「Under the Black Flag」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Under the Black Flag - (2013/11/21 (木) 16:39:45) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**&color(red){&aname(◆Under the Black Flag,option=nolink){◆Under the Black Flag}} このページでは、Asassin's Creed IV Black Flagに関連した海賊史を紹介している公式Tumblerサイト[[UNDER THE BLACK FLAG:The real history of the golden age of pirates>>http://blackflagtimeline.tumblr.com/]]の日本語翻訳を掲載しています。 &color(#aa0000){※:各項目に掲載されている画像はクリックで画像拡大、gifアニメの場合はgifアニメーションを再生できます。また、▲をクリックすることでこのページのトップに戻ることができます。} *&color(red){目次} -&link_anchor(Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713){Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713}&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=AC4_Assassin%27s_Skull_refine.png,,right,width=250) -&link_anchor(1694){1694} -&link_anchor(1695){1695} -&link_anchor(1696){1696} -&link_anchor(1701){1701} -&link_anchor(1702){1702} -&link_anchor(1703){1703} -&link_anchor(OUTLAWS UNITE! 1713-1717){OUTLAWS UNITE! 1713-1717} -&link_anchor(1713){1713} -&link_anchor(1715){1715} -&link_anchor(1716){1716} -&link_anchor(1717:Towards the end of 1716){1717:Towards the end of 1716} -&link_anchor(TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725){TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725} -&link_anchor(1717){1717} &link_anchor(◆コメント欄){◆コメント欄} #hr()&color(red){&aname(Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713,option=nolink){Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713}} &color(red){黄金時代の始まり 1694-1713} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Scroll to uncover the true History of the Golden Age of Pirates, a world you can only experience in Assassin’s Creed IV Black Flag. &color(grey){海賊の黄金時代とその歴史の真相を暴くためページをスクロールし、アサシンクリード4ブラックフラッグの世界を体験してください。} Note: Events described here are not necessarily playable in game. &color(grey){注:ここで解説される事件は、必ずしもゲーム内で登場する訳ではありません。} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1694,option=nolink){1694}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_2.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_2.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} The golden age of pirates begins twenty years before Blackbeard or Edward Kenway captain a ship, when “Pirate King” Henry Avery plunders his way from Europe to India and back. His exploits become legend, and evoke a glorious life at sea for future generations of sailors. &color(grey){海賊の黄金時代は黒髭とエドワード・ケンウェイが船長となる20年前に始まり、当時は海賊王"ヘンリーエイブリー"がヨーロッパからインドにかけて略奪を繰り返していました。彼の功績は伝説となり、将来の船員達にとって海での輝かしい人生を呼び起こさせるものとなります。} 1.Illustration: Pritchard and Tett, National Maritime Museum. &color(grey){1.イラスト:プリチャードとテット、国際海洋博物館蔵} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-1.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-1.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-2.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-2.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-3.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-3.jpg,,blank,blank,width=240,title=画像を拡大)| |&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-4.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-4.jpg,,blank,width=240,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-5.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-5.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Avery rose from an underpaid sailor to captain of a fleet. By leading his crew in an unprecedented string of attacks on merchant vessels, he secured both their fortunes and a place in history. &color(grey){エイブリーは艦隊の船長に薄給船乗りから昇進。彼は商船への前例のない規模の襲撃と乗組員を指揮する才能によって、歴史上の名声と自らの財産を獲得していきました。} 1.Woodard, 14-26. 2.Illustration: The Pirates Own Book, 1837. 3.Illustration: The Works of Daniel Defoe, 1905. &color(grey){1.コリン・ウッダート著:14-24} &color(grey){2.イラスト:The Pirates Own Book, 1837.} &color(grey){3.イラスト: The Works of Daniel Defoe, 1905.} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1695,option=nolink){1695}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_4.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_4.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} 1.Woodard, 23. &color(grey){1.コリン・ウッダート著:23} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1696,option=nolink){1696}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_5_test.gif,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_5_test.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} The story of Avery’s exploits was quickly mythologized, filling sailors with dreams of adventure. This romanticized story gave men a false sense of life at sea and began the pirate stereotype that remains today. &color(grey){エイブリーの夢と冒険に満ちた襲撃話は船乗り達の間ですぐに神話となりました。このロマン溢れるストーリーは海の男達に誤った希望を与え、今日におけるステレオタイプな海賊観を形作ることになります。} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_6.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_6.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} When Avery’s story was put in print, he became legendary. In a few years, his story would inspire history’s most infamous pirates to take their destinies into their own hands. &color(grey){このエイブリーの物語が印刷出版されたとき、彼は伝説となりました。そしてわずか数年の間に、自らの手腕を運命にかけ歴史上最も悪名高い海賊となる者達を鼓舞することになります。} 1.Defoe, 49 &color(grey){1.ダニエル・デフォー著, 49} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_7.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_7.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Sadly, life at sea proved more brutal for most men. &color(grey){しかし悲しいことに、多くの男たちにとって、海での生活は想像以上に過酷でした。