「Cutscene after containment」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
行 | 項目 | 原文 | 訳文 | 半角文 |
1081 | containmentend_1 | I've been working on a design for a Weapons Platform that the Darwinians can use to fight the Virus. | 今まで私はダーウィニアンがウィルスと戦うための兵器を生産できる工場をデザインしていたんだ。 | イママデ ワタシ ハ ダーウィニアン ガ ウィルス ト タタカウ タメノ ヘイキ ヲ セイサン デキル コウジョウ ヲ デザイン シテ イタンダ。 |
1082 | containmentend_1b | There's still a lot of work to do, but we can manufacture these weapons within Darwinia. | まだやることは山ほどあるが、とりあえずダーウィニアの中で兵器が製造できるようにはなった。 | マダ ヤルコト ハ ヤマホド アルガ、 トリアエズ ダーウィニア ノ ナカ デ ヘイキ ガ セイゾウ デキル ヨウ ニ ハ ナッタ。 |
1083 | containmentend_2 | Darwinia already has a solid engineering system for building things, but like everything else, it's offline. | 既に製造システムは完成しているが、他の建物と同じく、まだ動かすことは出来ない。 | スデニ セイゾウ システム ハ カンセイ シテ イルガ、 ホカ ノ タテモノ ト オナジ デ、 マダ ウゴカス コトハ デキナイ。 |
1084 | containmentend_2b | The system is built over three locations - the Mine, the Generator, and the Yard. | 作成したシステムはMine、Generator、Yardの3箇所にある。 | サクセイ シタ システム ハ、 Mine,Generator,Yard ノ 3カショ ニ アル。 |
1085 | containmentend_3 | Let me show you the Mines first. | まずMineから見ていくことにしよう。 | マズ Mine カラ ミテ イクコトニ シヨウ。 |
1086 | ||||
1087 | containmentend_mine1 | This entire location is one giant mining facility, unfortunately now overrun by this damn Virus. | ここはマップ全体が一つの大きな鉱山なんだが、残念ながらウィルスどものせいで荒廃している。 | ココ ハ マップ ゼンタイ ガ ヒトツ ノ オオキナ コウザン ナンダガ、 ザンネンナガラ ウィルス ドモ ノ セイデ コウハイ シテイル。 |
1088 | containmentend_mine1b | Raw Polygons are ripped out of the hillside and dumped onto the passing mine carts. | 生のポリゴンが山で採掘されてカートに乗せられ、 | ナマ ノ ポリゴン ガ ヤマ デ サイクツ サレテ カート ニ ノセラレ、 |
1089 | containmentend_mine2 | Those Polygons then pass through this Refinery which converts them into Primitives. | 次にこの工場へ運ばれて精製され、プリミティブと言うものになる。 | ツギ ニ コノ コウジョウ ヘ ハコバレテ セイセイ サレ、 プリミティブ ト イウモノ ニ ナル。 |
1090 | containmentend_mine3 | I designed this world to be owned and operated entirely by the Darwinians. All these buildings need Darwinians at their controls in order to function. | 私はこれらをダーウィニアン自身が操作するように設計した。全ての建物が、動作するにはダーウィニアンの手が必要なんだ。 | ワタシ ハ コレラ ヲ ダーウィニアン ジシン ガ ソウサ スルヨウニ セッケイ シタ。 スベテ ノ タテモノ ガ、 ドウサ サセルニハ ダーウィニアン ノ テ ガ ヒツヨウ ナンダ。 |
1091 | containmentend_mine3b | Entire generations of Darwinian miners have worked these quarries before the Virus arrived. | ウィルス発生前までは、全ての世代のダーウィニアンたちがここで働いて居たんだ。 | ウィルス ハッセイ マエ マデハ、 スベテ ノ セダイ ノ ダーウィニアン タチ ガ ココ デ ハタライテ イタンダ。 |
1092 | containmentend_mine4 | Anyway, | ・・・まあ、それはともかく・・・ | ・・・マア、 ソレハトモカク・・・ |
1093 | containmentend_mine5 | Once the Primitives have been refined, they need to be transported to the Construction Yard where we can make some use of them. | プリミティブが精製されたら、それをYardに送らなければいけない。 | プリミティブ ガ セイセイ サレタラ、 ソレヲ Yard ニ オクラナケレバ ナラナイ。 |
1094 | ||||
1095 | containmentend_5 | So the Mines produce refined Primitives and send them to the Yard. | Minesは精製したプリミティブをYardへ送る。 | Mine ハ セイセイ サレタ プリミティブ ヲ Yard ヘ オクル。 |
1096 | containmentend_5b | The Yard also requires Energy, which comes from the Generator. | それと、YardにはGeneratorから来るエネルギーが必要だ。 | ソレト、 Yard ニ ハ Generator カラ クル エネルギー ガ ヒツヨウダ。 |
