ…(繰り返し) 4. Accompagnato 【デイアネイラ】 ああ、ヘ...
  • Purcell,Henry/The Indian Queen/1
    First Music Hornpipe Second Music Hornpipe (The curtain rises) Overture - Trumpet Tune FIRST ACT BOY Wake, Quivera, wake, our soft rest must cease, And fly together with our country s peace; No more must we sleep under plantain s shade, Which neither heat could pierce nor cold invade; Where bounteous nature never feels decay, And opening buds drive falling fru...
  • Jones,Sidney/The Geisha/II
    第2幕 幕が上がるとジャパニーズレディたちの一団がイマリによって彼の花嫁の随伴者としてアレンジされた一列となって入ってくる 彼女たちはぐるっと回って歩き男たちが続く そして花嫁を待っているかのように最終的に場所を決める 【オープニングコーラス】 愛が生まれたこの日 そして幸せと喜びが その瞬間はすぐに神秘的な結婚の儀式へと変わるでしょう! 高い空の上では オ テント サマが輝いています そして微笑みながら予言するのです 恋する者の幸せな望みを! オハヨ! オハヨ! 月は夜に 太陽は昼に 優しい光と 燃える光線を! オハヨ! オハヨ! 注意深く見守りましょう 恋人たちを! 昼は深い楽しみに飲みあかし 夜は安らぎ穏やかに眠るのです 夜は安らぎ穏やかに眠るのです 愛が生まれたこの日 そして幸せと喜びが その瞬間はすぐに神秘的な結婚の儀式へと変わる...
  • Handel,George Frideric/Hercules/II
    <<第2幕>> <第1場> (部屋、イオレとオイカリア人達) 27. Symphony 28. Recitative 【イオレ】 なぜ私は王女に生まれたの、高貴な身分から 一気に没落するような? もしも神々が 私を小屋にでも暮らす卑しい者に作っていたら 私は幸せだったのに 29. Air 【イオレ】 どんなに恵まれていることでしょう  街々から遠く離れた粗末な部屋に暮らしても 心地良く満足できるよう定められた乙女は 緑の広野をさざめき流れる小川の側で 村の若者達と共に家畜の世話をして その誰にも愛されるような乙女は 身分は低いけれど、 そんな暮らしでも幸せだし 王女というものを待ち受ける不運に遭う心配もないわ どんなに恵まれて…(繰り返し) <第2場> (そこへデイアネイラが来る) 3...
  • Handel,George Frideric/Theodora/1
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ACT ONE 1. Overture Scene 1 (Valens, Didymus, Septimius, Chorus of Heathens) 2. Recitative ▼VALENS▲ Tis Dioclesian's natal day. Proclaim throughout the bounds of Antioch A feast, and solemn sacrifice to Jove. Whoso disdains to join the sacred rites, Shall feel our wrath in chastisement, or death. And thi...
  • Handel,George Frideric/Alceste/1
    Ouverture Act One Grand Entree Recitativo Accompagnato (Tenore) Ye happy people, with loud accents speak Your grateful joy in Hymenean verse; Admetus and Alceste claim the song. Soli e Coro Triumph, Hymen, in the pair; thus united, thus delighted, brave the one, the other fair. Solo e Coro Still caressing, and caress d, ever blessing, ever blest, live the ro...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/V
    第5節 あの音に耳を傾けなさい。 若く無垢な者たちの奏でる音です。 神の子らのなかで、最も年少で最も純真な者たちです。 【天使の合唱(1)】 高い所(天)におられる最も神聖な人に賛美を、 そして深いところ(陰府)にも賛美がありますように。 この上なく素晴らしい全ての彼の言葉に、 このうえなく確かな全ての彼の道に。 彼は古い種族を我々に与えました、 戦って勝つために、 苦痛の罰を受けることなく、 罪に汚れることなく。 彼は若い息子に生誕の 不思議を行わせました。 神霊と人間が彼の両親。 天と地が彼の住まい。 永遠なる神は彼の子を祝福し、 武装させ、遠くに送り出しました。 根本的な戦いの 優勝者となるため、 物質と精神の世界の 総督となるために、 国境における、敵に対する、 堅固な守り(とするために。) ...
  • Sullivan,Arthur/The Mikado/I-2
    (Enter Ko-Ko and Pooh-Bah.) KO-KO At last, my bride that is to be! (About to embrace her) YUM-YUM You’re not going to kiss me before all these people? KO-KO Well, that was the idea. YUM-YUM (aside to Peep-Bo) It seems odd, doesn’t it? PEEP-BO It’s rather peculiar. PITTI-SING Oh, I expect it’s all right. Must have a beginning, you know. YUM-YUM Well, of cour...
  • Purcell,Henry/The Fairy Queen/1
    Overture ACT I (A palace. Enter Titania, leading the Indian boy, the fairies attending) FAIRIES Come, come, come, let us leave the town, and in some lonely place, where Crowds and noise were never known, resolve to spend our days. In pleasant shades upon the grass at night our selves we ll lay; our days in harmless sport shall pass, thus time shall slide away. (Enter fai...
  • Weber,Carl Maria von/Euryanthe/I
    Ouvertüre ERSTER AUFZUG Säulenhalle des Königsschlosses mit einem grossen Mittelportal, zu dem einige Stufen hinaufführen. An den Säulen sind Waffen, Schilde und Lanzen befestigt. ERSTER AUFTRITT Der König. Die Herzogin von Burgund. Adolar. Lysiart. Fürsten. Fürstinnen. Grafen. Ritter und Damen. Pagen. Herolde. Trabanten. Soldaten. Tänzer und Tänzerinnen Der König sitzt rechts vor...
  • Sullivan,Arthur/The Mikado/I-1
    ACT I (Courtyard of Ko-Ko’s Palace in Titipu. Japanese nobles discovered standing and sitting in attitudes suggested by native drawings) CHORUS OF NOBLES If you want to know who we are, We are gentlemen of Japan On many a vase and jar, On many a screen and fan, We figure in lively paint Our attitude’s queer and quaint; You’re wrong if you think it ain’t, oh! If you think we are ...
  • Jones,Sidney/The Geisha/I-1
    第1幕 幕が上がると茶屋の従業員や客たちがステージの上にいる 。茶器と会話とのカチャカチャという音がしていて商売繁盛を示している お茶子の娘たちは客たちの間で忙しい 4人のプリンシパルゲイシャも見える サミセンを手にした歌娘たち その一人一人にはモースメ(茶ガール)が付いている ウン-ハイは奥の方に潜んでいる 【オープニングコーラス】 東の空に夜が明けて ここへわれらは急ぐのだ ピタピタ パタパタと 小さな茶碗がカチャカチャ響くところへ 黄金の太陽神が高く昇るとき その灼熱の怒りから陰を得られるところへと じっと茶の湯にわれらは腰を据え 西に向かって一日を過ごす 夜が来れば 休息を思い起こし それからわれらは去るのだ ため息や悲しみと共に もう茶はいらない 明日までは もう茶はいらない 明日までは ハッピージャパン きらびやかな庭園! 花と扇子 揺...
  • Weber,Carl Maria von/Euryanthe/II
    ZWEITER AUFZUG Burggarten zu Nevers wie vorher; die Gruftfenster erscheinen im matten Dämmerlicht. Gewitterhimmel, Nacht, Donner und Blitz ERSTER AUFTRITT Lysiart erregt von rechts hinten herbeieilend, allein Nr. 10 - Recitativ und Arie Recitativ LYSIART Wo berg ich mich? Wo fänd ich Fassung wieder? Ha! toller Frevelwahn, du warst es ja, Der sie als leichte Beute sah! Ih...
  • Sullivan,Arthur/The Mikado/II-1
    ACT II (Ko-Ko’s Garden. Yum-Yum discovered seated at her bridal toilet, surrounded by maidens, who are dressing her hair and painting her face and lips, as she judges of the effect in a mirror) Solo with Chorus Pitti-Sing, Girls CHORUS Braid the raven hair, Weave the supple tress Deck the maiden fair In her loveliness. Paint the pretty face, Dye the coral lip, Emphasize the gr...
  • Sullivan,Arthur/The Mikado/II-2
    (Enter procession, heralding Mikado, with Kartisha) CHORUS Miya sama, miya sama, On n’m-ma no mayé ni Pira-Pira sure no wa Nan gia na Toko tonyaré tonyaré na? Duet Mikado, Katisha MIKADO From every kind of man Obedience I expect; I’m the Emperor of Japan. KATISHA And I’m his daughter-in-law elect! He’ll marry his son (He’s only got one) To his daughter-in-law elect! ...
  • Jones,Sidney/The Geisha/I-2
    【フェアファクス】 何だって?このかわいい若い歌手の女の子たちが売られるって? 【ウン-ハイ】 みなあなたのせいね えらい侯爵さまからミモザをうばって - 結婚式を台無しにしたよ - あわれなウン·ハイ破滅ね 英国の船乗り ナンバーワンのどアホウよ! 【おハナ】 そうです これは法律なのです 【フェアファクス】 法律!ここは文明化したジャパンだろ!なあみんな 俺たちゃ我慢できねえよな? 【士官たち】 ああ 当然さ! 【フェアファクス】 とにかく売られるのを防がなきゃ 【マリー】 女の子たちを売ろうとしてるのは誰なの? (ウン-ハイへ) 【ウン-ハイ】 最もえらい侯爵のイマリさまよ - この県の知事ね 【レディ コンスタンス】 イマリ侯爵!私は彼を知っているわ でも - 私が彼を知っていると言っても 実は私...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/IV
    第4節 【魂】 今やその時が来たので、私の恐れは消えうせました。 私の運命がはかられる時が近づいています。 最も穏やかな喜びを期待できます。 しかし、聞きなさい。わたしは感じます。 私を怖がらせる荒々しいどよめきを。 私はおびえてしまいそうです。 【天使】 我々は裁きの庭の近くまで来ました。 向こうに集まっている悪魔たちが上げる 不機嫌なうめき声が聞こえます。 It is the middle region, where of old Satan appeared among the sons of God, To cast his jibes and scoffs at holy Job. So now his legions throng the vestibule, 空腹で野蛮で、物を要求するのです。 そして地獄に連れて...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/VI
    第6節 【天使】 もうすぐあなたの裁きです。 ベールで隠された神のまえに着きました。 【魂】 地上に残してきた人々の声が聞こえます。 【天使】 それはあなたのベッドの周りにいる人々の声です、 司祭とともにSubvenite(レクイエムの一節)を唱えています。こだまがこちらまで聞こえているのです。王座の前には 偉大なる苦悩の天使が立っています、 彼(イエス)を力づけたあの天使です、彼(イエス)が跪きながら 庭の木陰で一人、血の涙をながした時に。 あの天使が、彼に最良の嘆願をするのです、すべての 苦しむ魂、死にそうな魂、死んでしまった魂に代わって。 【 苦悩の天使】 イエスよ、  あなたに降りかかったあの身震いするほどの恐怖によって、 イエスよ、  あなたを苛んだあの冷たい不安感によって、 イエスよ、  あな...
  • Honegger,Arthur/Jeanne d'Arc au bûcher/1
    PROLOGUE (Une scène à deux étages réunis par un escalier assez raide. Sur la scène II un bûcher et au milieu du bûcher un poteau auquel Jeanne est attachée par des chaînes. Pendant la première scène obscurité complète) CHŒUR (sotto voce) Ténèbres! Ténèbres! Ténèbres! Et la France était inane et vide, et les tenèbres couvraient la face du royaume. Et l Esprit de Dieu sans savoir où s...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/1
    第1部 【ゲロンティアス】 イエスよ、マリアよ、私の最期が近づいています、 あなたが私を呼んでいるのが、私にはわかります。 それは、弱まりつつある息からではなく、 心臓の冷たさからでもなく、眉の湿り気からでもなく、 (イエスよ、憐れんでください。 マリアよ、私のために祈ってください。) それは前に一度も感じたことのない、この新しい感覚、 (主よ、最期には私とともにいてください。) 私が死ぬこと、存在しなくなる(という感覚からです)。 それは、最も深いところからくる消滅感、 (魂を愛する者よ、偉大なる神よ、お願いです。) (私を存在せしめている)個々の構成要素がからになっていく、 私を存在せしめている自然な力(が、からになっていく)。 友よ、私のために祈ってください。亡霊が 恐ろしい呼び出しのため、扉を叩いています。 こんなに私を怯えさせ、怖がら...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/II
    第2節 【ゲロンティアスの魂】 私は寝入り、そして元気を回復しました。 奇妙な感じの回復です。 私の中に表現しようのない軽さを感じるのです、 自由になったような感覚、やっと自分自身になったような感覚、こんな感覚は以前に一度もありません。何と静かなのでしょう。もはやせわしない時の刻みも聞こえず、 不規則な呼吸も、もがく鼓動すら聞こえません。 ある瞬間と次の瞬間との差がまったくないのです。 I had a dream; yes — someone softly said “He’s gone;” and then a sigh went round the room. And then I surely heard a priestly voice Cry “Subvenite;” and they knelt in prayer. I seem t...
  • Strauss,Richard/Elektra+/2
    (クリソテミス駈け出して、内庭の扉口に出て来る。傷ついた獣のように、高い声を上げてわめく) クリソテミス (叫びながら) オレストが。 オレストが死んだ。 エレクトラ (正気を失ったように、目で稲光をさせる) 静かにおし。 クリソテミス オレストが死んだ。 エレクトラ (唇を動かす) クリソテミス わたしが今居た所では、みんなそれを知っていた。 みんな集っていて、みんなそれを知っていた。 知らないのはわたしたちだけよ。 エレクトラ 誰が知るものか。 クリソテミス 誰でもみんな知っているよ。 エレクトラ 誰も知っている筈がない、ほんとうのことではないもの。 クリソテミス (地面の上に体を投げかける) エレクトラ (クリソテミスを引き起しながら) ほんとうではない、 ほんとうではな...
  • Pfitzner,Hans/Palestrina/II
    ZWEITER AKT Vorspiel (Trident; eine grosse, saalartige Vorhalle im Palast des Fürstbischofs Madruscht. Schönen und sonnigen Tag im Spätherbst, die Morning. Die Halle ist nahezu fertig zu der Abhaltung einer letzten gemeinsamen Vorberatung vor einer feierlichen Session, zu einer sogenannten "Generalkongregation" hergerichtet. Auf beiden Seiten der Bühne laufen zwei Halbkreise von...
  • Handel,George Frideric/4 coronation anthems/1
    Zadok, the Priest, and Nathan, the Prophet, anointed Solomon King; and all the people rejoic d, and said God save the King, long live the King, may the King live for ever! Amen! Alleluja! Let thy hand be strengthened and thy right hand be exalted. Let justice and judgment be the preparation of thy seat! Let mercy and truth go before thy face. Let justice, judgment, mercy and truth go b...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/III
    第3節 【魂】 私は彼に話し掛けてみようと思います。 全能者、わが主、わが守護神よ、ようこそ! 【天使】 わが子よ、兄弟よ、 ようこそ。どうなさいましたか。 【魂】 話すとしたら、私はあなたに 話し掛けるよりほかありません。 私はあなたと、意識の交感をしたいのです。 私は、喜んで物事の迷宮を知りたいのです、 好奇心からではなく、会って質問をしたいのです。 【天使】 今は、望んではならない望みを 心に抱いてはなりません。 【魂】 では、私は話します。私はいつも信じていました、 もがく魂が人間という容器を棄てる時、 魂は直ちに恐ろしい神の下に下り、 そこで裁かれ、行くべきところに送られると。 何をもって主の下に行けるのですか。 【天使】 まだ許されていません。しかし極端な...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/VII
    第7節 ANGEL NOW let the golden prison open its gates, Making sweet music, as each fold revolves Upon its ready hinge. And ye great powers, Angels of Purgatory, receive from me My charge, a precious soul, until the day, When, from all bond and forfeiture released, I shall reclaim it for the courts of light. 【煉獄の魂たち】 1,主よ、あなたはいつの世代でも我々の保護者でした。 2.山々がそして世界が生まれる前から、  時代を通じてあなた...
