アットウィキロゴ



原文

其一

漫漫秋夜長,烈烈北風涼。
展轉不能寐,披衣起彷徨。
彷徨忽已久,白露沾我裳。
俯視清水波,仰看明月光。
天漢回西流,三五正縦横。
草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。
鬱鬱多悲思,綿綿思故郷。
願飛安得翼,欲濟河無梁。
向風長嘆息,斷絶我中腸。

其二

西北有浮雲,亭亭如車蓋。
惜哉時不遇,適與飄風會。
吹我東南行,行行至呉会。
呉会非我郷,安得久留滯。
棄置勿復陳,客子常畏人。

其の一

秋夜は漫々と長く 烈々たる北風は涼し
寝返りしても眠れず 衣をはおり立ってさまよう
彷徨うこと久しく わが衣に白露したたる
うつむき視れば水波清く 仰ぎ看れば明月光る
銀河は西へ流れ 名月の光は縦横にのびる
何を悲しみ鳴くか草虫よ 孤雁は独り南へ翔ける
鬱鬱と寄せる悲しみ多く 綿々と故郷を思う
飛ばんと願えど翼は得られず 渡らんとすれど河に橋はない
風に向かって長く嘆息し 我が中腸の想いを斷絶す

其の二

西北に浮雲有り、もくもく湧くこと車の傘蓋のよう
惜しきかな天の時に遭わず、風とともに漂い会稽へ
我も吹かれるまま東南へ 行き行きて呉会稽へ至る
ここは我が故郷にあらず どうして久しき滞在を得るものか
棄て置けまた何を述べるのか よそ者は常に人を畏るるぞ


単語


【三五】
3×5=15、陰暦15日の夜。とくに陰暦八月十五日の夜は中秋の名月。
【西北有浮雲,亭亭如車蓋】
《芸文類衆》「魏志日、文帝生於沛国譙郡.時有雲気青色.而圓如車蓋.當其上終日.望気者以為至貴之證.非人臣之気」


コメント


 後継問題に対する焦りをあらわしたと言われる作品。


漢詩大会の漢詩全文/曹丕インデックスに戻る
最終更新:2018年12月25日 17:09