Cutscene after Mine and Generator

Darwinia日本語化wiki内検索 / 「Cutscene after Mine and Generator」で検索した結果

検索 :
  • Cutscene after Mine and Generator
    MineGeneratorクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1150 yard_available_1 OK I ve finished the blueprints for the Weapons Platform and uploaded them into the system. よし、兵器工場の設計が終わったぞ。システムにもアップロード済みだ。 ヨシ、 ヘイキ コウジョウ ノ セッケイ ガ オワッタゾ。 システム ニモ アップロード ズミ ダ。 1151 yard_available_2 When you re ready, come down to the Yard level. We ll need to bring it online and begin produ...
  • メニュー
    .../2 Garden Cutscene after Garden Containment field Cutscene after containment Purity Control Generator Cutscene after Mine and Generator Construction Yard Biosphere Alpha (hostage rescue) Cutscene after Yard Receiver Pattern Buffer Cutscene after Receiver and Pattern Buffer Biosphere Temple Game Over Intro Outro Editor strings Building Names Bootloaders Darwinia 開発Introversion Software 販売ダイレクト s...
  • 更新情報
    ...5Garden校正 Cutscene after Garden校正 Containment field校正 Cutscene after containment校正 Generator校正 Cutscene after Yard校正 Pattern Buffer校正 Biosphere校正 全校正終了 日本語化ファイル0.20(RC1)をリリース 2009/01/24Sepulveda status messages校正 Research messages校正 Tutorial校正 Pixel Mines校正 Dialog strings校正 Demo 2 level (launchpad) 1/2校正 Demo 2 level (launchpad) 2/2校正 Sepulveda status messages~Demo 2 level (launchpad)校正終了 2009/...
  • Cutscene after Receiver and Pattern Buffer
    ReceiverとPattern Bufferクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1272 prebiosphere_1 Those evil Darwinians that we saw at the Pattern Buffer definitely came from the Biosphere. あの邪悪なダーウィニアンがBiosphereから来たのは間違いないようだ。 アノ ジャアク ナ ダーウィニアン ガ Biosphere カラ キタ ノ ハ マチガイ ナイ ヨウダ。 1273 prebiosphere_2 It looks like the Virus infected some of the birthing equipment, and the corrupted P...
  • Cutscene after containment
    Containmentクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1081 containmentend_1 I ve been working on a design for a Weapons Platform that the Darwinians can use to fight the Virus. 今まで私はダーウィニアンがウィルスと戦うための兵器を生産できる工場をデザインしていたんだ。 イママデ ワタシ ハ ダーウィニアン ガ ウィルス ト タタカウ タメノ ヘイキ ヲ セイサン デキル コウジョウ ヲ デザイン シテ イタンダ。 1082 containmentend_1b There s still a lot of work to do, but we can manu...
  • Editor strings
    マップエディターのメッセージです。 マップエディターに関する文献は英語しか見当たらないので、混乱を避けるためにそのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1398 editor_savesettings Save Settings 1399 editor_generate Generate 1400 editor_randomise Randomise 1401 editor_clone Clone 1402 editor_delete Delete 1403 editor_deletenow !DELETE! 1404 editor_size Size 1405 editor_height Height 1406 editor_seed Seed 1407 editor...
  • Construction Yard
    マップ"Yard"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1158 yard_objective_1 Enable Generator Trunk Port Generatorへのトランクポートを開く Generator ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 1159 yard_objective_2 Begin Armour Production アーマーを製造する アーマー ヲ セイゾウ スル 1160 yard_objective_3 Destroy Ant Infection アリ型ウィルスを駆除する アリ ガタ ウィルス ヲ クジョ スル 1161 1162 yard_intro_1 This is the Construction Yard. From here I...
  • Generator
    マップ"Generator"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1133 generator_objective1 Generate 65 Gq/s Energy 65Gq/秒のエネルギーを生産 65Gq/s ノ エネルギー ヲ セイサン 1134 1135 generator_primary_1 This building is Darwinia s primary power Generator. It supplies power to every location and every building in this world. この建物がダーウィニアのメインパワージェネレーターだ。ダーウィニア中のあらゆる建物にエネルギーを供給している。 コノ タテモノ ガ ダ...
