第7-146章.
サンジャヤは言った、「ダーナンジャヤが弓を伸ばした時、その弓の音は、死の大声やインドラの雷の恐ろしい音に似ていた。その時、プリター(クンティー)の息子ダーナンジャヤは、その素晴らしい武器を見せながら、同時に四方八方に存在するように見えるような戦い方をした。王よ、パーンドゥの息子は非常に手先が器用であったので、いつ弓の柄を取り出したのか、いつ弓の弦に固定したのか、いつ弓を伸ばしたのか、いつ弓を放したのか、私たちには分からなかった。その時、王よ、強靭な腕の持ち主は、怒りに燃えて、無敵のアインドラ兵器を出現させ、すべてのバラタ人を怯えさせた。天空の武器のような力を持つマントラに触発された何百、何千もの燃える口の軸が、そこから流れ出た。火や太陽の光線に似たそれらの軸が猛烈な勢いをもって流れてくると、大自然は見ることができなくなった。
まるで閃光を放つ流星のように。その時、カティラヴァが矢で引き起こした暗闇は、他の者が想像することさえできなかった。パーンドゥの息子は、駆け回り、その腕前を見せつけ、マントラによって天の武器のような力を奮い立たせたその矢によって破壊した。そして、アルジュナは、その燃え盛る剣で、夏の太陽がその熱い光線で水槽や湖の水を吸い込むように、汝の戦士たちの命を吸い込んだ。アルジュナが放った)天空の武器の力を帯びた矢の雨は、大地を覆う太陽の光のように、敵軍を覆い尽くした。ダーナンジャヤが放った)獰猛なエネルギーを持つ他の矢は、(敵対する)英雄たちの心に素早く入り込み、親愛なる友人のようになった。実際、アルジュナの前に現れた勇敢な戦士たちは、燃え盛る炎に近づく虫のように、皆死んでいった。こうして敵の命とその名声を打ち砕き、パルタはその戦いで、具現化した死のように駆け巡った。ディアデムで飾られた頭、アンガダで飾られた巨大な腕、そして耳輪をつけた敵の耳を、パルタはそのシャフトで切り落とした。槍を持った象乗りの腕、槍を持った騎兵の腕、盾を持った歩兵の腕、弓を持った車騎兵の腕、鞭と櫂を持った車夫の腕を、パーンドゥの息子は切り落とした。実際、ダーナンジャヤは、その光線を構成するかのような、燃え盛る炎のような、絶え間なく火花を散らし、炎が立ち昇るような、燃え盛る矛の軸を持って、燦然と輝いて見えた。敵対する王たちは、すべての決意を結集して、ダーナンジャヤを見つめることさえできなかった。ダーナンジャヤは、あらゆる武器の持ち主の中で第一人者であり、神々の長に匹敵する英雄であり、人間の中の雄牛であり、車の上で同時に四方八方に見え、強力な武器をばらまき、車の路で踊り、弓の弦と手のひらで耳をつんざくような音を出し、大空で灼熱の光線を放つ真昼の太陽に似ていた。その燃え盛るような矛を背負ったアルジュナは、虹で飾られた雨の季節の雨を帯びた雲の力強い塊のように美しく見えた。ジシュヌによって強力な武器の完璧な洪水が引き起こされたとき、戦士の中の多くの雄牛が、その恐ろしくて、手に負えない洪水に沈んだ。幹や牙を切り落とされ激怒した象、蹄や首を奪われた牡馬、粉々になった車、内臓を引き抜かれた戦士、脚や手足を切り落とされた戦士が散乱した、 パルサが戦った広大な野原は、臆病者の恐怖を高める死神の競技場のようでもあり、ルドラが昔生き物を滅ぼした時の競技場のようでもあった。カミソリの矢で切り落とされた象の幹が散乱する野原の一部は、まるで蛇が散らばっているように見えた。また、戦士の切り落とされた頭で覆われた部分は、蓮の花輪で覆われたように見えた。美しい頭飾りや冠、ケユラやアンガダや車の輪、金で飾られた帷子、象や馬の胴飾りやその他の装飾品で多彩に彩られ、何百ものディアデムがあちこちに散らばっており、大地はまるで新しい花嫁のように非常に美しく見えた。