第11-27章.
ヴァイシャンパヤーナは言った、「多くの湖を持ち、高い岸と広い岸に飾られ、広大な川底を持つ、神聖な水で満たされた吉祥ガンガーに到着した彼らは、装飾品、上衣、ベルトや帯を脱ぎ捨てた。クル族の女性たちは、泣き叫び、大きな悲しみにさいなまれながら、自分たちの父、孫、兄弟、近親者、息子、敬愛する先輩、夫に水を捧げた。また、職務に精通し、友人を讃えるために水の儀式を行った。英雄の妻たちがこの儀式を英雄的な領主に敬意を表して行っている間、小川へのアクセスは容易になったが、(多くの足の踏み跡によって作られた)小道はその後消えてしまった。小川の岸辺は、英雄の配偶者たちで混雑していたが、海のように広く見え、悲しみと元気のない光景を呈していた。王よ、クンティーは突然の悲嘆の発作に襲われ、泣きながら息子たちにこう語りかけた、 その勇士は、その軍勢の中でスーリヤ神のように輝き、あなた方とあなた方の従者たち全員と戦い、ドゥルヨーダナの巨大な軍勢を指揮しながら燦然と輝いて見え、そのエネルギーにおいて地上に並ぶ者はなく、生命よりも栄光を優先したその勇士、真実に堅固で労苦に疲れることのないその不退転の戦士は、あなた方の長兄であった。昼の神によって私から生まれたその長兄に、水を捧げなさい。その英雄は、一対のイヤリングをつけ、鎧をまとって生まれ、その輝きはスーリヤそのものに似ていた」。母のこのつらい言葉を聞いたパーンダヴァたちは、カルナへの悲しみをあらわにし始めた。実際、彼らはこれまで以上に苦しむようになった。人の中の虎である英雄ユディシュティラは、蛇のようにため息をつきながら、母に尋ねた。「あのカルナは大海のようであり、その大海のうねりには軸があり、その大海の渦には背の高い旗があり、彼自身の強大な腕は二、三匹の巨大なワニのようであり、彼の大きな車はその深い湖のようであり、彼の掌の音は彼の激しい咆哮のようであり、その激しさにはダーナンジャヤを除いて誰も耐えることができませんでした。天空に似たその息子は、昔どのようにしてあなたから生まれたのか?その腕のエネルギーは、私たちすべてを焼き尽くしました。母よ、布のひだの中に火を隠すように、どうして彼を隠すことができたのですか?私たちが常にガンディーヴァの使い手の力を崇拝するように、彼の腕力は常にダルタラシュトラに崇拝されていました!強者中の強者、車騎兵の第一人者であり、地上の諸侯の力を結集しての戦いに耐えた彼は、どうして汝の子であったのか?あの武器の使い手の第一人者は、我らの長兄であったのか。汝はどのようにして、その素晴らしい腕前の子を生んだのか?残念なことに、汝がこの出来事を隠した結果、我らは破滅した!カルナの死によって、私たち自身も、そして私たちの友人たちも、非常に苦しめられています。カルナの死に私が感じる悲しみは、アビマニユとドラウパディーの息子たちの死、パンカラ族とクルス族の滅亡によって引き起こされたものよりも100倍大きい。カルナのことを思うと、私は燃え盛る火の中に投げ込まれた人のように、悲しみで胸が熱くなる。天に属するものを除いて、私たちによって達成できないものは何もなかっただろう。残念なことに、クルス族を破壊するようなこの恐ろしい殺戮は起こらなかっただろう』。ユディシュティラ王は、このような嘆きに大いにふけった。
MahabharataOnline.com / Summary / Stories / Full Translation / Characters / Articles / Mahabharatam in Telugu