  • Building Names
    マップエディター内で使用されるマップ上の建築物の名称です。 マップエディターに関する文献は英語しか見当たらないので、混乱を避けるためにそのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1558 buildingname_invalid Invalid 1559 buildingname_factory Factory 1560 buildingname_cave Cave 1561 buildingname_radardish RadarDish 1562 buildingname_laserfence LaserFence 1563 buildingname_controltower ControlTower 1564 buildingname_gunturret GunTurret ...
  • Help strings DEMO2
    間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 本編の対応項目 半角文 6 help_camera_movement Move the camera around using the [KEYFORWARDS], [KEYLEFT], [KEYBACKWARDS] and [KEYRIGHT] keys. You can control the camera s height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYUP] and [KEYDOWN] keys. 7 help_camera_height If you have a middle mouse button, you can scroll it to change the height of the camera. Or you ...
  • Containment field
    マップ"Containment"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1039 containment_primary_1 We need to start rebuilding the Darwinian population. The Incubators are the key. 我々はダーウィニアを復興させるために人口を増やさなくてはならない。そのカギになるのがインキュベーターだ。 ワレワレ ハ ダーウィニア ヲ フッコウ サセル タメニ ジンコウ ヲ フヤサナクテハ ナラナイ。 ソノ カギ ニ ナルノガ インキュベーター ダ。 1040 containment_primary_2 Clear the viral infection outside the shiel...
  • Pixel Mines
    Mineのメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 569 pixelmines_objective1 Refine 20 Primitives プリミティブを20個精製する プリミティブ ヲ 20コ セイセイ スル 570 pixelmines_objective2 Enable Yard Trunk Port Yardへのトランクポートを開く Yard ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 571 572 pixelmines_intro_1 This entire location is one giant mining facility, unfortunately now overrun by this damn Virus. ここはマップ全体が一つの大きな鉱山なんだが、残念ながらウィルスども...
  • Tutorial
    初期に配布されたデモ( http //www.4gamer.net/patch/demo/darwinia/darwinia.shtml )用のメッセージです。 残念ながら、初期に配布されたデモはカタカナ(文字コード0x80~0xFF)の表示に対応していないようです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 476 tutorial_intro_1 Who the hell are you? I thought I d terminated all external connections. 君は誰だ?全ての外部接続は閉じたはずなのに… キミ ハ ダレダ? スベテ ノ ガイブ セツゾク ハ トジタ ハズナノニ・・・ 477 tutorial_intro_2 Ok fine, if you re going to ...
  • Outro
    エンディングのメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1367 outro_biosphere_1 I don t think the Darwinians will ever truly forget what has happened. ダーウィニアンは、今回の事件を永遠に忘れないだろう。 ダーウィニアン ハ、 コンカイ ノ ジケン ヲ エイエン ニ ワスレナイ ダロウ。 1368 outro_biosphere_1b In fact, I think this will turn out to be a defining moment in their history. 実際、この事件はダーウィニアの歴史的な転換点になると思う。 ジッサイ、 コノ ジケン ハ ダーウィニア ノ レキシテキ ナ テ...
  • Demo 2 level (launchpad) 1/2
    公式デモマップ用のメッセージです。製品版にも含まれています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 798 launchpad_objective1 Enable primary fuel pump 一番目の燃料ポンプを起動させる 1バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 799 launchpad_objective2 Enable secondary fuel pump 二番目の燃料ポンプを起動する 2バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 800 launchpad_objective3 Enable tertiary fuel pump 三番目の燃料ポンプを起動する 3バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 801 launchpad_objective0 La...
  • Bootloaders
    起動時のデモ用のメッセージです。そのままで良いと思います。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1614 bootloader_amiga . Darwinia - Final Release Cracked by DMA Crew I ve been coding for 38 hours straight getting this crack working. I just quickly wrote this intro. Sorry it s a bit crap but I only spent 12 minutes on it. Been drinking...
  • Help strings
    ヘルプです。その他の物も混じっているようです。喋っているのは博士です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 165 help_camera_movement_kbd Move the camera around using the [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS] and [KEYCAMERARIGHT] keys. You can control the camera s height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys. [KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAM...
  • Cutscene after Yard
    Yardクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1204 yardend_1 It s an unfortunate fact that the areas of Darwinia that used to be heavily populated are now the most heavily infected. 過去に最も多くのダーウィニアンが住んでいたエリアが、今は最もウィルスに汚染されていると言う悲しい事実がある。 カコ ニ モットモ オオク ノ ダーウィニアン ガ スンデ イタ エリア ガ、 イマ ハ モットモ ウィルス ニ オセン サレテ イル ト イウ カナシイ ジジツ ガ アル。 1205 yardend_1b Those are the areas we must n...