そして、ダーナンジャヤは、恐るべきものに満ち、臆病者の恐怖心を煽る激しく恐ろしい川を、ヴァイタラニ川に似せて流させた。人と動物の)骨髄と脂肪がその泥沼を形成した。血はその流れを形成した。手足と骨に満ち、その深さは底知れず。生き物の毛が苔と雑草を形成した。頭と腕が岸辺の石を形作っていた。旗や旗で飾られ、その様相を変えていた。傘と弓が波を形作っていた。また、生命を奪われた巨大な象の死体で溢れ、その表面には何百もの筏を形成する車が浮かんでいた。無数の馬の死骸がその岸を形成していた。車輪、ヨーク、シャフト、アクシャ、クーヴェラス、槍、剣、ダーツ、戦斧、蛇のようなシャフトのせいで、渡るのは困難だった。そしてカラスとカンカがワニを形成した。ジャッカルはそのマカラスを形成し、恐ろしいものを作った。獰猛なハゲワシはサメを形成した。そしてジャッカルの遠吠えで恐ろしくなった。そしてそこには、戯れる亡霊やピサカ、その他何千もの種類の霊が溢れかえっていた。そしてその上には、命を失った無数の戦士の死体が浮かんでいた。アルジュナのその武勇は、破壊者そのものの姿に似ており、戦場のクルス族はかつてないパニックに陥った。パーンドゥの息子は、その武器で敵対する英雄たちを困惑させ、猛烈な偉業を成し遂げ、彼が猛烈な偉業を成し遂げる戦士であることを皆に理解させた。その時アルジュナは、大空を照らす真昼の太陽のように、自動車戦士の第一人者である者たちをことごとく打ち負かし、そこにいる生き物の誰も彼を見ることさえできなかった。その戦いで、その輝かしい英雄の弓ガンディーバから放たれた矢は、私たちには、まるで野原の鶴の列のように見えた。アルジュナは、己の武器であらゆる英雄の武器を惑わし、その戦いの凄まじさによって、己が猛烈な技を持つ戦士であることを示した。アルジュナは、ジャヤドラタを倒したいと思いながら、車戦の第一人者たちをことごとく破り、その轅(ながえ)で全員を昏倒させた。ダナンジャヤは、クリシュナを戦車に乗せ、四方八方に轅(ながえ)を放ち、戦場を疾走して美しい姿を見せた。その輝かしい英雄の何百、何千ものシャフトは、絶え間なく空を飛んでいるように見えた。我々は、あの屈強な弓使いがいつ弓を放ったのか、いつパーンドゥの息子が弓を放ったのか、そしていつ放ったのか、気づくことができなかった。そして、王よ、羅針盤のすべての点をその矢で満たし、戦いですべての車騎兵を苦しめながら、クンティの息子はジャヤドラタに向かって進み、4本と60本のまっすぐな矢で彼を貫いた。するとクル族の戦士たちは、パーンドゥの息子がジャヤドラタに向かって進むのを見て、皆戦いをやめた。実際、それらの英雄たちはジャヤドラタの命に絶望した。パーンドゥの息子との激戦に駆けつけた汝の戦士の誰もが、主よ、アルジュナの矢で体を深く貫かれました。勝利者の筆頭である屈強な車の戦士アルジュナは、炎のように燃え盛るそのシャフトで、汝の軍勢を首のない幹で溢れさせた。 王よ、こうして四つの軍勢からなるあなたの軍勢を完全に混乱させると、クンティの息子はジャヤドラタに向かって進み、ドローナの息子を五十の矢で、ヴリシャセーナを三本の矢で貫いた。クンティの息子はクリパを9本の矢で穏やかに打ち、サルヤを16本の矢で、カルナを230本の矢で打った。そして、シンドゥスの支配者を4本と60本の矢で貫き、彼は獅子吼を上げた。しかし、シンドゥスの支配者は、このようにガンディーヴァの使い手に矢を刺され、怒りに満ちて、鉤で刺された象のようにそれを我慢できなくなった。イノシシの紋章を旗に掲げ、ファルグナの車に向かって、鍛冶職人の手によってよく磨かれた、猛毒を持つ怒れる蛇のような、禿げた羽のついたまっすぐな矢を何本もすばやく放ち、弓をいっぱいに伸ばして射た。