  • Elgar,Edward/The Dream of Gerontius/I
    ニューマン枢機卿のオリジナルの詩を全文掲載しています。エルガーが採用しなかった部分はグレーで示しています。 第1節 【ゲロンティアス】 イエスよ、マリアよ、私の最期が近づいています、 あなたが私を呼んでいるのが、私にはわかります。 それは、弱まりつつある息からではなく、 心臓の冷たさからでもなく、眉の湿り気からでもなく、 (イエスよ、憐れんでください。 マリアよ、私のために祈ってください。) それは前に一度も感じたことのない、この新しい感覚、 (主よ、最期には私とともにいてください。) 私が死ぬこと、存在しなくなる(という感覚からです)。 それは、最も深いところからくる消滅感、 (魂を愛する者よ、偉大なる神よ、お願いです。) (私を存在せしめている)個々の構成要素がからになっていく、私を存在せしめている自然な力(が、からになっていく)。 ...
  • Offenbach,Jacques/Le mariage aux lanternes/1
    Une place de village. — À gauche la maison de Guillot ; à droite, l’entrée d’une grange devant laquelle se trouve un gros arbre dont le pied forme banc de gazon ; une petite table rustique devant la maison. Scène PREMIÈRE GUILLOT, DENISE Denise est debout auprès de l’arbre, elle est pensive. — Guillot entre par la gauche. GUILLOT, brusquement. Eh bien ! qu’est-ce que tu fais là, pla...
  • Strauss,Richard/Elektra/3
    Chrysothemis kommt, laufend, zur Hoftür herein, laut heulend wie ein verwundetes Tier CHRYSOTHEMIS schreiend Orest! Orest ist tot! ELEKTRA winkt ihr ab, wie von Sinnen Sei still! CHRYSOTHEMIS Orest ist tot! ELEKTRA bewegt die Lippen CHRYSOTHEMIS Ich kam hinaus, da wussten sie s schon! Alle standen herum und alle wussten es schon, nur wir nicht. ELEKTRA Niemand ...
  • Debussy,Claude/La damoiselle élue/The Blessed Damozel
    The blessed damozel leaned out From the gold bar of Heaven; Her eyes were deeper than the depth Of waters stilled at even; She had three lilies in her hand, And the stars in her hair were seven. Her robe, ungirt from clasp to hem, No wrought flowers did adorn, But a white rose of Mary s gift, For service meetly worn; Her hair that lay along her back Was yellow like ripe corn. Her...
  • Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg/ActⅢ-3
    VIERTE SZENE Eva, reich geschmückt, in glänzender weisser Kleidung, etwas leidend und blass, tritt zum Laden herein und schreitet langsam vor SACHS Grüss Gott, mein Evchen! Ei, wie herrlich und stolz du s heute meinst! Du machst wohl alt und jung begehrlich, wenn du so schön erscheinst. EVA Meister! ‘s ist nicht so gefährlich und ist s dem Schneider geglückt, wer sieht dann, wo s ...
  • Handel,George Frideric/Alexander's Feast/1
    PART ONE 1. Overture 2. Recitative Tenor Twas at the royal feast, for Persia won By Philip s warlike son Aloft in awful state The god-like hero sate On his imperial throne His valiant peers were plac d around; Their brows with roses and with myrtles bound. So should desert in arms be crown d. The lovely Thais by his side Sate like a blooming Eastern bride, In flow r of yout...
  • Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg/ActⅢ-1
    DRITTER AUFZUG ERSTE SZENE In Sachs Werkstatt. Kurzer Raum. Im Hintergrund die halb geöffnete Ladentür, nach der Strasse führend. Rechts zur Seite eine Kammertür. Links das nach der Gasse gehende Fenster, mit Blumenstöcken davor, zur Seite ein Werktisch. Sachs sitzt auf einem grossen Lehnstuhle an diesem Fenster, durch welches die Morgensonne hell auf ihn hereinscheint Er hat vor sich auf d...
  • Handel,George Frideric/Esther
    対訳 (1718年版) ActⅠ Blogs on エステル ヘンデル 《エステル》(1718年版)
  • Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg/ActⅡ-2
    VIERTE SZENE Eva ist auf die Strasse getreten, hat sich schüchtern der Werkstatt genähert und steht jetzt unbemerkt an der Tür bei Sachs EVA Gut n Abend, Meister! Noch so fleissig? SACHS fährt angenehm überrascht auf Ei, Kind! Lieb Evchen! Noch so spät? Und doch, warum so spät noch, weiss ich die neuen Schuh ? EVA Wie fehl er rät! Die Schuh hab ich noch gar nicht probiert; ...