} 1.Boswell, 156. &color(grey){1.ボズウェル・ジェームズ著, 156} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1701,option=nolink){1701}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_8_refine.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_8_refine.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} The Royal Navy employed brutal press gangs to force unwilling sailors into service, paying a 20 shilling bounty per sailor. Today, that’s $180 a head. &color(grey){イギリス海軍は入軍に不本意な船乗り達を対象に強制徴兵(The press gangs)を行うが、その給料は船乗り1人当たりわずか20シリング。それは今日における$180(約1万8千円)であった。} 1.Woodard, 37. 2.Illustration: Humorous Art: Pictorial Notes on the social aspects of life in the Royal Navy, 1891 &color(grey){1.コリン・ウッダート著:37} &color(grey){2.イラスト:ユーモラスアート:1891年イギリス海軍の社会的側面に関する記録} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_1.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_1.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_2.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_2.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)| |&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_3.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_3.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_4.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_4.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)|} The War of Spanish Succession opened up lucrative opportunities for men at sea, when the government began commissioning privateers to conduct large scale attacks on enemy merchant ships. &color(grey){スペイン継承戦争が開戦し、イギリス政府が敵商戦に大規模な攻撃を行うため依託私掠を始めたとき、海の男達に儲けのチャンスが訪れました。} 1.Image: Juan Arreno de Miranda, 1681 Casa-Museo del Greco. 2.Image: Jan van Huchtenburg, 1706-1713, Rijksmuseum. 3.Image: Anonymous, 1705, Rijksmuseum. &color(grey){1.画像:Juan Arreno de Miranda, 1681 Casa-Museo del Greco.} &color(grey){2.画像:Jan van Huchtenburg, 1706-1713, Rijksmuseum.} &color(grey){3.画像:Anonymous, 1705, Rijksmuseum.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_10.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_10.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Letters of Marque commissioned privateers to legally attack and plunder enemy ships, merchant or otherwise. This essentially legalized piracy during wartime. This is a sample letter from the 18th century. &color(grey){Letter of Marque(私掠依託証)によって、私略船の乗組員たちは敵の商船等に対して襲撃や略奪を行う権限を与えられました。つまり本質的には、これによって戦時中の海賊行為が合法化されたのです。これは18世紀の証書のサンプルです。} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1702,option=nolink){1702}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_11.gif,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_11.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} The Caribbean: Years of intense privateer action strengthens the English Fleet. &color(grey){カリブ海:私掠船の数年に及ぶ苛烈な活動、英国艦隊を強化} 1.Woodard, 64-65. 2.Oldmixon, 342. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 64-65} &color(grey){2.ジョン・オールドミクソン著, 342} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_12-1.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_12-1.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_12-2.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_12-2.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|} The Treaty of Utrecht ends the war, and, overnight, the crown’s sanctioned privateers become outlaws and pirates. &color(grey){ユトレヒト条約は戦争を終結させ、一晩のうちに、王族の許可を受けた私掠船の乗組員たちは無法者や海賊となりました。} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1703,option=nolink){1703}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_13.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_13.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Though the treaty brought peace, there was no work. Unemployment soared. Penniless ex-privateers gathered in Caribbean taverns and streets. Desperate and hungry, these trained killers longed to ply the one trade they knew… &color(grey){条約は平和をもたらしましたが、彼らのための仕事がありません。失業率は急増しました。無一文となった元私掠船の乗組員達はカリブ海の居酒屋や路上に集まります。絶望と空腹の中、訓練された殺し屋である彼らは、馴染みの商売に復帰することを切望します...} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(OUTLAWS UNITE! 1713-1717,option=nolink){OUTLAWS UNITE! 1713-1717}} &color(red){無法者達の団結! 1713-1717} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_1.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_1.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1713,option=nolink){1713}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_2.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_2.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Stranded and penniless in Jamaica, Benjamin Hornigold decides to take his fate into his own hands. All he needs is a small crew and something to sail. &color(grey){無一文で途方に暮れたベンジャミン・ホーニゴールドは、ジャマイカで、運命を自らの手にゆだねる決断をします。彼が必要としたのは、数人の乗組員と海を渡る手段だけでした。} 1.Woodard, 87. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 87} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_3.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_3.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Benjamin Hornigold gathers together a band of seventy-five men and leads them on a six-month raid in the seas surrounding Florida and Cuba. With only three armed canoes, they amass a plunder of silks, copper, rum, sugar and silver. &color(grey){ベンジャミン・ホーニゴールドは75名の男たちを率い、フロリダとキューバ周辺の海域を6ヶ月の間襲撃しました。彼らは、わずか3隻の武装したカヌーで、シルク、銅、ラム酒、砂糖、銀を略奪し蓄えていきました。} 1.Woodard, 89. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 89} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_4-1.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_4-1.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(OUTLAWS UNITE_4-2.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_4-2.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|} England’s Queen Anne dies, childless, and the crown passes to German Prince George I. A German king on the English throne outrages Englishmen and sparks a rebellion. &color(grey){イギリスのアン女王が子供を残さずに亡くなったため、王位はドイツ人のジョージ1世に引き継がれました。しかしイギリスの王位にドイツ人が就いたため、憤慨したイギリス人たちによって反乱が起こされます。} 1.Woodard, 89. 2.Image: Unknown artist. Atlas Royal, Amsterdam. 3.Image: After Sir Godfrey Kneller. National Portrait Gallery &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 89} &color(grey){2. 画像:作者不詳。アトラスロイヤル, アムステルダム.} &color(grey){3. 画像:ゴドフリー・ネラー侯のその後. ナショナルポートレートギャラリー蔵} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_5.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_5.gif,blank,width=240,title=アニメーションを再生)|} In the Caribbean, those outraged nationalists invest in arming their own privateers, putting sailors like Assassin-trained Edward Kenway back to work, equipped with their preferred tools of the trade. &color(grey){その頃カリブ海では、憤慨した愛国主義者たちが、彼らに属する私略船に投資をしはじめます。船乗りたちに――アサシンであるエドワード・ケンウェイもその一員です――彼らが好んだ商売道具を持たせ、かつての仕事に復帰させたのです。} 1.Woodard, 101-103. 1. コリン・ウッダート著, 101-103. #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_6.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_6.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} 1.Defoe, General History of the Pyrates, 587. &color(grey){1. ダニエル・デフォー著, 海賊史, 587} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1715,option=nolink){1715}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_7.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_7.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} On July 13, 1715, a Spanish treasure fleet sets sail off of the coast of Cuba. In less than a week, its sinking sparks a rush for riches that firmly establishes the Golden Age of Piracy. &color(grey){1715年7月3日、スペインの財宝を積んだ船団がキューバの海岸から出航しました。1週間足らずで沈没したその船が契機となり、一攫千金を夢見る者たちがこの海域に殺到、ここに海賊の黄金時代が到来します。} 1.Woodard, 103-106. 2.Shipwreck image: Manuscripts and Archives Division, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations. &color(grey){1. コリン・ウッダート著,103-106} &color(grey){2. 難破船の画像:写本とアーカイブ部門, ニューヨーク国立図書館, アスター, レノックスとティル財団.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_8.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_8.gif,blank,width=240,title=アニメーションを再生)|} Salvaging sunken Spanish treasure required ingenuity. Divers reach the deeper loot by trapping a pocket of air inside of a diving bell and lowering it into the depths. &color(grey){沈没したスペイン船の財宝引き揚げには工夫が必要でした。ダイバーは潜水鐘の内部の空間に空気を溜め込み、それを沈めることでさらに深い所にある戦利品に到達することができました。} 1.Woodard, 110. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 110} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_9.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_9.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} 1.Woodard, 111. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 111} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_10.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_10.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} If pirate captains were forced to cut corners, they would act in the best interest of their crew. When Woodes Rogers had to decide between spending on clothing or alcohol, he chose the booze. &color(grey){もし海賊の船長たちが節約を強いられたならば、彼らは乗組員の利益のため最善の行動をするでしょう。衣類とアルコールを両方買う金がなかったときに酒を選んだウッズ・ロジャーズのように。} 1.Woodard, 72. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 72} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1716,option=nolink){1716}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_11.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_11.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} In the Pirate Republic of Nassau, men could spend their loot in any number of ways. &color(grey){ナッソーの海賊共和国では、男たちは略奪した戦利品を様々な方法で使うことができました。} 1.Woodard, 63. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 63} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_12.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_12.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} After joining up with a pirate crew, an outlaw could establish himself in a variety of roles. &color(grey){海賊の乗組員として参加したあと、無法者達は様々な役割の中で自分自身を築き上げることができました。} 1.Woodard, 64 & 160. 2.Images: Picture Collection, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 64と160.} &color(grey){2. 画像:ピクチャーコレクション, ニューヨーク国立図書館, アスター, レノックスとティル財団} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_13.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_13.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Aboard a ship, Pirates operate by democratic vote. Each captain has their own code that determines how to divide plunder, perform punishments, and even lights-out times (though, they also stipulate that men were free to leave their quarters and keep drinking on deck). &color(grey){乗船した海賊たちは、民主的な投票によって物事を実行に移しました。それぞれの船長たちは略奪品の分割、刑罰の実行、さらに消灯時間でさえも(ただし、自分たちの船室を出てデッキで飲むのは自由だとする規定ですが)、その方針を決定する独自の規則を持っていました。} 1.Cordingly, Kindle, Location 1890, 1934. &color(grey){1. デビッド・コーディングリー著, Kindle, Location 1890, 1934.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_14.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_14.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Nassau wasn’t just a town of revelry; it was also a training ground. Restless young pirates like Charles Vane watched the greats and laid in wait for their own chance at the helm. &color(grey){ナッソーはお祭り騒ぎだけの町ではなく、そこはまた訓練の場でもありました。チャールズ・ヴェインのような落ち着きの無い若い海賊たちは、大物たちを見ては憧れ、自分たちが舵を取るチャンスを待ち望んだものでした。} 1.Woodard, 161. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 161} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1717:Towards the end of 1716,option=nolink){1717:Towards the end of 1716}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_15.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_15.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Towards the end of 1716, a captain emerged who would truly define the Golden Age. Edward Thatch, Benjamin Hornigold’s former lieutenant, acquires his own ship and begins referring to himself as “Blackbeard.” Within months, he will be one of the most powerful pirates in Nassau. &color(grey){1716年の終わり頃、海賊の黄金時代を真に決定づける一人の船長が登場します。} &color(grey){その名をエドワード・ティーチ。ベンジャミン・ホーニゴールドの元副官である彼は、自分の船を手に入れ、自ら「黒髭」と名乗り始めます。数ヶ月にして、彼はナッソーで最も強力な海賊の一人となりました。} 1.Woodard, 160. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 160} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725,option=nolink){TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725}} &color(red){外洋の恐怖 1717-1725} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_1.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_1.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1717,option=nolink){1717}} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_2.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_2.gif,blank,width=400,title=アニメーションを拡大)|} 1717 brings the coin. By summertime Blackbeard, Hornigold and their crews have plundered over £100,000 in gold, jewels and goods. Today’s equivalent? Over $18 million! &color(grey){1717年は大量の硬貨をもたらしました。その夏の黒髭によれば、ホーニゴールドと彼の乗組員たちは、10万ポンドを超える金、宝石、商品を略奪していたようです。今日の等価はいくらだ?1800万ドル以上だ!} 1.Woodard, 194. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 194.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_3.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_3.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} King George I and his advisors devise a clever plan to weaken the pirate forces: a pardon that forgives all previous acts of piracy. Many accept and raise the Union Jack in Nassau. This support for the crown infuriates Nassau’s true pirates. &color(grey){国王ジョージ1世と彼の補佐は海賊の勢力を弱めるためにある巧妙な計画を立てた。:彼はこれまでの海賊行為の免罪状の受け入れをを申し出るよう要求し、イギリス国旗を掲げました。王位を保つためのこの声明にナッソーの真の海賊たちは激怒しました。} 1.Defoe, 40-41. &color(grey){1. ダニエル・デフォー著, 海賊史, 40-41.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_4_refine.png,,http://25.media.tumblr.com/13a878e86ad42c99e803a6c1b34fd7c9/tumblr_mniietHnBa1s9zjv1o1_500.gif,blank,width=300,title=アニメーションを再生)|} A master of psychological warfare and scare tactics, Blackbeard lights fuses in his hair and beard, creating a fiery visage. Frightened merchant captains surrender without incident. Blackbeard’s approach means he retains men and ammunition he might lose in battle. &color(grey){心理戦や脅しのマスターである黒髭は、髪と髭を組み合わせた燃えるような顔立ちを形作っていました。商船船長は怯え何事も無く降伏。黒髭のこの戦略によって彼は戦意を失わせ、船員と弾薬の消耗を抑えていました。} 1.Woodard, 205-207. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 205-207.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_5.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_5.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} 1.Defoe, 80. &color(grey){1. ダニエル・デフォー著, 海賊史, 80.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_6.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_6.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} With his reputation soaring, Blackbeard takes a great prize: a 300-ton French slave ship named La Concorde. Blackbeard captures her and refits the ship with artillery. He rechristens his flagship Queen Anne’s Revenge. &color(grey){黒髭は、:ラ・コンコルドという300tのフランス奴隷船 を拿捕したことで、高い名声を獲得。評判の急上昇によって彼はその船を任され、大砲で装備を拡充。その旗艦は、アン女王の復讐号(Queen Anne’s Revenge)と名付けられました。} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_7.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_7.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} During their infamous, increasingly bold run, Blackbeard’s crew loved Madeira wine. When their supply ran dry, they took down a ship, stole the wine and let the other cargo sink. &color(grey){黒髭の乗組員たちは[[マデイラ・ワイン>>http://ja.wikipedia.org/wiki/マデイラ・ワイン]]を愛しており、彼らは悪名によって、活動はますます大胆になりました。供給が枯渇しそうになると彼らは船を降りて、ワインを盗み他のものは沈めてしまおうとしました。} 1.Konstam, 68-69. &color(grey){1. アンガス・コンスタム著, 68-69.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_8.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_8.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} The king dispatches pirate hunter Woodes Rogers to the Caribbean. For pirates who refuse the royal pardon, Rogers brings threat of capture, execution and gibbeting. &color(grey){国王は、カリブ海に海賊ハンターとして[[ウッズ・ロジャーズ>>http://ja.wikipedia.org/wiki/ウッズ・ロジャーズ]]を派遣。王室の免罪状を拒否する海賊は、ロジャーズによる逮捕の実行と絞首台による晒し刑の脅威があることを宣言しました。} 1.Woodard, 167-169, 245. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 167-169, 245.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_9.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_9.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} Charles Vane, one of Nassau’s most brutal cutthroats, gets word of Rogers impending arrival. A true anarchist and violent sadist, Vane expresses rage and disbelief at the pardoned pirates’ cowardly choice. &color(grey){ナッソーで最も残忍な殺し屋の一人である[[チャールズヴェイン>>http://ja.wikipedia.org/wiki/チャールズ・ヴェイン]]も、ロジャーズの到着が差し迫る中、宣言を受け取りました。しかし、真の無政府主義者にして暴力的なサディストであるヴェインは、免罪状受け取りを選択することは海賊として臆病な選択でしかないと怒りと不信の意を表明。} 1.Woodard, 229. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 229.} #center(){&link_up(▲)} #hr() ---- &color(red){※誤訳訂正があれば求めます。} ---- &color(red){&aname(◆コメント欄,option=nolink){◆コメント欄}} #pcomment(,reply,enableurl)
*&color(red){&aname(◆Under the Black Flag,option=nolink){◆Under the Black Flag}} このページでは、Asassin's Creed IV Black Flagに関連した海賊史を紹介している公式Tumblerサイト[[UNDER THE BLACK FLAG:The real history of the golden age of pirates>>http://blackflagtimeline.tumblr.com/]]の日本語翻訳を掲載しています。 &color(#aa0000){※:各項目に掲載されている画像はクリックで画像拡大、gifアニメの場合はgifアニメーションを再生できます。また、▲をクリックすることでこのページのトップに戻ることができます。} #hr() *&color(red){目次} -&link_anchor(Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713){Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713} -&link_anchor(1694){1694} -&link_anchor(1695){1695} -&link_anchor(1696){1696} -&link_anchor(1701){1701} -&link_anchor(1702){1702} -&link_anchor(1703){1703} -&link_anchor(OUTLAWS UNITE! 1713-1717){OUTLAWS UNITE! 1713-1717} -&link_anchor(1713){1713} -&link_anchor(1715){1715} -&link_anchor(1716){1716} -&link_anchor(1717:Towards the end of 1716){1717:Towards the end of 1716} -&link_anchor(TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725){TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725} -&link_anchor(1717){1717} -&link_anchor(1718){1718} -&link_anchor(1719){1719} -&link_anchor(1720){1720} &link_anchor(◆コメント欄){◆コメント欄} #hr()&color(red){&aname(Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713,option=nolink){Origins of the GOLDEN AGE 1694-1713}} &color(red){黄金時代の始まり 1694-1713} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Scroll to uncover the true History of the Golden Age of Pirates, a world you can only experience in Assassin’s Creed IV Black Flag. &color(grey){海賊の黄金時代とその歴史の真相を暴くためページをスクロールし、アサシンクリード4ブラックフラッグの世界を体験してください。} Note: Events described here are not necessarily playable in game. &color(grey){注:ここで解説される事件は、必ずしもゲーム内で登場する訳ではありません。} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1694,option=nolink){1694}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_2.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_2.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} The golden age of pirates begins twenty years before Blackbeard or Edward Kenway captain a ship, when “Pirate King” Henry Avery plunders his way from Europe to India and back. His exploits become legend, and evoke a glorious life at sea for future generations of sailors. &color(grey){海賊の黄金時代は黒髭とエドワード・ケンウェイが船長となる20年前に始まり、当時は海賊王"ヘンリーエイブリー"がヨーロッパからインドにかけて略奪を繰り返していました。彼の功績は伝説となり、将来の船員達にとって海での輝かしい人生を呼び起こさせるものとなります。} 1.Illustration: Pritchard and Tett, National Maritime Museum. &color(grey){1.イラスト:プリチャードとテット、国際海洋博物館蔵} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-1.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-1.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-2.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-2.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-3.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-3.jpg,,blank,blank,width=240,title=画像を拡大)| |&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-4.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-4.jpg,,blank,width=240,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_3-5.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_3-5.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Avery rose from an underpaid sailor to captain of a fleet. By leading his crew in an unprecedented string of attacks on merchant vessels, he secured both their fortunes and a place in history. &color(grey){エイブリーは艦隊の船長に薄給船乗りから昇進。彼は商船への前例のない規模の襲撃と乗組員を指揮する才能によって、歴史上の名声と自らの財産を獲得していきました。} 1.Woodard, 14-26. 2.Illustration: The Pirates Own Book, 1837. 3.Illustration: The Works of Daniel Defoe, 1905. &color(grey){1.コリン・ウッダート著:14-24} &color(grey){2.イラスト:The Pirates Own Book, 1837.} &color(grey){3.イラスト: The Works of Daniel Defoe, 1905.} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1695,option=nolink){1695}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_4.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_4.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} 1.Woodard, 23. &color(grey){1.コリン・ウッダート著:23} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1696,option=nolink){1696}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_5_test.gif,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_5_test.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} The story of Avery’s exploits was quickly mythologized, filling sailors with dreams of adventure. This romanticized story gave men a false sense of life at sea and began the pirate stereotype that remains today. &color(grey){エイブリーの夢と冒険に満ちた襲撃話は船乗り達の間ですぐに神話となりました。このロマン溢れるストーリーは海の男達に誤った希望を与え、今日におけるステレオタイプな海賊観を形作ることになります。} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_6.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_6.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} When Avery’s story was put in print, he became legendary. In a few years, his story would inspire history’s most infamous pirates to take their destinies into their own hands. &color(grey){このエイブリーの物語が印刷出版されたとき、彼は伝説となりました。