そして、ゴビンダを三本で貫き、アルジュナを六本で打った。そして、アルジュナの馬を8本の矢で貫き、アルジュナの旗も1本で貫いた。そしてアルジュナは、シンドゥの支配者が放つ鋭い矢をかわしながら、同時に一対の矢でジャヤドラタの運転手の頭と、ジャヤドラタのよく飾られた旗を切り落とした。矢で射抜かれた旗は、燃え盛る炎のように倒れた。そうこうしているうちに、日は急速に暮れていった。見よ、パルサよ、シンドゥの支配者は、6人の勇猛な戦士によって、彼らの真ん中に置かれた!強靭な腕の持ち主よ、ジャヤドラタもそこで恐れて待っている!人の中の雄牛よ、戦いでその6人の車騎兵を打ち負かさなければ、汝が絶え間なく力を尽くしても、シンドゥスの支配者を倒すことはできないだろう。それゆえ、私は太陽を覆い隠すためにヨーガに頼ろう。そうすれば、シンドゥの支配者は太陽が沈んだと見るだろう。主よ、生を欲し、喜びのあまり、その邪悪な屍はもはや滅亡のために身を隠すことはないだろう。その機会を利用し、クルスの最良の者よ、汝はその時、彼を打つべきである。太陽が本当に沈んだと思って、その事業を諦めてはならない」。この言葉を聞いたヴィバツはケサヴァに答えた。すると、クリシュナ、またの名をハリといい、行者の力を持ち、すべての行者の主であるクリシュナは、ヨーガに帰依して、あの暗闇を作り出した。王よ、汝の戦士たちは、太陽が沈んだと思い、パルタが命を捧げることに喜びを感じていた。実際、汝の戦士たちは太陽を見ず、喜びに満たされた。彼らは皆、頭を後ろに投げ出して立っていた。ジャヤドラタ王もまた同じ姿勢であった。シンドゥスの支配者がこうして太陽を見ている間、クリシュナはもう一度ダナンジャヤに向かってこう言った。
今がその時です!強靭な腕の持ち主よ、今こそその邪悪な心を持つ哀れな者を殺戮する時である。速やかにその首を切り落とし、汝の誓いを真実とせよ」。このようにケーサヴァに言われたパーンドゥの息子は、太陽や火のような輝きを放つ矢で、あなたの軍勢を屠り始めた。彼はクリパを20の矢で貫き、カルナを50の矢で貫いた。そしてサルヤとドゥルヨーダナをそれぞれ6本で打ち抜いた。そして、ヴリシャセナを8本の矢で、シンドゥスの支配者自身を60本の矢で貫いた。王よ、パーンドゥの息子は、その矢であなたの軍勢の他の戦士たちを深く貫き、ジャヤドラタに突進した。炎の舌を伸ばした燃え盛る炎のような彼を目の前にして、ジャヤドラタの守護者たちはひどく困惑した。王よ、勝利を望む戦士たちは皆、インドラの息子に矢を浴びせた。絶え間なく降り注ぐ矢に覆われたクンティの息子は、屈強な腕を持ち、クルーの末裔であるにもかかわらず、怒りに満ちていた。その時、人の中の虎、すなわちインドラの息子は、あなたの軍勢を殺戮することを望み、矢の厚い網を作った。王よ、汝の戦士たちは、その英雄によって戦いで屠られ、恐怖のあまりシンドゥの支配者を見捨て、逃げ去った。そして、二人が一緒に飛んでいるのを見ることができないような方法で逃げ去った。その時、私たちが見たクンティの息子の腕前は非常に素晴らしかった。実に、あの輝かしい戦士がその時行ったことのようなことは、かつてなかったし、これからもないだろう。ルドラが生き物を屠るように、ダーナンジャヤは象と象乗り、馬と馬乗り、そして車夫と車夫を屠った。王よ、私はその戦いで、パルタの矢で打たれなかった象や馬や人間の戦士を一頭も見なかった。埃と暗闇で視界がぼやけ、汝の戦士たちは完全に無気力となり、互いの区別がつかなくなった。運命に駆り立てられ、手足を切り裂かれ、斧で切り刻まれた彼らは、さまよい、足を引きずり、倒れ始めた。バーラタよ、彼らの中の何人かは麻痺し、何人かは瀕死の青ざめた。