アットウィキロゴ
AoE3 DE のタウント
番号 英語 日本語
1 Yes. はい。
2 No. いいえ。
3 I need food. 食料が必要なのだ。
4 I need wood. 木材が必要なのだ。
5 I need coin. 金貨が必要なのだ。
6 Do you have extra resources? 資源が余っていないだろうか?
7 I have extra food. 食料なら余っている。
8 I have extra wood. 木材なら余っている。
9 I have extra coin. 金貨なら余っている。
10 Meet here. ここで会おう。
11 Are you ready? 準備はいいですか?
12 I need help! 助けてほしい!
13 Attack now! かかれ!
14 Upgrade your trade route. 交易路がアップグレードされます。
15 Wololo. ウォロロ。
16 I'm in your base, killing your dudes. 私は今、お前のアジトでお前の部下たちを殺しているぞ。
17 Check in your wallet. That's me on the dollar bill. 財布の中を見てみろ。札に描かれているのが私だ。
18 I believe that makes me your daddy. これで君の父親になれるな。
19 L-O-L, I am R-O-T-F-L! クッソワロタ。
20 Aren't you becomming quite the little problem. ちょっとウザいんじゃないか?
21 (Laughter) (笑)
22 This will give me cred, street cred! こいつは超イケそうだ!
23 Hey, shut your pie hole! ちょっとその口を閉じてろ!
24 I'll take that trade. その取引、のった。
25 You sit on the computer all day playing! You know nothing of hard life! 一日中パソコンの前に座ってゲームばかり! お気楽なもんだ!
26 Really? Such a noob. マジ? なんて新入りだ。
27 Ask not for whom the timer ticks. It ticks for thee. 誰のためにタイマーがカチカチいってると思うんだ。お前のせいだぞ。
28 (Alternate Laughter) (別の笑い)
29 Check in your pocket. The quarter is me, too. ポケットの中を見てみろ。コインに描かれてるのも俺だぞ。
30 Where is my mother? うちの母親はどこだ?
31 (Charge bugle call) (突撃ラッパ)
32 Believe it, little boy! 信じろ、小僧!
33 Zing! キタァ!
 以下は、補足です。
  • 14 の日本語訳は「交易路をアップグレードして!」の方が正しい。
  • 15 は、AoE1 の聖職者の声です。具体的には、転向しているときの声です。
  • 18 は、女性の声です。
  • 19 は、正しくは「El-Oh-El, I am R-Oh-Tee-Eff-El.(Laugh out Loud, I am Rolling on the Floor Laughing.)」というテキストであるが、長すぎるので置き換えた。

変更履歴

  • 2026/02/07 ニュアンスが日本語だとおかしいものがあるので、左側に英語を表示するようにした。また、備考も、表の下に表示するようにした。
最終更新:2026年02月10日 19:18