Over the centuries the number of drugs available(利用できる)has increased greatly(大いに), and knowledge about these drugs has become more accurate(正確)and detailed.
時代がすすむにつれて利用できる薬の数が大いに増えた そして それらの薬に関する知識はより正確に、より詳細になりました
Health care professionals not only need(必要)to understand how medications(薬品) affect(作用する)our body but also are responsible(責任のある)for assessing(査定する)their effectiveness(有効性)and recognizing(認識する) unfavorable(不都合な) reactions(反応).
医療従事者は薬物が私たちの体にどのように作用するのか理解する必要があるだけでなく、それら薬物の有効性を査定しかつ好ましくない副作用を認識する責任もある
Pharmacokinetics
薬物速度論
Pharmacokinetics has helped us to understand the absorption(吸収), distribution(分布), biotransformation(生体内変化), and excretion(排泄)of drugs.
薬物速度論は薬物の吸収 分布 生体内変化 排泄に関しての理解を助けてくれます
When a drug is taken into the body, it passes into the bloodstream(流れ) either(両方)directly or through the digestive(消化器) system(系).
薬物を飲んだ時 直接あるいは消化器系を通って血流に入ります
The rate(速度)of absorption(吸収)of a drug in the stomach(胃)is variable(変えられる).
胃の中での薬物吸収スピードは変えることができます
Food, for example, can delay(延ばす)the dissolution(分解)of some drugs and their passage into the small intestine(腸), where most drug absorption(吸収)occurs.
例えば食べ物は薬物の分解や小腸通過を遅くらせることができる 小腸は薬物の吸収が最も起こる場所です
Once absorbed(吸収), a drug must be distributed(分配する)from its site of absorption(吸収)to its site of action.
吸収された薬物は吸収部位から作用部位に分配されなければならない
This process is called distribution(分布).
このプロセスを分配と呼びます
The chemical and physical(物理的) Properties(性質)of a drug largely(大量に) determine(決定する)the area of the body to which the drug will be attracted(引きつける).
大量の薬の化学的物理的性質は薬を体のどこに引きつけられるかを決定する
For instance(例えば), drugs that are fat(脂) soluble(溶性)will accumulate(蓄積する)in fatty(脂肪質) tissue(組織), whereas(であるのに)other drugs may bind(縛) with(る) plasma(血漿) proteins(タンパク質).
例えば 脂溶性の薬物は脂肪組織に蓄積する ほかの薬は血漿タンパク質に縛られるのに
After the drug has been delivered to the target cells and tissues(組織), it interacts(相互作用する)with a cellular(細胞の) component(構成要素)and produces a biologic response(反応).
薬物が狙っていた細胞や組織に配達されたあと 薬物は細胞の構成物と反応し 生物反応を生成させる
Then a drug undergoes(経験する) biotransformation(生体内変化), a process by which it is converted(変える)to a less active, more easily excretable(排泄可能な)form.
その時薬物は生体内変化を経験する 少ない動作で簡単に排泄できる形にする
Most biotransformation(生体内変化)takes place in the liver(肝臓), because there are many drug(薬物)-(-)metabolizing(代謝) enzymes(酵素)in the liver cells that detoxify(解毒する)the drugs.
肝臓の中での多くの生体内変化は置き換わる なぜなら肝臓の中に多くの薬物代謝酵素があって薬物を分解するからである
After a drug has been metabolized(代謝), its metabolic(代謝の) by(副)-(-)products(産物)are eliminated(除去する)by the process of excretion(排泄物).
薬物が代謝されたあと排泄のプロセスによって副産物を除去する
Most drug metabolites are excreted(排泄する)by the kidneys(腎臓)and become the components(構成成分)of urine(尿).
多くの薬物代謝は腎臓によって排泄される 尿の構成成分となる
Pharmacodynamics(薬力学)
Pharmacodynamics deals(処理する)with the biochemical and physiologic(生理的な)effects of a drug on a body,
薬力学は薬物が体に与える生化学的な生理学的な影響を処理する
A drug can have an effect on us when it creates biochemical and physiologic changes such as inhibiting(抑制する)or stimulating(刺激する)a certain(確実) body(体内の) process(作用).
薬物は体内の確実な作用を抑制したり刺激したりするような生化学 生理学的な変化を生成する時私たちに影響を与える
A number of factors(要因)influence the actions of a drug upon the body.
薬が体に影響を与える数々の要因
Age, for example, is a factor in that very young and elderly(年配の)people often are highly responsive(応答)to drugs and thus require lower doses(服用量).
例えば、とても若い人や年配の人々は薬によく反応するだから少ない投与量で済むという点において 年齢は一つの要因である
Sex-linked(輪っか)differences in the way men and women respond(返答する)to drugs are chiefly(大部分が) due(~のための)to two factors: differences in the distribution(分布)of fat(脂肪)and water, and hormonal(ホルモン)differences.
性別による薬に対する男と女の反応の違いは主に二つの要因のためである 脂肪と水分の分布の違いそしてホルモンの違いである
Because women usually weigh less than men, equal dosages(服用量)are likely to affect women more than men.
なぜなら女性は常に男性より軽い 同じ服用量だと男性より女性の方が影響を受ける
Women usually have more fatty(ぜい) pads(肉)than men, and men have more body fluid(流動性の)than women.
女性はたいてい男の人より贅肉が多い そして男性は女性より体液が多い
Some drugs may be more soluble(溶ける)in fat(太る), whereas(であるのに)others are more soluble in water.
脂肪に溶けやすい薬がある一方で 体液に溶けやすい薬がある
Thus, men absorb(吸収する)some drugs more readily than women, and vice versa.
このように 男性は女性より早く薬物を吸収する そして逆もある
All medications(薬物治療)are designed to produce therapeutic effects.
すべての薬物治療は薬の効果を計画的に生み出す
However, practically(実際に)all medications have additional effects, which are called side(副) effects(作用).
しかしながら実際にすべての薬物治療はさらなる効果を持っている 副作用と呼ばれるものである
Many of them are minor(重要でなく)and harmless, but some are undesirable(不快な)and potentially(もしかすると)harmful.
多くのそれは有名ではないが有害ではない しかし多少の不愉快や有害があるかもしれない
Adverse(逆らう)effects can be caused by secondary(二次) effect(作用), toxicity(毒性), cumulative(累積) effects(効果), tolerance(耐性),hypersensitivity(過敏)reactions(反応), allergic(アレルギー)reactions, or drug or food interactions(相互作用).
逆効果は二次効果 毒性 累積効果 耐性 過敏反応 アレルギー反応 薬と食物の相互作用によって引き起こされる
Safe medication administration(管理)
薬物治療の安全性管理
When administering(管理)any drug, careful assessment(評価)of a patient's physical conditions and knowledge of his/her medication history are necessary.
管理者が多くの薬を飲んだとき 患者の肉体状況の危険評価 だからその人の薬の飲んだ履歴みたいなものが必要なのである
For safe and accurate(正確な)drug administration(管理), health care professionals must pay close attention to the following "five rights": the right drug, the right dose(一回分の服用量), the right time, the right route, and the right patient.
安全で正確な薬物管理 医療従事者は以下の5つの事に注意を払わなければいけない
正しい薬 正しい服用量 正しい薬の飲む時間 正しい頻度で 正しい患者に