1097 | ||||
1098 | containmentend_generator1 | This is the Generator. Here the Energy that drives Darwinia is produced and regulated. | ここがGeneratorだ。ここでダーウィニアのエネルギーの生産と調節が行われる。 | ココ ガ Generator ダ。 ココ デ ダーウィニア ノ エネルギー ノ セイサン ト チョウセツ ガ オコナワレル。 |
1099 | containmentend_generator1b | The Solar Panels dotted around this location harness the energy radiated out by the Soul Repository at the centre of Darwinia. | この周りに点在しているソーラーパネルは、ダーウィニアの中心にあるリポジトリから発するエネルギーを集めている。 | コノ マワリ ニ テンザイ シテイル ソーラーパネル ハ、 ダーウィニア ノ チュウシン ニ アル リポジトリ カラ ハッスル エネルギー ヲ アツメテ イル。 |
1100 | containmentend_generator2 | Like most buildings in Darwinia, these Solar Panels require Darwinians at their control pads in order to operate. | ダーウィニアのほとんどの建物と同じように、ソーラーパネルもダーウィニアンがコントロールする必要がある。 | ダーウィニア ノ ホトンド ノ タテモノ ト オナジ ヨウニ、 ソーラーパネル モ ダーウィニアン ガ コントロール スル ヒツヨウ ガ アル。 |
1101 | containmentend_generator3 | This building is Darwinia's Primary Power Generator. | この建物がダーウィニアのメインパワージェネレーターだ。 | コノ タテモノ ガ ダーウィニア ノ メイン パワー ジェネレーター ダ。 |
1102 | containmentend_generator3b | It modulates the power from the Solar Panels into a Regulated Energy Stream that we can use. | ソーラーパネルから来たエネルギーを調節し、私たちが使用できるエネルギーに変換してくれる。 | |
1103 | containmentend_generator4 | That Energy Stream then passes through the Trunk Port to the Construction Yard. | そして、そのエネルギーがトランクポートを通ってYardへ届けられるんだ。 | |
1104 | containmentend_generator5 | Unfortunately this Trunk Port is broken, so we'll have to enable the link from the other end once we reach the Yard. | 残念ながらこのトランクポートは壊れているので、一旦Yardに行ってあちら側からこのトランクポートを開く必要がありそうだ。 | |
1105 | ||||
1106 | containmentend_6 | So the Generator produces the Energy. | Generatorはエネルギーを供給する。 | |
1107 | containmentend_6b | The Yard receives the Energy and the Primitives, and that's where we will be building the new weapons platform. | Yardは新しい武器を作るための工場がある。そこへエネルギーとプリミティブを送り込む。 | |
1108 | containmentend_7 | If you need help with these tasks, open the Objectives Screen... | 今言った事について知りたいことがあれば、「目的」画面を開いてくれ。 | |
1109 | containmentend_7_kbd | If you need help with these tasks, just hold [KEYICONST ASKMANAGERDISPLAY] and push your mouse to the right for the Objectives Screen... | 今言った事について知りたいことがあれば、[KEYICONST ASKMANAGERDISPLAY]を押したまま右クリックして「目的」画面を開いてくれ。 | |
1110 | containmentend_7_icons | If you need help with these tasks, open the Objectives Screen... | 今言った事について知りたいことがあれば、「目的」画面を開いてくれ。 | |
1111 | containmentend_7_icons_kbd | If you need help with these tasks, just hold [KEYICONST ASKMANAGERDISPLAY] and push your mouse down for the Objectives Screen... | 今言った事について知りたいことがあれば、[KEYICONST ASKMANAGERDISPLAY]を押したままマウスを画面の下へ持って行き、「目的」画面を開いてくれ。 | |
1112 | containmentend_7b_kbd | ...There you can click on an objective and I'll do my best to clarify it for you. | そこで個別の目的をクリックしてくれれば、私もできるだけ協力するよ。 | |
1113 | containmentend_7b_xin | ...There you can select an objective and I'll do my best to clarify it for you. | そこで個別の目的を選択してくれれば、私もできるだけ協力するよ。 | |
1114 | containmentend_8 | Good luck! | じゃあ、頑張って! |