そしてわずか数年の間に、自らの手腕を運命にかけ歴史上最も悪名高い海賊となる者達を鼓舞することになります。} 1.Defoe, 49 &color(grey){1.ダニエル・デフォー著, 49} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_7.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_7.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Sadly, life at sea proved more brutal for most men. &color(grey){しかし悲しいことに、多くの男たちにとって、海での生活は想像以上に過酷でした。} 1.Boswell, 156. &color(grey){1.ボズウェル・ジェームズ著, 156} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1701,option=nolink){1701}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_8_refine.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=Origins_of_the%20GOLDEN_AGE_8_refine.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} The Royal Navy employed brutal press gangs to force unwilling sailors into service, paying a 20 shilling bounty per sailor. Today, that’s $180 a head. &color(grey){イギリス海軍は入軍に不本意な船乗り達を対象に強制徴兵(The press gangs)を行うが、その給料は船乗り1人当たりわずか20シリング。それは今日における$180(約1万8千円)であった。} 1.Woodard, 37. 2.Illustration: Humorous Art: Pictorial Notes on the social aspects of life in the Royal Navy, 1891 &color(grey){1.コリン・ウッダート著:37} &color(grey){2.イラスト:ユーモラスアート:1891年イギリス海軍の社会的側面に関する記録} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_1.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_1.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_2.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_2.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)| |&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_3.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_3.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_9_4.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_9_4.jpg,blank,width=250,title=画像を拡大)|} The War of Spanish Succession opened up lucrative opportunities for men at sea, when the government began commissioning privateers to conduct large scale attacks on enemy merchant ships. &color(grey){スペイン継承戦争が開戦し、イギリス政府が敵商戦に大規模な攻撃を行うため依託私掠を始めたとき、海の男達に儲けのチャンスが訪れました。} 1.Image: Juan Arreno de Miranda, 1681 Casa-Museo del Greco. 2.Image: Jan van Huchtenburg, 1706-1713, Rijksmuseum. 3.Image: Anonymous, 1705, Rijksmuseum. &color(grey){1.画像:Juan Arreno de Miranda, 1681 Casa-Museo del Greco.} &color(grey){2.画像:Jan van Huchtenburg, 1706-1713, Rijksmuseum.} &color(grey){3.画像:Anonymous, 1705, Rijksmuseum.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_10.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_10.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Letters of Marque commissioned privateers to legally attack and plunder enemy ships, merchant or otherwise. This essentially legalized piracy during wartime. This is a sample letter from the 18th century. &color(grey){Letter of Marque(私掠依託証)によって、私略船の乗組員たちは敵の商船等に対して襲撃や略奪を行う権限を与えられました。つまり本質的には、これによって戦時中の海賊行為が合法化されたのです。これは18世紀の証書のサンプルです。} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1702,option=nolink){1702}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_11.gif,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_11.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} The Caribbean: Years of intense privateer action strengthens the English Fleet. &color(grey){カリブ海:私掠船の数年に及ぶ苛烈な活動、英国艦隊を強化} 1.Woodard, 64-65. 2.Oldmixon, 342. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 64-65} &color(grey){2.ジョン・オールドミクソン著, 342} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_12-1.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_12-1.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_12-2.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_12-2.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|} The Treaty of Utrecht ends the war, and, overnight, the crown’s sanctioned privateers become outlaws and pirates. &color(grey){ユトレヒト条約は戦争を終結させ、一晩のうちに、王族の許可を受けた私掠船の乗組員たちは無法者や海賊となりました。} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1703,option=nolink){1703}} #center(){|&ref(Origins_of_the GOLDEN_AGE_13.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=Origins_of_the+GOLDEN_AGE_13.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Though the treaty brought peace, there was no work. Unemployment soared. Penniless ex-privateers gathered in Caribbean taverns and streets. Desperate and hungry, these trained killers longed to ply the one trade they knew… &color(grey){条約は平和をもたらしましたが、彼らのための仕事がありません。失業率は急増しました。無一文となった元私掠船の乗組員達はカリブ海の居酒屋や路上に集まります。絶望と空腹の中、訓練された殺し屋である彼らは、馴染みの商売に復帰することを切望します...} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(OUTLAWS UNITE! 1713-1717,option=nolink){OUTLAWS UNITE! 1713-1717}} &color(red){無法者達の団結! 1713-1717} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_1.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_1.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1713,option=nolink){1713}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_2.jpg,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_2.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Stranded and penniless in Jamaica, Benjamin Hornigold decides to take his fate into his own hands. All he needs is a small crew and something to sail. &color(grey){無一文で途方に暮れたベンジャミン・ホーニゴールドは、ジャマイカで、運命を自らの手にゆだねる決断をします。彼が必要としたのは、数人の乗組員と海を渡る手段だけでした。} 1.Woodard, 87. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 87} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_3.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_3.