ユガ末期の生き物の殺戮に似たその恐ろしい殺戮の間、命からがら逃げおおせた者はほとんどいなかったその致命的で激しい戦いの間、大地は血でびしょ濡れになり、降り注ぐ血のシャワーと野原を吹き荒れる風の速い流れの結果、生じていた土ぼこりは消えてしまった。血の雨は深く降り注ぎ、車の車輪は軒先まで沈んだ。王よ、数千頭の憤怒した象が、騎手を殺され、四肢を切り刻まれ、苦痛の叫びを上げながら逃げ去り、その足で味方の隊列を押しつぶした。王よ、乗り手のいない馬や歩兵もまた、ダナンジャヤの矢に打たれ、恐怖のあまり逃げ去った。実際、あなたの兵士たちは、髪が乱れ、帷子を奪われ、傷口から血を流しながら、恐怖のあまり逃げ去り、戦場を去った。またある者は、下肢がワニに捕らえられたように動く力を奪われ、戦場にとどまった。王よ、ダーナンジャヤはこのように汝の軍勢を迂回させ、シンドゥの支配者の庇護者であるカルナ、ドローナの息子、クリパ、サーリャ、ヴリシャセーナ、ドゥルヨーダナを矢のような恐ろしい矢で打ち始めた。アルジュナがいつ矢を取り出し、いつ弓の弦に矢を固定し、いつ弓を伸ばして矢を放ったのか、誰にもわからないほど、彼は武器の使い方が素早かった。実際、敵を打つ間、彼の弓は絶え間なく円を描いていた。矢も弓から絶え間なく放たれ、四方八方に散っていくのが見えた。そして、アルジュナはカルナの弓を切り落とし、ヴリシャセーナの弓も切り落とし、鏃の矢でサルヤの運転手を車の隙間から倒した。勝利者の筆頭であるダナンジャヤは、その戦いで叔父と甥の関係にあるクリパとアシュヴァッダーマンを多くの矢で深く貫いた。このように、あなたの軍隊のそれらの強大な車の戦士を痛烈に苦しめ、パーンドゥの息子は、燃えるような輝きの恐ろしい矢を取り上げた。インドラの雷のように見え、神聖なマントラに触発されたその恐ろしい矢は、どんな負担にも耐えることができた。その矢は常に香と花輪で崇拝されていた。マントラによって)雷鳴の力を得て、クルーの子孫、すなわち強靭な腕を持つアルジュナは、それをガンディーバに固定した。その矢が弓の弦に突き刺さった時、王よ、大声で叫んだ。ダーナンジャヤよ、シンドゥの邪悪な心を持つ支配者の首を切り落とせ!太陽がアスタの山に近づこうとしています。しかし、ジャヤドラタの虐殺について私が言う言葉を聞いてください。ジャヤドラタの父は、世界中に知られているヴリッドハクシャトラである。彼が敵の殺し屋であるジャヤドラタを息子に迎えたのは、長い年月を経た後のことであった。 息子の誕生の時)雲や太鼓のように深い、肉体のない、目に見えない声が、ヴリッドハクシャトラ王に言った。主よ、このあなたの息子は、この世の人間の中で、血筋、振る舞い、自制心、その他の属性において、2つの種族(太陽族と月族)にふさわしい者となるでしょう。彼はクシャトリヤの第一人者の一人となり、常に英雄たちから崇拝されるようになる。しかし、戦いで闘っている間に、クシャトリヤの中のある雄牛が、世の中の目立つ人物が、怒りに燃えて、この者の首を切り落とすだろう」。敵の懲らしめ役、すなわちシンドゥの(古い)支配者は、この言葉を聞いてしばらく考えた。息子への愛情に圧倒された彼は、近親者全員を召集して言った、『戦いに奮闘する息子が大きな荷を背負っている間に、息子の首を大地に落下させるような男がいたら、その男の首は必ず百片に割れるだろう』。この言葉を語り、ジャヤドラタを王位に据えたヴリッドハクシャトラは、森に修行し、禁欲的な修行に専念した。大いなるエネルギーに満たされた彼は、まさにこのサマンタパンチャカの外でも、最も厳しい苦行を続けている!それゆえ、この恐ろしい戦いでジャヤドラタの首を切り落としたのだから、敵を殺す者よ、バーラタよ、その素晴らしい技を持つ獰猛な天空の武器で、車の輪で飾られたその首を、風神の息子の弟であるヴリダクシャトラ自身の膝の上に素早く投げなさい!