Editor strings

Darwinia日本語化wiki内検索 / 「Editor strings」で検索した結果

検索 :
  • Editor strings
    ...itor Tree Editor 1446 editor_clonesimilar Clone Similar 1447 editor_branchcolour Branch Col 1448 editor_leafcolour Leaf Col 1449 editor_budsize Bud Size 1450 editor_pushup PushUp 1451 editor_pushout PushOut 1452 editor_iterations Iterations 1453 1454 editor_lights Lights 1455 editor_newlight New Light 1456 editor_deselectlights Deselect Lights 1457 editor_selectlight S...
  • メニュー
    ...tro Outro Editor strings Building Names Bootloaders Darwinia 開発Introversion Software 販売ダイレクト steam... 2chスレッドIntroversion Software 総合スレッド Part1 WikiDarwinia @Wiki by 106氏 その他 Uplink DEFCON Multiwinia(Wiki) 管理人 したびらめ
  • 更新情報
    ...2009/01/16Editor strings完了 Building Names完了 Bootloaders完了 Intro完了 日本語化ファイル0.04をリリース 2009/01/13Pixel Mines完了 Generator完了 Cutscene after Mine and Generator完了 2009/01/11Tutorial完了 2009/01/10New Controls完了 Purity Control完了 2009/01/08Research messages完了 Sepulveda status messages完了 日本語化ファイル0.03をリリース 2009/01/07Research messages翻訳 2009/01/04Help strings完了 Game controller actions完了 Key names完了 CONTROL E...
  • Dialog strings
    ダイアログに使われるメッセージです 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 592 dialog_newlocationfail1 Failed to create New Location 新しいロケーションの作成に失敗しました。 アタラシイ ロケーション ノ サクセイ ニ シッパイ シマシタ。 593 dialog_newlocationfail2 You cannot create a new location.\nYou must first create a MOD from the main menu\nbefore you can add locations. 新しいロケーションを作成できません。\nメインメニューから新しいMODを作成してください。 アタラシイ ロケーション ヲ サクセイ デキマセン。\nメイン...
  • Tutorial
    初期に配布されたデモ( http //www.4gamer.net/patch/demo/darwinia/darwinia.shtml )用のメッセージです。 残念ながら、初期に配布されたデモはカタカナ(文字コード0x80~0xFF)の表示に対応していないようです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 476 tutorial_intro_1 Who the hell are you? I thought I d terminated all external connections. 君は誰だ?全ての外部接続は閉じたはずなのに… キミ ハ ダレダ? スベテ ノ ガイブ セツゾク ハ トジタ ハズナノニ・・・ 477 tutorial_intro_2 Ok fine, if you re going to ...
  • Building Names
    マップエディター内で使用されるマップ上の建築物の名称です。 マップエディターに関する文献は英語しか見当たらないので、混乱を避けるためにそのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1558 buildingname_invalid Invalid 1559 buildingname_factory Factory 1560 buildingname_cave Cave 1561 buildingname_radardish RadarDish 1562 buildingname_laserfence LaserFence 1563 buildingname_controltower ControlTower 1564 buildingname_gunturret GunTurret ...
  • Bootloaders
    起動時のデモ用のメッセージです。そのままで良いと思います。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1614 bootloader_amiga . Darwinia - Final Release Cracked by DMA Crew I ve been coding for 38 hours straight getting this crack working. I just quickly wrote this intro. Sorry it s a bit crap but I only spent 12 minutes on it. Been drinking...
  • Help strings DEMO2
    間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 本編の対応項目 半角文 6 help_camera_movement Move the camera around using the [KEYFORWARDS], [KEYLEFT], [KEYBACKWARDS] and [KEYRIGHT] keys. You can control the camera s height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYUP] and [KEYDOWN] keys. 7 help_camera_height If you have a middle mouse button, you can scroll it to change the height of the camera. Or you ...
  • Generator
    マップ"Generator"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1133 generator_objective1 Generate 65 Gq/s Energy 65Gq/秒のエネルギーを生産 65Gq/s ノ エネルギー ヲ セイサン 1134 1135 generator_primary_1 This building is Darwinia s primary power Generator. It supplies power to every location and every building in this world. この建物がダーウィニアのメインパワージェネレーターだ。ダーウィニア中のあらゆる建物にエネルギーを供給している。 コノ タテモノ ガ ダ...