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Benjamin Hornigold gathers together a band of seventy-five men and leads them on a six-month raid in the seas surrounding Florida and Cuba. With only three armed canoes, they amass a plunder of silks, copper, rum, sugar and silver. &color(grey){ベンジャミン・ホーニゴールドは75名の男たちを率い、フロリダとキューバ周辺の海域を6ヶ月の間襲撃しました。彼らは、わずか3隻の武装したカヌーで、シルク、銅、ラム酒、砂糖、銀を略奪し蓄えていきました。} 1.Woodard, 89. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 89} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_4-1.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_4-1.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|&ref(OUTLAWS UNITE_4-2.png,,http://www57.atwiki.jp/asakuriseries?cmd=upload&act=open&pageid=30&file=OUTLAWS+UNITE_4-2.png,blank,width=250,title=画像を拡大)|} England’s Queen Anne dies, childless, and the crown passes to German Prince George I. A German king on the English throne outrages Englishmen and sparks a rebellion. &color(grey){イギリスのアン女王が子供を残さずに亡くなったため、王位はドイツ人のジョージ1世に引き継がれました。しかしイギリスの王位にドイツ人が就いたため、憤慨したイギリス人たちによって反乱が起こされます。} 1.Woodard, 89. 2.Image: Unknown artist. Atlas Royal, Amsterdam. 3.Image: After Sir Godfrey Kneller. National Portrait Gallery &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 89} &color(grey){2. 画像:作者不詳。アトラスロイヤル, アムステルダム.} &color(grey){3. 画像:ゴドフリー・ネラー侯のその後. ナショナルポートレートギャラリー蔵} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_5.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_5.gif,blank,width=240,title=アニメーションを再生)|} In the Caribbean, those outraged nationalists invest in arming their own privateers, putting sailors like Assassin-trained Edward Kenway back to work, equipped with their preferred tools of the trade. &color(grey){その頃カリブ海では、憤慨した愛国主義者たちが、彼らに属する私略船に投資をしはじめます。船乗りたちに――アサシンであるエドワード・ケンウェイもその一員です――彼らが好んだ商売道具を持たせ、かつての仕事に復帰させたのです。} 1.Woodard, 101-103. 1. コリン・ウッダート著, 101-103. #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_6.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_6.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} 1.Defoe, General History of the Pyrates, 587. &color(grey){1. ダニエル・デフォー著, 海賊史, 587} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1715,option=nolink){1715}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_7.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_7.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} On July 13, 1715, a Spanish treasure fleet sets sail off of the coast of Cuba. In less than a week, its sinking sparks a rush for riches that firmly establishes the Golden Age of Piracy. &color(grey){1715年7月3日、スペインの財宝を積んだ船団がキューバの海岸から出航しました。1週間足らずで沈没したその船が契機となり、一攫千金を夢見る者たちがこの海域に殺到、ここに海賊の黄金時代が到来します。} 1.Woodard, 103-106. 2.Shipwreck image: Manuscripts and Archives Division, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations. &color(grey){1. コリン・ウッダート著,103-106} &color(grey){2. 難破船の画像:写本とアーカイブ部門, ニューヨーク国立図書館, アスター, レノックスとティル財団.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_8.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_8.gif,blank,width=240,title=アニメーションを再生)|} Salvaging sunken Spanish treasure required ingenuity. Divers reach the deeper loot by trapping a pocket of air inside of a diving bell and lowering it into the depths. &color(grey){沈没したスペイン船の財宝引き揚げには工夫が必要でした。ダイバーは潜水鐘の内部の空間に空気を溜め込み、それを沈めることでさらに深い所にある戦利品に到達することができました。} 1.Woodard, 110. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 110} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_9.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_9.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} 1.Woodard, 111. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 111} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_10.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_10.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} If pirate captains were forced to cut corners, they would act in the best interest of their crew. When Woodes Rogers had to decide between spending on clothing or alcohol, he chose the booze. &color(grey){もし海賊の船長たちが節約を強いられたならば、彼らは乗組員の利益のため最善の行動をするでしょう。衣類とアルコールを両方買う金がなかったときに酒を選んだウッズ・ロジャーズのように。} 1.Woodard, 72. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 72} #center(){&link_up(▲)} #hr()&color(red){&aname(1716,option=nolink){1716}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_11.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_11.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} In the Pirate Republic of Nassau, men could spend their loot in any number of ways. &color(grey){ナッソーの海賊共和国では、男たちは略奪した戦利品を様々な方法で使うことができました。} 1.Woodard, 63. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 63} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_12.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_12.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} After joining up with a pirate crew, an outlaw could establish himself in a variety of roles. &color(grey){海賊の乗組員として参加したあと、無法者達は様々な役割の中で自分自身を築き上げることができました。} 1.Woodard, 64 & 160. 2.Images: Picture Collection, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 64と160.} &color(grey){2. 画像:ピクチャーコレクション, ニューヨーク国立図書館, アスター, レノックスとティル財団} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_13.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_13.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Aboard a ship, Pirates operate by democratic vote. Each captain has their own code that determines how to divide plunder, perform punishments, and even lights-out times (though, they also stipulate that men were free to leave their quarters and keep drinking on deck). &color(grey){乗船した海賊たちは、民主的な投票によって物事を実行に移しました。