汝がジャヤドラタの首を地に落とすならば、汝自身の首は間違いなく百の破片に砕けるであろう。汝の天空の武器に助けられ、地上の主、すなわち年老いたシンドゥ王が、それが行われたことを知らないように、汝の行いを行え。本当に、アルジュナよ、ヴァーサヴァの子よ、あなたが成し遂げられないこと、できないことは、三界に何一つありません!」(クリシュナの)この言葉を聞いたダーナンジャヤは、口の端を舐めながら、ジャヤドラタの殺戮のために取り上げた矢を素早く放った、 その手触りはインドラの雷に似ており、マントラに感化され、天空の武器に変えられ、どんな負担にも耐え、常に香と花輪で崇拝されていた。ガンディーヴァから疾走してきたそのシャフトは、木の上から小鳥をさらう鷹のように、素早く走り、ジャヤドラタの首をさらった。そして、ダーナンジャヤは、その斧で、その首を(下に落ちるのを許さず)大地の中に送り込んだ。敵を悲しませ、友を喜ばせるために、パーンドゥの息子は、何度もその首を射ることで、その首をサマンタパンチャカの限界の外に送った。一方、汝の婿の父であるヴリダクシャトラ王は、旺盛なエネルギーに満ち溢れ、主よ、夕べの礼拝に従事していました。黒髪で飾られ、耳輪で飾られたジャヤドラタのその首は、ヴリダクシャトラが座った姿勢で祈りを捧げているとき、ヴリダクシャトラの膝の上に投げ出された。こうして膝の上に投げ出された、敵の懲らしめ主よ、車の輪で飾られたその頭は、ヴリダクシャトラ王には見えなかった。しかし、ヴリダクシャトラ王が祈りを終えて立ち上がると、その首は突然大地に落ちた。そして、ジャヤドラタの首が大地に倒れると、敵の懲らしめ主よ、ヴリッドハクシャトラの首は百裂に割れた。この光景を見て、すべての生き物は驚きで満たされた。そして、ヴァスデーヴァと力強いヴィバツに拍手を送った。
「王よ、シンドゥの支配者が、髪飾りをつけたアルジュナによって殺された後、その闇は、バラタの種族の雄牛よ、ヴァスデーヴァによって退けられた。王よ、従者たちを従えたあなたの息子たちは、こうして、彼らが見た闇はすべてヴァスデーヴァによって作り出された幻であったことを後に知るようになった。王よ、このように、あなたの義理の息子であるシンドゥの支配者は、8人のアクシャウヒニを屠らせたが、自身も想像を絶するエネルギーのパータによって屠られた。シンドゥスの支配者ジャヤドラタが殺されたのを見て、あなたの息子たちの目から悲しみの涙がこぼれ落ちました。王よ、ジャヤドラタがパルタに殺された後、ケーサヴァは法螺貝を吹き、敵の灼熱者、すなわち、強靭な腕を持つアルジュナも法螺貝を吹きました。ビーマセーナもまた、その戦いで、まるでユディシュティラにメッセージを送るかのように、すさまじい獅子吼で大地を満たしました。ダルマの息子であるユディシュティラは、その大声を聞いて、シンドゥの支配者が高貴な心を持つファルグナに殺されたことを理解した。彼は太鼓や他の楽器の音で自軍の戦士たちを喜ばせ、戦いの欲望からバラドワジャの息子に向かって進んだ。王よ、日が沈んだ後、ドローナとソマカ族の激しい戦いが始まった。ジャヤドラタが倒れた後、彼を倒したいと願った勇敢な車夫たちは、バラドワジャの息子と全力で戦いました。実際、パーンダヴァはシンドゥの支配者を倒して勝利を得ると、成功に酔いしれてドローナと戦った。王よ、アルジュナもまた、ジャヤドラタ王を殺害し、汝の軍の多くの強力な車騎兵と戦った。本当に、髪飾りと花輪で飾られたその英雄は、かつての誓いを果たした後、ダナーヴァ族を滅ぼす天界の長や、闇を滅ぼす太陽のように、敵を滅ぼし始めた」。