  • Cutscene after Yard
    Yardクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1204 yardend_1 It s an unfortunate fact that the areas of Darwinia that used to be heavily populated are now the most heavily infected. 過去に最も多くのダーウィニアンが住んでいたエリアが、今は最もウィルスに汚染されていると言う悲しい事実がある。 カコ ニ モットモ オオク ノ ダーウィニアン ガ スンデ イタ エリア ガ、 イマ ハ モットモ ウィルス ニ オセン サレテ イル ト イウ カナシイ ジジツ ガ アル。 1205 yardend_1b Those are the areas we must n...
  • Cutscene after containment
    Containmentクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1081 containmentend_1 I ve been working on a design for a Weapons Platform that the Darwinians can use to fight the Virus. 今まで私はダーウィニアンがウィルスと戦うための兵器を生産できる工場をデザインしていたんだ。 イママデ ワタシ ハ ダーウィニアン ガ ウィルス ト タタカウ タメノ ヘイキ ヲ セイサン デキル コウジョウ ヲ デザイン シテ イタンダ。 1082 containmentend_1b There s still a lot of work to do, but we can manu...
  • Outro
    ...the World Editor to your computer. That s the tool I used to build every location you ve seen so far. You can access it from the Main Menu when you re up in Heaven. 君にマップエディターへのアクセス権を追加したぞ。これは、今まで君が見た全てのマップを作るために使ったツールだ。メインメニューからアクセスしてくれ。 キミ ニ マップエディター ヘ ノ アクセスケン ヲ ツイカ シタゾ。 コレハ、 イママデ キミ ガ ミタ スベテ ノ マップ ヲ ツクル タメニ ツカッタ ツールダ。 メインメニュー カラ アクセス シテクレ。 1386 outro_11 I m also transferring a new u...
  • Pixel Mines
    Mineのメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 569 pixelmines_objective1 Refine 20 Primitives プリミティブを20個精製する プリミティブ ヲ 20コ セイセイ スル 570 pixelmines_objective2 Enable Yard Trunk Port Yardへのトランクポートを開く Yard ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 571 572 pixelmines_intro_1 This entire location is one giant mining facility, unfortunately now overrun by this damn Virus. ここはマップ全体が一つの大きな鉱山なんだが、残念ながらウィルスども...
  • Cutscene after Mine and Generator
    MineとGeneratorクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1150 yard_available_1 OK I ve finished the blueprints for the Weapons Platform and uploaded them into the system. よし、兵器工場の設計が終わったぞ。システムにもアップロード済みだ。 ヨシ、 ヘイキ コウジョウ ノ セッケイ ガ オワッタゾ。 システム ニモ アップロード ズミ ダ。 1151 yard_available_2 When you re ready, come down to the Yard level. We ll need to bring it online and begin produ...
  • Help strings
    ヘルプです。その他の物も混じっているようです。喋っているのは博士です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 165 help_camera_movement_kbd Move the camera around using the [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS] and [KEYCAMERARIGHT] keys. You can control the camera s height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys. [KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAM...
  • Temple
    マップ"Temple"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1309 temple_intro_1 Long ago, the Darwinians began work on a temple. It was their dream, I think, to somehow begin communicating with me. 昔、ダーウィニアンは神殿を作った。おそらく私とコミュニケーションを取りたいと願っていたんだろう。 ムカシ、 ダーウィニアン ハ シンデン ヲ ツクッタ。 オソラク ワタシ ト コミュニケーション ヲ トリタイ ト ネガッテ イタンダロウ。 1310 temple_intro_2 It never occurred to me that one day...
  • Demo 2 level (launchpad) 2/2
    公式デモマップ用のメッセージです。製品版にも含まれています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 903 launchpad_tutorial_40 This building is an Incubator. It s a very important building in Darwinia. この建物はインキュベーターだ。ダーウィニアの中でも特に重要な建物なんだ。 コノ タテモノ ハ インキュベーター ダ。 ダーウィニア ノ ナカ デモ トクニ ジュウヨウ ナ タテモノ ナンダ。 904 launchpad_tutorial_41 We can use it to convert the souls of those creatures you ve just killed into Darwinians. ...
  • Errors
    エディション別のエラー情報です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 5 error Error Error Error 6 error_incompatible Darwinia Vista Edition is only compatible with Windows Vista.\nPlease visit http //www.darwinia.co.uk for a compatible version of Darwinia.\nWould you like to visit http //www.darwinia.co.uk now? Darwinia Vista Editionは、Windows Vistaにのみ対応しています。対応状況を確認するにはhttp //www.darwinia.co.uk/を参照...
