「謡俗詞」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
謡俗詞 - (2012/11/18 (日) 22:27:47) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
現在地:[[トップページ]]>[[漢詩大会の漢詩全文]]>[[漢詩大会の漢詩全文/曹操]]>今ココ
-----
#contents(fromhere=true)
-----
*原文
出典:《漢魏六朝百三名家集(国デジ)》 《楽府詩集(台湾)》
甕中無斗儲。發篋無尺繒。
友来従我貸。不知所以応。
*てけとーな日本語
甕(かめ)の中には、食いものが無い。箱の中にも、着るものが無い。
友が来たりて、我は貸す。貸そうにも、モノが無い。
-----
*単語解説
【謡俗詞】
俗世間や民衆の歌。「[[上留田行>おまけ(曹丕)]]」に近いものがあるか?
【甕中無斗儲】
《東門行》「蓋申無斗儲」
【斗儲】
わずかばかりの儲粮。糧食。
《『日本書紀』卷第十八》「牧藏穀稼、蓄積儲粮」
【發篋(発篋)】
篋は(籐や竹で編まれた)小さな衣装箱。学者や書生が、本をしまうのにも用いた。
《戦国策-秦策》「乃夜發書。陳篋數十。」
【尺繒】
一尺の絹、着もの?
【友来従我貸】
どう区切ったもんかなぁ?
【不知所以】この単語だけを切り取ると、↓
∧_∧
//(・ー・)ヽ わけがわからないよ
/ノ ( uu ) ヽ)
応じようにも混乱している、という感じかね。
-----
*コメント
アー 物がないったら 物がない♪
曹 ♪ ランタタン
ヽ(゚Д゚;)ノ ランタタン
( へ) ランタ ランタ
く タン
-----
[[漢詩大会の漢詩全文/曹操]]インデックスに戻る
現在地:[[トップページ]]>[[漢詩大会の漢詩全文]]>[[漢詩大会の漢詩全文/曹操]]>今ココ
-----
#contents(fromhere=true)
-----
*原文
出典:《漢魏六朝百三名家集(国デジ)》 《楽府詩集(台湾)》
甕中無斗儲。發篋無尺繒。
友来従我貸。不知所以応。
*てけとーな日本語
甕(かめ)の中には、食いものが無い。箱の中にも、着るものが無い。
友達来てさ、貸そうとしてさ。モノを貸すにも、モノが無い。
-----
*単語解説
【謡俗詞】
俗世間や民衆の歌。「[[上留田行>おまけ(曹丕)]]」に近いものがあるか?
【甕中無斗儲】
《東門行》「蓋申無斗儲」
【斗儲】
わずかばかりの儲粮。糧食。
《『日本書紀』卷第十八》「牧藏穀稼、蓄積儲粮」
【發篋(発篋)】
篋は(籐や竹で編まれた)小さな衣装箱。学者や書生が、本をしまうのにも用いた。
《戦国策-秦策》「乃夜發書。陳篋數十。」
【尺繒】
一尺の絹、着もの?
【友来従我貸】
どう区切ったもんかなぁ?
【不知所以】この単語だけを切り取ると、↓
∧_∧
//(・ー・)ヽ わけがわからないよ
/ノ ( uu ) ヽ)
応じようにも混乱している、という感じかね。
-----
*コメント
アー 物がないったら 物がない♪
曹 ♪ ランタタン
ヽ(゚Д゚;)ノ ランタタン
( へ) ランタ ランタ
く タン
-----
[[漢詩大会の漢詩全文/曹操]]インデックスに戻る