  • Purcell,Henry/King Arthur/V
    第5幕 第1場 オズモンドの呪文が打ち破られ 彼の精霊グリムバルドは捕らえられる 彼は一緒に戦えば最後にアーサー王を敗北させられることを期待してオズワルドを牢獄から解放することを決心する 第2場 ブリトン人たちはサクソンの要塞へと行進しオズワルドに出くわす 彼は戦争をアーサーとの一騎打ちで決することを提案する  二人の魔術師たちも互いに後ろに付いた非常に近接した戦いの後アーサーはついにオズワルドの武装解除に成功するが 彼の命は助けてやる トランペット・チューン アーサーの勝利を宣言する舞台裏からのトランペットのコンソート それは聞こえている間アーサーとオズワルドは話し合っているようである アーサーはオズワルドに彼の軍勢とともにサクソンに戻るよう命じる エメラインはアーサーに返される マーリンはオズモンドを牢に入れてブリタニアの主権、信仰と愛の勝利を...
  • Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg/ActⅡ-3
    SECHSTE SZENE Beckmesser ist, dem Nachtwächter nachschleichend, die Gasse heraufgekommen, hat nach den Fenstern von Pogners Haus gespäht und, an Sachsens Haus gelehnt, stimmt er jetzt seine mitgebrachte Laute EVA Walther zurückhaltend Tu s nicht! - Doch horch! WALTHER Einer Laute Klang. Als Sachs den ersten Ton der Laute vernommen, hat er, von einem plötzlichen Einfall erfasst, das Li...
  • Massenet,Jules/Werther/I-1
    お知らせ 2012年10月4日に、アットウィキのページあたり行数制限が「1200行」から「2000行」に大幅に緩和されました。そのため《ウェルテル》対訳テンプレートは「全5ページ」から「全4ページ」に圧縮することができました。ただいまご覧いただいているページは空白ページとなりました。 → @wikiモードの書き込み容量がさらに2倍になりました → 編集モード・構文一覧表 Massenet,Jules/Werther
  • Purcell,Henry/King Arthur/III
    第3幕 第1場 ブリトンの兵士たちはサクソン要塞の周りにかけられてそれを守り敵を撤退させようという魔法の恐怖でパニックになっている アーサーはしかし一人で魔法を貫いてみようと試みる準備をしている マーリンは呪文が破られた後まで待つように彼にアドバイスしたが 囚われのエメラインを救い出し彼女の視力を回復することをも約束する 第2場 深い森 フィリデルはエメラインを見つけようとしたがグリムバルドによって捕らえられる、だが彼は逃げてその悪霊に強力な呪文を投げつける マーリンとアーサーが入ってくる マーリンはフィリデルにエメラインの視力を回復する薬の入った小瓶を与え 森にかけられた魔法を解くために去ってゆく エメラインとマチルダが森の端の方から登場 アーサーは後に下がりフィリデルがエメラインに近づいて小瓶から彼女の目の上に薬の数敵を振りかける エメラインは生まれて...
  • Handel,George Frideric/Messiah/1
    PART ONE 1. Sinfonia (Overture) 2. Accompagnato Tenor Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned. The voice of him that crieth in the wilderness; prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God. (Isaiah 40 1-3) 3. Air Tenor ...
  • Purcell,Henry/King Arthur/II
    第2幕 フィリデル 悔い改めた風の精はマーリンに報告する グリムバルドが近づいてきて征服者のブリトン人たちをサクソン人たちは退却したと偽り惑わせて崖から落とし死に至らしめようとたくらんでいると そこでマーリンはフィリデルに命じる 彼の仲間の精霊の力を借りてグリムバルドの軍勢からブリトン人たちを守るようにと そして戦車に乗ってマーリンは退場するがマーリンの部下の精霊はフィリデルのもとに残る 羊飼いの扮装をしたグリムバルドが入ってくる 続いてアーサー王、コノン、オーレリウス オルバナクトと兵士たち 彼らはさまよいながら遠ざかって行く 【フィリデル】 こちらへ こちらの方へ こちらへ向かって あの邪悪な悪鬼を信じてはなりません あれは偽りの人を惑わす光です 精霊たちによって遠くや近くに漂わされる 信じてはなりません 彼らはあなた方を騙し そして沼地や湿地に置き去り...
  • @wiki全体から「Esther」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索