  • Purity Control
    違法コピーに対するメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1121 puritycontrol_1 Ok, it s time for us to come clean. We know you didn t actually pay for this game and that you downloaded it from the Internet instead. OK、もうそろそろ言っても良いかな。君はこのゲームをネットからタダで手に入れたね。 OK、 モウ ソロソロ イッテモ イイカナ。 キミ ハ コノ ゲーム ヲ ネット カラ タダ デ テニ イレタネ。 1122 puritycontrol_2 Fair enough, we re not going to judge you for tha...
  • Demo 2 level (launchpad) 1/2
    公式デモマップ用のメッセージです。製品版にも含まれています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 798 launchpad_objective1 Enable primary fuel pump 一番目の燃料ポンプを起動させる 1バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 799 launchpad_objective2 Enable secondary fuel pump 二番目の燃料ポンプを起動する 2バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 800 launchpad_objective3 Enable tertiary fuel pump 三番目の燃料ポンプを起動する 3バンメ ノ ネンリョウ ポンプ ヲ キドウ サセル 801 launchpad_objective0 La...
  • Construction Yard
    マップ"Yard"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1158 yard_objective_1 Enable Generator Trunk Port Generatorへのトランクポートを開く Generator ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 1159 yard_objective_2 Begin Armour Production アーマーを製造する アーマー ヲ セイゾウ スル 1160 yard_objective_3 Destroy Ant Infection アリ型ウィルスを駆除する アリ ガタ ウィルス ヲ クジョ スル 1161 1162 yard_intro_1 This is the Construction Yard. From here I...
  • Dialog strings DEMO2
    間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 本編の対応項目 半角文
  • Sepulveda status messages
    タスクマネージャーに問題があったときのアドバイスです。機械的な応答と、博士の言葉が混在しています。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 328 task_manager_full_kbd You cannot run any more programs. Try shutting some down by holding [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, tabbing along to old tasks and pressing CTRL-C. これ以上プログラムを起動できないぞ。[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、いらないプログラムを選択してCtrl+Cで終了させてくれ。 ...
  • Receiver
    マップ"Receiver"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1235 receiver_objective1 Collect 50 Souls per minute 毎分50個の魂を集める マイフン 50コ ノ タマシイ ヲ アツメル 1236 receiver_objective2 Enable Biosphere Trunk Port Biosphereへのトランクポートを開く Biosphere ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 1237 1238 receiver_primary_1 Each of those collectors requires Darwinians at its base to operate, which means you ll have...
  • Garden
    マップ"Garden"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1010 garden_intro_1 Who the hell are you? How did you get in here? 君は誰だ?どうやってここへ入って来たんだ? キミ ハ ダレダ? ドウヤッテ ココヘ ハイッテ キタンダ? 1011 garden_intro_2 I thought I d terminated all external connections. 全ての外部接続は閉じたはずなのに… スベテ ノ ガイブ セツゾク ハ トジタ ハズナノニ・・・ 1012 garden_intro_3 OK fine, if you re going to stay you can at leas...
  • Research messages
    リサーチの種類と、アップグレード完了時の博士からのメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 375 researchname_darwinian Darwinians ダーウィニアン ダーウィニアン 376 researchname_squad Squad スカッド スカッド 377 researchname_engineer Engineer エンジニア エンジニア 378 researchname_laser Laser レーザー レーザー 379 researchname_grenade Grenade グレネード グレネード 380 researchname_rocket Rocket ロケット ロケット 381 researchname_airstrike AirStrike エアーストライク...
  • Biosphere
    マップ"Biosphere"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1281 biosphere_objective1 Wipe out Red Army 赤いダーウィニアンを全滅させる アカイ ダーウィニアン ヲ ゼンメツ サセル 1282 1283 biosphere_primary_1 This is it, the birthplace of the Darwinian civilisation. Every Darwinian that has ever lived was originally born here. ここがダーウィニアン文明の発祥の地だ。全てのダーウィニアンはここで生まれたんだ。 ココ ガ ダーウィニアン ブンメイ ノ ハッショウ ノ チ ダ...
  • Entity type names
    エンティティの名前です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 269 entityname_invalidtype InvalidType 無効なタイプ ムコウ ナ タイプ 270 entityname_engineer Engineer エンジニア エンジニア 271 entityname_virii Virii ウィリー ウィリー 272 entityname_squadie Squadie スカッド スカッド 273 entityname_egg Egg エッグ エッグ 274 entityname_sporegenerator SporeGenerator スポアジェネレーター スポア ジェネレーター 275 entityname_centipede Centipede センチピード センチピード 27...
  • Containment field
    マップ"Containment"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1039 containment_primary_1 We need to start rebuilding the Darwinian population. The Incubators are the key. 我々はダーウィニアを復興させるために人口を増やさなくてはならない。そのカギになるのがインキュベーターだ。 ワレワレ ハ ダーウィニア ヲ フッコウ サセル タメニ ジンコウ ヲ フヤサナクテハ ナラナイ。 ソノ カギ ニ ナルノガ インキュベーター ダ。 1040 containment_primary_2 Clear the viral infection outside the shiel...
