「日本語化について(アッティラ編)」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

日本語化について(アッティラ編) - (2015/09/27 (日) 23:15:11) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

2015/2/17 いよいよアッティラ:トータルウォーがプレイ可能となりましたな!とりあえずファイル解析中です・・・ 2015/2/27 ファイル解析終わりました。ローマ2から流用できる翻訳部分が結構あるようで助かりました。まーた全部翻訳とかなったら死にますからね。 アッティラはローマ2よりは早く終わりそう。しかしアッティラとローマ2の英文を見比べてみて思ったのは、よくまあこんな膨大な量の翻訳やったなあと・・・仕事でもないのに。我ながら感心するやら呆れるやらです。 2015/3/8 アッティラのテストバージョンをお届けします。今作から復活した家系図がなかなか面白いですねえ。 2015/4/7 アッティラの日本語化MODの新バージョンを公開します。今回はアドバイスを中心に和訳し、プロローグは大体日本語になっている筈です。話は変わりますが私の好きな映画に『キング・アーサー』というのがありまして、アーサー王伝説を従来のようなファンタジーではなく史実に比較的近い形で描いた映画です。で思うのは、アッティラのDLCとしてアーサー王関連のショートキャンペーンを出してくるんではないかと。ブリテン島が中心のマップで、一年を24ターンにして、主人公がアルトリウスかアンブロシウス・アウレリアヌスとかで。愛国心溢れるCAのことだから、きっとやりそうな気がするんですが。 2015/5/6 アッティラのv0.3の公開です。最近はDAIが面白くてあまり進んでません。(・ω<) テヘペロ 今月はWitcher3が出るのでさらに遅れそうではあります。 ※すいません、アップロードするファイル間違えてたみたいなんで訂正しました 2015/6/4 TWと関係ない話で恐縮なんですが、Witcher3最高!初代の「The Witcher」はPCのみで、有志の人たちが日本語化を作成してるゲームなんですが、実は私もそれに関わってたんですね。未整理、機械翻訳の部分をできるだけブラッシュアップして、最新バージョンの日本語化ファイル(http://www1.axfc.net/uploader/so/2998016 でダウンロードできます)をUpしたのは私です。初代Witcherも良いゲームですが、最新作のWitcher3は傑作と言っても差支えないゲームになってますので未プレイの方にお勧めしたいです。 2015/7/4 ベリサリウスキャンペーンが出ましたが、時間が足らず訳してません。すいません。来月までにできればいいなあ・・・ 2015/8/6 0.6を公開しました。今回遂に部隊名を日本語化したのですが、いやー参りました。訳しにくい部隊名のオンパレード。しかし私は英語の意味を訳さずに音訳だけで済ますのは逃げだと思っているので、基本的に意訳しています。それでもOathswornとかはオーススウォーンと音訳していますが、これは言葉としての響きが気に入ってるからです。誓約戦士でもいいんですけどね。
2015/2/17 いよいよアッティラ:トータルウォーがプレイ可能となりましたな!とりあえずファイル解析中です・・・ 2015/2/27 ファイル解析終わりました。ローマ2から流用できる翻訳部分が結構あるようで助かりました。まーた全部翻訳とかなったら死にますからね。 アッティラはローマ2よりは早く終わりそう。しかしアッティラとローマ2の英文を見比べてみて思ったのは、よくまあこんな膨大な量の翻訳やったなあと・・・仕事でもないのに。我ながら感心するやら呆れるやらです。 2015/3/8 アッティラのテストバージョンをお届けします。今作から復活した家系図がなかなか面白いですねえ。 2015/4/7 アッティラの日本語化MODの新バージョンを公開します。今回はアドバイスを中心に和訳し、プロローグは大体日本語になっている筈です。話は変わりますが私の好きな映画に『キング・アーサー』というのがありまして、アーサー王伝説を従来のようなファンタジーではなく史実に比較的近い形で描いた映画です。で思うのは、アッティラのDLCとしてアーサー王関連のショートキャンペーンを出してくるんではないかと。ブリテン島が中心のマップで、一年を24ターンにして、主人公がアルトリウスかアンブロシウス・アウレリアヌスとかで。愛国心溢れるCAのことだから、きっとやりそうな気がするんですが。 2015/5/6 アッティラのv0.3の公開です。最近はDAIが面白くてあまり進んでません。(・ω<) テヘペロ 今月はWitcher3が出るのでさらに遅れそうではあります。 ※すいません、アップロードするファイル間違えてたみたいなんで訂正しました 2015/6/4 TWと関係ない話で恐縮なんですが、Witcher3最高!初代の「The Witcher」はPCのみで、有志の人たちが日本語化を作成してるゲームなんですが、実は私もそれに関わってたんですね。未整理、機械翻訳の部分をできるだけブラッシュアップして、最新バージョンの日本語化ファイル(http://www1.axfc.net/uploader/so/2998016 でダウンロードできます)をUpしたのは私です。初代Witcherも良いゲームですが、最新作のWitcher3は傑作と言っても差支えないゲームになってますので未プレイの方にお勧めしたいです。 2015/7/4 ベリサリウスキャンペーンが出ましたが、時間が足らず訳してません。すいません。来月までにできればいいなあ・・・ 2015/8/6 0.6を公開しました。今回遂に部隊名を日本語化したのですが、いやー参りました。訳しにくい部隊名のオンパレード。しかし私は英語の意味を訳さずに音訳だけで済ますのは逃げだと思っているので、基本的に意訳しています。それでもOathswornとかはオーススウォーンと音訳していますが、これは言葉としての響きが気に入ってるからです。誓約戦士でもいいんですけどね。 2015/9/27 ゲームの日本語化に必要なのは英語力でもなければ国語力でもない・・・翻訳を終わらせるという偏執的なまでに持続する意志だけだ・・・ ところでRome2の日本語化ファイルがおかしなことになってるので、近日中に最新版UPします。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: