第11-24章.
ガーンダーリーは言った、『ユユダナに殺されたソマダッタの息子が、多くの鳥につつかれ、引き裂かれているのを見よ!ジャナルダナよ、息子の死に悲しみに燃えるソマダッタは、(そこに横たわりながら)偉大な弓の名手ユユダナを非難しているようだ。そこで、ブーリシュラヴァの母である、あの欠点のない女性は、悲しみに打ちひしがれながら、主君ソマダッタに向かってこう言っている。幸運なことに、汝は、その旗に生贄の杭の紋章を掲げ、多くの生贄を捧げ、皆に多くの贈り物をした汝の英雄的な息子が、戦場で殺されるのを見ない。幸運なことに、汝は、汝の娘婿たちがこの殺戮の中で発した、海の底を飛ぶ鶴の悲鳴のような恐ろしい慟哭を耳にすることはなかった。夫も息子も失った汝の娘婿たちは、それぞれ一枚の衣服に身を包み、黒い髪を振り乱して、あちこちに走り回っている。汝は運良く、汝の息子、人の中の虎が片腕を奪われ、アルジュナに打ち倒され、猛獣に喰われようとしているのを見なかったか。汝は今日、汝の息子が戦いで殺され、ブーリシュラヴァが命を奪われ、汝の未亡人となった義理の娘たちが悲しみに沈むのを見ない。汝は己の旗に犠打の杭を刺した、あの高名な戦士の黄金の傘が、己の車のテラスで引き裂かれ、壊れているのを見ないであろう。そこには、サティヤキに殺された主君を囲んで、ブーリシュラヴァの黒い瞳の妻たちが哀れな嘆きに耽っている。主君を殺されて悲しみに暮れ、大量の嘆きにふけりながら、彼女たちは大地に伏して顔を地面に向け、ケシャヴァよ、ゆっくりとあなたに近づいている!勇敢で犠牲を捧げることに専念していた無頓着な戦士の腕を打ち落としたのだから。哀れなことに、サティヤキはさらに罪深い行いをした。なぜなら、彼はプラヤの誓いを守って座っている間に、魂を抑制した人の命を奪ったからである。哀れなことに、正しい者よ、汝は二人の敵に不当に殺され、地に横たわっている」。マダヴァよ、このようにさえ、ブーリシュラヴァの妻たちは慟哭の声をあげて泣いている。そこでは、あの戦士の妻たちは皆、ほっそりとした腰の持ち主で、主君の切り落とされた腕を膝の上に置き、激しく泣いています!
「その腕は、美しい女たちの帯を食い破り、深い胸を揉み、臍や太ももや尻に触れ、彼女たちが身に着けていた下着の紐を緩めていた!敵を殺し、友の恐れを払い、何千頭もの牛を与え、戦いでクシャトリヤを駆逐したその腕がここにある!ヴァスデーヴァその人の前で、汚れのない行いのアルジュナは、汝が他の者と戦いに従事している間に、汝の無頓着な自己からそれを切り落とした。ジャナルダナよ、あなたはアルジュナのこの偉大な偉業を、集会の中で何と言うだろう。髪を飾ったアルジュナ自身はどう言うだろう」。このようにあなたを咎めたので、あの一流の婦人はついに立ち止まった。その婦人の共同妻たちは、まるで自分たちの嫁のように、彼女とともに哀れに嘆いている!
"ガンダルヴァの長である強大なシャクニが、妹の息子である母方の叔父のサハデーヴァに殺されました!以前は、彼は金の手の扇子で扇がれていた!残念なことに、今、彼のひれ伏した姿は、鳥の翼で扇がれている!かつては何百、何千もの姿をしていた。しかし、大いなる欺瞞の力を持つその者の幻影は、パーンドゥの息子のエネルギーによってすべて焼き尽くされた。策略の達人であった彼は、その欺瞞の力によって集会でユディシュティラを打ち負かし、彼から広大な王国を勝ち取った。しかし、パーンドゥの息子は今、シャクニの命の息吹を勝ち取った。クリシュナよ、見よ、大勢の鳥が今、シャクニの周りに座っている。彼はサイコロの達人だが、残念なことに、私の息子たちを滅ぼすためにその技を身につけたのだ。パーンダヴァと敵対するこの火は、シャクニが私の息子たちを滅ぼすため、そして彼自身と彼の従者や近親者を滅ぼすために点火したのです。息子たちが武器の使用によって手に入れたように、この者もまた、いかに邪悪な魂であろうとも、武器の使用によって多くの至福の領域を手に入れた。マドゥの殺害者よ、私の恐れは、その曲がった者が、私の子供たち(彼らは皆、心を許し、素直さを持っている)の間でさえ、(彼らが獲得した領域である)不和を煽ることに成功しないことである。