  • Pattern Buffer
    マップ"Pattern Buffer"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1251 patternbuffer_objective1 Clear Pattern Infection パターンの汚染を取り除く パターン ノ オセン ヲ トリノゾク 1252 patternbuffer_objective2 Enable Biosphere Trunk Port Biosphereへのトランクポートを開く Biosphere ヘ ノ トランクポート ヲ ヒラク 1253 1254 patternbuffer_primary_1 Unfortunately, the viral infection has spread to the Master Blueprint, and w...
  • Task Manager messages
    ...ditor Map Editor マップエディター マップ エディター 313 taskmanager_accessallareas Access All Areas 全てのエリアにアクセス スベテ ノ エリア ニ アクセス 314 315 taskmanager_taskmanager TASK MANAGER タスクマネージャー タスク マネージャー 316 taskmanager_research RESEARCH リサーチ リサーチ 317 taskmanager_objectives OBJECTIVES 目的 モクテキ 318 taskmanager_primarys PRIMARY OBJECTIVES 主目的 シュ モクテキ 319 taskmanager_secondarys SECONDARY OBJECTIVES 副目的 フク モクテキ 320 ...
  • Multiwinia
    Multiwiniaを日本語化する時にヒントになりそうな情報を置いておきます。 基本 拡張子が.datのファイルは、全てrar形式の圧縮ファイルです。拡張子を.rarに変えて解凍することで中を見ることができます。 一部のファイルはパスワードがかかっていますが、日本語化に当たっては見れなくても支障は無さそうです。 メッセージ Multiwiniaのメッセージはmain.datの中のdata/language/english.txtに書かれています。 multiwinia.exe.exeと同じフォルダにdataフォルダを作り、その中にlanguageフォルダを作り、その中にjapanese.txtを置くと、オプションの言語設定からjapaneseが選択できるようになり、選択するとjapanese.txtの内容を参照します。 日本語化する場合、japanese.txtはビッグエンディアンの...
  • New Controls
    マウスジェスチャー設定用の項目名です 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 745 newcontrols_prefsoption Control Mode コントロールモード コントロール モード 746 newcontrols_prefs_gestures Gesture based ジェスチャーモード ジェスチャー モード 747 newcontrols_prefs_icons Icon based アイコンモード アイコン モード 748 749 newcontrols_createnewtask CREATE NEW TASK プログラム作成 プログラム サクセイ 750 751 newcontrols_create_squad Create new Squad スカッド作成 スカッド サ...
  • Cutscene after Garden
    Gardenクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1030 gardenfinished_1 I m sorry if I was rude to you on that island, I ve had my hands full for the past few hours. さっきの島では失礼をして申し訳ない。ここ数時間のあいだ、私は手一杯だったんだ。 サッキ ノ シマ デハ シツレイ ヲ シテ モウシワケナイ。ココ スウジカン ノ アイダ、 ワタシ ハ テイッパイ ダッタンダ。 1031 gardenfinished_2 My name is Dr Sepulveda, and I m the Creator of the Darwin Digital Life project....
  • Intro
    オープニングのメッセージです。 106氏の訳をそのまま使わせて頂きました。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1347 intro_1 Introversion Software Presents Introversion Software Presents Introversion Software Presents 1348 intro_2 DARWINIA DARWINIA DARWINIA 1349 intro_3 Connecting to Darwin Research Associates Project Server... Darwin Research Associates Project Serverに接続中 Darwin Research Associates Project Server ニ セツソ...
  • メールのやりとり
    最初。Introversionのフォームから。 Hello. I am sorry, I can t write English very well. I am Japanese. I am one of fans of Introversion Software. I am making the MOD. It is Darwinia Japanese language Version. However, Japanese is multi byte language. I made the MOD by limited character of Japanese Katakana. So, this MOD is hard to read. FOR INSTANCE, IN ENGLISH, ONLY THE CAPITAL LETTER CAN BE DISPLAYED. (L...
  • Cutscene after Receiver and Pattern Buffer
    ReceiverとPattern Bufferクリア後のカットシーンです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1272 prebiosphere_1 Those evil Darwinians that we saw at the Pattern Buffer definitely came from the Biosphere. あの邪悪なダーウィニアンがBiosphereから来たのは間違いないようだ。 アノ ジャアク ナ ダーウィニアン ガ Biosphere カラ キタ ノ ハ マチガイ ナイ ヨウダ。 1273 prebiosphere_2 It looks like the Virus infected some of the birthing equipment, and the corrupted P...
