第6-93章.
サンジャヤは言った、「その矢のような雨は、ダナーヴァ族でさえ耐えることが難しいものであったが、ドゥルヨーダナ王は、その戦いで、まるで巨大な象が(青からの)雨を耐えるように、(静かに)耐えた。 その時、怒りに満ち、蛇のように嘆息したあなたの息子は、バラタ族の雄牛よ、非常に危険な立場に置かれた。そして、彼は5本と20本の鋭い矢を放った。王よ、これらの矢は、その雄牛の上に勢いよく落ちた。
ガンダマーダナの胸に猛毒を持つ怒れる蛇のように。これらの矢で貫かれたラクシャーサの体からは血が流れ落ち、彼はまるでこめかみが裂けた象のようだった。 そこでその人食い人種は、(クル族の)王を滅ぼそうと心に決めた。そして、彼は山をも貫くことができる巨大な矢を取り上げた。その矢は光に燃え、大きな流星のように輝き、稲妻のように燃え上がった。そして、強靭な腕を持つガトートカチャは、あなたの息子を殺すことを望み、その矢を振り上げた。その矢が振り上げられたのを見て、ヴァンガ族の支配者は丘のように巨大な象に乗り、ラクシャーサに向かって駆けた。戦場において、バガダッタは猛スピードの力強い象で、ドゥルヨーダナの車の一番前に身を置いた。そして、その象であなたの息子の車を完全に覆い隠した。ヴァンガ族の聡明な王がこのように(ドゥルヨーダナの車への)道を覆ったのを見て、王よ、ガトートカチャの目は怒りで赤くなった。そして、彼はその象に向かって、その巨大な矢を振り上げた。王よ、ガトートカチャの腕から投げられたその矢で打たれたその象は、血にまみれ、非常に苦しみ、倒れて死んだ。しかし、ヴァンガ族の強大な王は、すぐにその象から飛び降り、地面に降り立った。ドゥルヨーダナは象の王子が殺され、自分の軍勢が折れて道を譲るのを見て、苦悩に満ちた。しかし、クシャトリヤの義務と自らの誇りを重んじた王は、敗れはしたものの、丘のようにしっかりと立っていた。怒りに満たされた王は、ユガの火のようなエネルギーを持つ鋭い矢を放ち、夜の獰猛な放浪者に向けて矢を放った。インドラの稲妻のように燃え盛るその矢が自分に向かってくるのを見ると、高貴な心を持つガトートカチャは、その動きの速さで矢を惑わした。怒りに赤く染まった目で、彼は再び激しく叫び、ユガの終わりに現れる雲のように、汝のすべての軍隊を怯えさせた。恐ろしいラクシャーサの激しい咆哮を聞いたシャンタヌの息子ビーシュマは、戒律師に近づき、次のように言った:「ラクシャーサが発するこの激しい咆哮は、間違いなくヒディムヴァの息子がドゥルヨーダナ王と戦っていることを示しています。そのラクシャーサは、どんな生き物にも戦いで打ち負かされることはない。それゆえ、祝福された者よ、そこへ行き、王を守りなさい。祝福されたドゥルヨーダナは、高慢なラクシャーサに襲われている。それゆえ、敵を懲らしめる者よ、これさえも我々の最高の義務である。という孫悟空の言葉を聞いて、勇敢な車夫たちは、時間を無駄にすることなく、また最大限の速さで、クルス族の王がいる場所に向かった。彼らはドゥルヨーダナとソマダッタとヴァルヒカとジャヤドラタ、クリパとブーリスラヴァスとサーリャ、ヴリハッドヴァラと共にアヴァンティの二人の王子、アシュヴァッダマンとヴィカルナ、チトラセーナとヴィヴィンサティに出会った。そして、彼らに従う者たちを含む何千もの車夫たちが、熱く迫られたあなたの息子ドゥルヨーダナを救い出すことを望み、進んだ。
馳せ参じた。その強大な車騎兵に守られた無敵の一団が、敵意を持って向かってくるのを見ると、ラクシャ族の中で最も腕力の強いガトートカチャは、巨大な弓を手に、マイナカの山のように堅く立ち、棍棒や槌など様々な武器で武装した近衛兵に取り囲まれた。そして、一方ではラクシャ族が、他方ではドゥルヨーダナの師団の最前列が、身の毛もよだつような激しい戦いを始めた。王よ、その戦いで弓を鳴らす大音響は、竹を燃やす音に似て四方に聞こえた。また、武器が戦闘員の鎧の上に落ちる音は、王よ、丘が割れる音に似ていた。王よ、勇士たちが投げつける槍は、荒野を疾走する蛇のように見えた。そして、大いなる怒りに駆られ、巨大な弓を引くと、ラクシャ族の強靭な腕を持つ王子は、大きな唸り声を上げながら、憤怒のあまり三日月形の矢で戒めの弓を切り落とした。また、別の太い矢でソマダッタの旗を倒し、大声で叫んだ。そして、ヴァルヒカを3本の矢で胸の中心に突き刺した。そしてクリパを一本の矢で貫き、チトラセナを三本の矢で貫いた。そして、もう一本の矢で、弓を最大限に引き絞り、よく武装し、よく嗾けて、ヴィカルナの肩の関節を打った。ヴィカルナは血まみれになり、車のテラスに座り込んだ。その後、その計り知れない魂のラクシャーサは、バーラタの種族の雄牛よ、怒りで興奮し、ブリスラヴァスに向かって5本と10本の矢を放った。これらはブリスラヴァスの鎧を貫き、地中に入った。そして、ヴィヴィングサティとアシュヴァッダマンの戦車を打った。ヴィヴィングサティとアスワッタマンは戦車の前に倒れ、手綱を手放した。もう一本の三日月形の矢で、猪の紋章と金で飾られたジャヤドラタの旗を打ち落とした。二本目の矢でジャヤドラタの弓を切り落とした。そして、怒りに目を赤くしながら、彼は4本の矢でアヴァンティの高貴な王の4頭の馬を殺した。そして、王よ、もう一本の矢で、よく切れる鋭い矢で、弓をいっぱいに引いて放ち、ヴリハドバラ王を貫いた。深く刺され、非常に痛んだヴリハダヴァラ王は、車のテラスに座り込んだ。大いなる怒りに満たされ、車の上に座ったラクシャ族の王子は、猛毒の蛇に似た鋭い先端の明るい矢を何本も放った。王よ、これらの矢は戦いの中でサルヤを貫くことに成功した。