  • Entity type names
    エンティティの名前です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 269 entityname_invalidtype InvalidType 無効なタイプ ムコウ ナ タイプ 270 entityname_engineer Engineer エンジニア エンジニア 271 entityname_virii Virii ウィリー ウィリー 272 entityname_squadie Squadie スカッド スカッド 273 entityname_egg Egg エッグ エッグ 274 entityname_sporegenerator SporeGenerator スポアジェネレーター スポア ジェネレーター 275 entityname_centipede Centipede センチピード センチピード 27...
  • Demo 2 level (launchpad) 2/2
    公式デモマップ用のメッセージです。製品版にも含まれています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 903 launchpad_tutorial_40 This building is an Incubator. It s a very important building in Darwinia. この建物はインキュベーターだ。ダーウィニアの中でも特に重要な建物なんだ。 コノ タテモノ ハ インキュベーター ダ。 ダーウィニア ノ ナカ デモ トクニ ジュウヨウ ナ タテモノ ナンダ。 904 launchpad_tutorial_41 We can use it to convert the souls of those creatures you ve just killed into Darwinians. ...
  • Sepulveda status messages
    タスクマネージャーに問題があったときのアドバイスです。機械的な応答と、博士の言葉が混在しています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 328 task_manager_full_kbd You cannot run any more programs. Try shutting some down by holding [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, tabbing along to old tasks and pressing CTRL-C. これ以上プログラムを起動できないぞ。[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、いらないプログラムを選択してCtrl+Cで終了させてくれ。 ...
  • Dialog strings
    ダイアログに使われるメッセージです 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 592 dialog_newlocationfail1 Failed to create New Location 新しいロケーションの作成に失敗しました。 アタラシイ ロケーション ノ サクセイ ニ シッパイ シマシタ。 593 dialog_newlocationfail2 You cannot create a new location.\nYou must first create a MOD from the main menu\nbefore you can add locations. 新しいロケーションを作成できません。\nメインメニューから新しいMODを作成してください。 アタラシイ ロケーション ヲ サクセイ デキマセン。\nメイン...
  • Biosphere
    マップ"Biosphere"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1281 biosphere_objective1 Wipe out Red Army 赤いダーウィニアンを全滅させる アカイ ダーウィニアン ヲ ゼンメツ サセル 1282 1283 biosphere_primary_1 This is it, the birthplace of the Darwinian civilisation. Every Darwinian that has ever lived was originally born here. ここがダーウィニアン文明の発祥の地だ。全てのダーウィニアンはここで生まれたんだ。 ココ ガ ダーウィニアン ブンメイ ノ ハッショウ ノ チ ダ...
  • メールのやりとり
    最初。Introversionのフォームから。 Hello. I am sorry, I can t write English very well. I am Japanese. I am one of fans of Introversion Software. I am making the MOD. It is Darwinia Japanese language Version. However, Japanese is multi byte language. I made the MOD by limited character of Japanese Katakana. So, this MOD is hard to read. FOR INSTANCE, IN ENGLISH, ONLY THE CAPITAL LETTER CAN BE DISPLAYED. (L...
  • Receiver
    マップ"Receiver"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1235 receiver_objective1 Collect 50 Souls per minute 毎分50個の魂を集める マイフン 50コ ノ タマシイ ヲ アツメル 1236 receiver_objective2 Enable Biosphere Trunk Port Biosphereへのトランクポートを開く Biosphere ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 1237 1238 receiver_primary_1 Each of those collectors requires Darwinians at its base to operate, which means you ll have...
  • Temple
    マップ"Temple"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1309 temple_intro_1 Long ago, the Darwinians began work on a temple. It was their dream, I think, to somehow begin communicating with me. 昔、ダーウィニアンは神殿を作った。おそらく私とコミュニケーションを取りたいと願っていたんだろう。 ムカシ、 ダーウィニアン ハ シンデン ヲ ツクッタ。 オソラク ワタシ ト コミュニケーション ヲ トリタイ ト ネガッテ イタンダロウ。 1310 temple_intro_2 It never occurred to me that one day...
  • Garden
    マップ"Garden"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1010 garden_intro_1 Who the hell are you? How did you get in here? 君は誰だ?どうやってここへ入って来たんだ? キミ ハ ダレダ? ドウヤッテ ココヘ ハイッテ キタンダ? 1011 garden_intro_2 I thought I d terminated all external connections. 全ての外部接続は閉じたはずなのに… スベテ ノ ガイブ セツゾク ハ トジタ ハズナノニ・・・ 1012 garden_intro_3 OK fine, if you re going to stay you can at leas...
  • Research messages
    リサーチの種類と、アップグレード完了時の博士からのメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 375 researchname_darwinian Darwinians ダーウィニアン ダーウィニアン 376 researchname_squad Squad スカッド スカッド 377 researchname_engineer Engineer エンジニア エンジニア 378 researchname_laser Laser レーザー レーザー 379 researchname_grenade Grenade グレネード グレネード 380 researchname_rocket Rocket ロケット ロケット 381 researchname_airstrike AirStrike エアーストライク...
  • Pattern Buffer
    マップ"Pattern Buffer"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1251 patternbuffer_objective1 Clear Pattern Infection パターンの汚染を取り除く パターン ノ オセン ヲ トリノゾク 1252 patternbuffer_objective2 Enable Biosphere Trunk Port Biosphereへのトランクポートを開く Biosphere ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 1253 1254 patternbuffer_primary_1 Unfortunately, the viral infection has spread to the Master Blueprint, and w...
  • New Controls
    マウスジェスチャー設定用の項目名です 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 745 newcontrols_prefsoption Control Mode コントロールモード コントロール モード 746 newcontrols_prefs_gestures Gesture based ジェスチャーモード ジェスチャー モード 747 newcontrols_prefs_icons Icon based アイコンモード アイコン モード 748 749 newcontrols_createnewtask CREATE NEW TASK プログラム作成 プログラム サクセイ 750 751 newcontrols_create_squad Create new Squad スカッド作成 スカッド サ...
  • Biosphere Alpha (hostage rescue)
    マップ"Escort"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1191 biospherealpha_objective Rescue 100 Darwinians ダーウィニアンを100人脱出させる ダーウィニアン ヲ 100 ニン ダッシュツ サセル 1192 1193 biospherealpha_primary1 A large number of Darwinians are trapped here and need to be rescued. 大勢のダーウィニアンが捕まっている。助けてやらなければ。 オオゼイ ノ ダーウィニアン ガ ツカママッテ イル。 タスケテ ヤラナケレバ。 1194 biospherealpha_primary2 They ve n...
  • Purity Control
    違法コピーに対するメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1121 puritycontrol_1 Ok, it s time for us to come clean. We know you didn t actually pay for this game and that you downloaded it from the Internet instead. OK、もうそろそろ言っても良いかな。君はこのゲームをネットからタダで手に入れたね。 OK、 モウ ソロソロ イッテモ イイカナ。 キミ ハ コノ ゲーム ヲ ネット カラ タダ デ テニ イレタネ。 1122 puritycontrol_2 Fair enough, we re not going to judge you for tha...
  • Cutscene after Garden
    Gardenクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1030 gardenfinished_1 I m sorry if I was rude to you on that island, I ve had my hands full for the past few hours. さっきの島では失礼をして申し訳ない。ここ数時間のあいだ、私は手一杯だったんだ。 サッキ ノ シマ デハ シツレイ ヲ シテ モウシワケナイ。ココ スウジカン ノ アイダ、 ワタシ ハ テイッパイ ダッタンダ。 1031 gardenfinished_2 My name is Dr Sepulveda, and I m the Creator of the Darwin Digital Life project....
  • Game controller actions
    ゲームコントローラーのキー割り当てです。XBOX360版専用の項目かもしれません。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 20 gc_select Select 21 gc_destroy Destroy 22 gc_create Create 23 gc_close Close 24 gc_deselect Deselect 25 gc_place Place 26 gc_promote Promote 27 gc_move Move 28 gc_aim Look 29 gc_fire Fire 30 gc_grenade Grenade 31 gc_rocket Rocket 32 gc_airstrike Airstrike 33 gc_chan...
  • 360 Control Help
    コントロールのヘルプです。XBOX360版専用の項目かもしれません。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 126 control_help_move Move Unit 127 control_help_lasers Fire Lasers 128 control_help_cameramove Move Camera 129 control_help_cameraturn Turn Camera 130 control_help_directmovecam Move Camera 131 control_help_cameraup Cam Up (Press) 132 control_help_cameradown Cam Down (Press) 133 control_...