  • Game controller actions
    ゲームコントローラーのキー割り当てです。XBOX360版専用の項目かもしれません。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 20 gc_select Select 21 gc_destroy Destroy 22 gc_create Create 23 gc_close Close 24 gc_deselect Deselect 25 gc_place Place 26 gc_promote Promote 27 gc_move Move 28 gc_aim Look 29 gc_fire Fire 30 gc_grenade Grenade 31 gc_rocket Rocket 32 gc_airstrike Airstrike 33 gc_chan...
  • Engineer states DEMO2
    エンジニアの状態です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 本編の対応項目 半角文 101 engineer_idle idle engineer_idle タイキ 102 engineer_towaypoint goto engineer_towaypoint イドウ 103 engineer_tospirit collect engineer_tospirit シュウシュウ 104 engineer_toincubator return engineer_toincubator キカン 105 engineer_reprogramming reprogram engineer_reprogramming リプログラム 106 engineer_researching research engineer_researching リサ...
  • Engineer states
    エンジニアの状態です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 294 engineer_idle idle 待機 タイキ 295 engineer_towaypoint goto 移動 イドウ 296 engineer_tospirit collect 収集 シュウシュウ 297 engineer_toincubator return 帰還 キカン 298 engineer_reprogramming reprogram リプログラム リプログラム 299 engineer_researching research リサーチ リサーチ 300 engineer_bridge bridge ブリッジ ブリッジ
  • Game Over
    Templeクリア時のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1339 gameover_1 Fantastic, that s the last of the Infected Spam Mail destroyed! 素晴らしい!最後のスパムメールが破壊されたぞ! スバラシイ! サイゴ ノ スパムメール ガ ハカイ サレタゾ! 1340 gameover_2 When you re ready, exit the location and we ll have a look around the revitalised world together. 準備ができたらここを離れよう。蘇ったこの世界を一緒に見て回ろうじゃないか。 ジュンビ ガ デキタラ ココ ヲ ハナレヨウ。 ヨミガエッタ ...
  • Biosphere Alpha (hostage rescue)
    マップ"Escort"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1191 biospherealpha_objective Rescue 100 Darwinians ダーウィニアンを100人脱出させる ダーウィニアン ヲ 100 ニン ダッシュツ サセル 1192 1193 biospherealpha_primary1 A large number of Darwinians are trapped here and need to be rescued. 大勢のダーウィニアンが捕まっている。助けてやらなければ。 オオゼイ ノ ダーウィニアン ガ ツカママッテ イル。 タスケテ ヤラナケレバ。 1194 biospherealpha_primary2 They ve n...
  • CONTROL EVENTS
    コントロールオプションの項目名です。XBOX360版専用の項目かもしれません。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 101 control_event_left Left 102 control_event_right Right 103 control_event_forwards Forwards 104 control_event_backwards Backwards 105 control_event_up Up 106 control_event_down Down 107 control_event_zoom Zoom 108 control_event_deselect Deselect 109 control_event_chatlog Chat Log...
  • Tutorial>Tutorial>Tutorial DEMO2
    間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 本編の対応項目 半角文
  • 360 Control Help
    コントロールのヘルプです。XBOX360版専用の項目かもしれません。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 126 control_help_move Move Unit 127 control_help_lasers Fire Lasers 128 control_help_cameramove Move Camera 129 control_help_cameraturn Turn Camera 130 control_help_directmovecam Move Camera 131 control_help_cameraup Cam Up (Press) 132 control_help_cameradown Cam Down (Press) 133 control_...
  • Key names
    キーの名称です。そのままにしておきます。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 53 control_alt ALT 54 control_asterisk * 55 control_at @ 56 control_backslash \ 57 control_backspace BACKSPACE 58 control_capslock CAPSLOCK 59 control_comma COMMA 60 control_control CTRL 61 control_del Del 62 control_end End 63 control_enter Enter 64 control_equals = 65 control_esc Esc 66 control_home ...
  • Location Names
    マップの名前です。そのままで良いと思います。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 727 location_garden Garden Garden 728 location_containment Containment Containment 729 location_mine Mine Mine 730 location_generator Generator Generator 731 location_yard Yard Yard 732 location_escort Escort Escort 733 location_pattern_buffer Pattern Buffer Pattern Buffer 734 location_biosphere Biosphere Biosphere 73...
  • Sepulveda status messages DEMO2
    間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 本編の対応項目 半角文
  • @wiki全体から「Editor strings」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索