  • Intro
    オープニングのメッセージです。 106氏の訳をそのまま使わせて頂きました。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1347 intro_1 Introversion Software Presents Introversion Software Presents Introversion Software Presents 1348 intro_2 DARWINIA DARWINIA DARWINIA 1349 intro_3 Connecting to Darwin Research Associates Project Server... Darwin Research Associates Project Serverに接続中 Darwin Research Associates Project Server ニ セツソ...
  • Key names
    キーの名称です。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 53 control_alt ALT 54 control_asterisk * 55 control_at @ 56 control_backslash \ 57 control_backspace BACKSPACE 58 control_capslock CAPSLOCK 59 control_comma COMMA 60 control_control CTRL 61 control_del Del 62 control_end End 63 control_enter Enter 64 control_equals = 65 control_esc Esc 66 control_home ...
  • Task Manager messages
    タスクマネージャーのメッセージです 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 306 taskmanager_msg0 RUN PROGRAM プログラム起動 プログラム キドウ 307 taskmanager_msg1 SYNTAX ERROR 起動失敗 キドウ シッパイ 308 taskmanager_msg2 PROGRAM TERMINATED プログラム終了 プログラム シュウリョウ 309 taskmanager_msg3 ACQUIRED 解除 カイジョ 310 taskmanager_msg4 UPGRADED アップグレード アップグレード 311 taskmanager_msg5 OBJECTIVES COMPLETED 目的達成 モクテキ タッセイ 312 taskmanager_mape...
  • Multiwinia
    Multiwiniaを日本語化する時にヒントになりそうな情報を置いておきます。 基本 拡張子が.datのファイルは、全てrar形式の圧縮ファイルです。拡張子を.rarに変えて解凍することで中を見ることができます。 一部のファイルはパスワードがかかっていますが、日本語化に当たっては見れなくても支障は無さそうです。 メッセージ Multiwiniaのメッセージはmain.datの中のdata/language/english.txtに書かれています。 multiwinia.exe.exeと同じフォルダにdataフォルダを作り、その中にlanguageフォルダを作り、その中にjapanese.txtを置くと、オプションの言語設定からjapaneseが選択できるようになり、選択するとjapanese.txtの内容を参照します。 日本語化する場合、japanese.txtはビッグエンディアンの...
  • Game Over
    Templeクリア時のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1339 gameover_1 Fantastic, that s the last of the Infected Spam Mail destroyed! 素晴らしい!最後のスパムメールが破壊されたぞ! スバラシイ! サイゴ ノ スパムメール ガ ハカイ サレタゾ! 1340 gameover_2 When you re ready, exit the location and we ll have a look around the revitalised world together. 準備ができたらここを離れよう。蘇ったこの世界を一緒に見て回ろうじゃないか。 ジュンビ ガ デキタラ ココ ヲ ハナレヨウ。 ヨミガエッタ ...
  • Errors
    エディション別のエラー情報です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 5 error Error Error Error 6 error_incompatible Darwinia Vista Edition is only compatible with Windows Vista.\nPlease visit http //www.darwinia.co.uk for a compatible version of Darwinia.\nWould you like to visit http //www.darwinia.co.uk now? Darwinia Vista Editionは、Windows Vistaにのみ対応しています。対応状況を確認するにはhttp //www.darwinia.co.uk/を参照...
  • ダウンロード
    日本語化ファイルがダウンロードできます。 最新版 製品用 Windows ※あらかじめDarwiniaを1.5.10以上にアップデートしておく必要があります。1.4.2では正常に動作しません。 バージョン 内容 ファイル 0.31 - 2014/03/10 readmeに起動時のエラーの修正方法を追記しました。 darwinia1510w_jp031.zip Windows デモ用 バージョン 内容 ファイル 0.10d - 2009/01/21 Steamでダウンロードできるデモ用のファイルです。日本語表記はカタカナのみです。 darwiniajp010d.zip 履歴 バージョン 内容 ファイル 0.30 - 2013/02/06 カタカナとひらがな両方を使用し、読みやすくしました。 darwinia1510w_jp030.zip 0.20 - 2009/01/2...
  • @wiki全体から「Cutscene after Mine and Generator」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索