それぞれの船長たちは略奪品の分割、刑罰の実行、さらに消灯時間でさえも(ただし、自分たちの船室を出てデッキで飲むのは自由だとする規定ですが)、その方針を決定する独自の規則を持っていました。} 1.Cordingly, Kindle, Location 1890, 1934. &color(grey){1. デビッド・コーディングリー著, Kindle, Location 1890, 1934.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_14.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_14.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} Nassau wasn’t just a town of revelry; it was also a training ground. Restless young pirates like Charles Vane watched the greats and laid in wait for their own chance at the helm. &color(grey){ナッソーはお祭り騒ぎだけの町ではなく、そこはまた訓練の場でもありました。チャールズ・ヴェインのような落ち着きの無い若い海賊たちは、大物たちを見ては憧れ、自分たちが舵を取るチャンスを待ち望んだものでした。} 1.Woodard, 161. &color(grey){1.コリン・ウッダート著, 161} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1717:Towards the end of 1716,option=nolink){1717:Towards the end of 1716}} #center(){|&ref(OUTLAWS UNITE_15.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=OUTLAWS%20UNITE_15.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} Towards the end of 1716, a captain emerged who would truly define the Golden Age. Edward Thatch, Benjamin Hornigold’s former lieutenant, acquires his own ship and begins referring to himself as “Blackbeard.” Within months, he will be one of the most powerful pirates in Nassau. &color(grey){1716年の終わり頃、海賊の黄金時代を真に決定づける一人の船長が登場します。} &color(grey){その名をエドワード・ティーチ。ベンジャミン・ホーニゴールドの元副官である彼は、自分の船を手に入れ、自ら「黒髭」と名乗り始めます。数ヶ月にして、彼はナッソーで最も強力な海賊の一人となりました。} 1.Woodard, 160. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 160} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725,option=nolink){TERROR on the HIGH SEAS 1717-1725}} &color(red){外洋の恐怖 1717-1725} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_1.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_1.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1717,option=nolink){1717}} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_2.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_2.gif,blank,width=400,title=アニメーションを拡大)|} 1717 brings the coin. By summertime Blackbeard, Hornigold and their crews have plundered over £100,000 in gold, jewels and goods. Today’s equivalent? Over $18 million! &color(grey){1717年は大量の硬貨をもたらしました。その夏の黒髭によれば、ホーニゴールドと彼の乗組員たちは、10万ポンドを超える金、宝石、商品を略奪していたようです。今日の等価はいくらだ?1800万ドル以上だ!} 1.Woodard, 194. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 194.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_3.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_3.jpg,blank,width=240,title=画像を拡大)|} King George I and his advisors devise a clever plan to weaken the pirate forces: a pardon that forgives all previous acts of piracy. Many accept and raise the Union Jack in Nassau. This support for the crown infuriates Nassau’s true pirates. &color(grey){国王ジョージ1世と彼の補佐は海賊の勢力を弱めるためにある巧妙な計画を立てた。:彼はこれまでの海賊行為の免罪状の受け入れを申し出るよう要求し、イギリス国旗を掲げました。王位を保つためのこの声明にナッソーの真の海賊たちは激怒しました。} 1.Defoe, 40-41. &color(grey){1. ダニエル・デフォー著, 海賊史, 40-41.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_4_refine.png,,http://25.media.tumblr.com/13a878e86ad42c99e803a6c1b34fd7c9/tumblr_mniietHnBa1s9zjv1o1_500.gif,blank,width=300,title=アニメーションを再生)|} A master of psychological warfare and scare tactics, Blackbeard lights fuses in his hair and beard, creating a fiery visage. Frightened merchant captains surrender without incident. Blackbeard’s approach means he retains men and ammunition he might lose in battle. &color(grey){心理戦や脅しのマスターである黒髭は、髪と髭を組み合わせた燃えるような顔立ちを形作っていました。商船船長は怯え何事も無く降伏。黒髭のこの戦略によって彼は戦意を失わせ、船員と弾薬の消耗を抑えていました。} 1.Woodard, 205-207. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 205-207.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_5.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_5.jpg,blank,width=400,title=画像を拡大)|} 1.Defoe, 80. &color(grey){1. ダニエル・デフォー著, 海賊史, 80.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_6.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_6.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} With his reputation soaring, Blackbeard takes a great prize: a 300-ton French slave ship named La Concorde. Blackbeard captures her and refits the ship with artillery. He rechristens his flagship Queen Anne’s Revenge. &color(grey){黒髭は、:ラ・コンコルドという300tのフランス奴隷船 を拿捕したことで、高い名声を獲得。評判の急上昇によって彼はその船を任され、大砲で装備を拡充。その旗艦は、アン女王の復讐号(Queen Anne’s Revenge)と名付けられました。} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_7.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_7.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} During their infamous, increasingly bold run, Blackbeard’s crew loved Madeira wine. When their supply ran dry, they took down a ship, stole the wine and let the other cargo sink. &color(grey){黒髭の乗組員たちは[[マデイラ・ワイン>>http://ja.wikipedia.org/wiki/マデイラ・ワイン]]を愛しており、彼らは悪名によって、活動はますます大胆になりました。供給が枯渇しそうになると彼らは船を降りて、ワインを盗み他のものは沈めてしまおうとしました。} 1.Konstam, 68-69. &color(grey){1. アンガス・コンスタム著, 68-69.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_8.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_8.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} The king dispatches pirate hunter Woodes Rogers to the Caribbean. For pirates who refuse the royal pardon, Rogers brings threat of capture, execution and gibbeting. &color(grey){国王は、カリブ海に海賊ハンターとして[[ウッズ・ロジャーズ>>http://ja.wikipedia.org/wiki/ウッズ・ロジャーズ]]を派遣。王室の免罪状を拒否する海賊は、ロジャーズによる逮捕の実行と絞首台による晒し刑の脅威があることを宣言しました。} 1.Woodard, 167-169, 245. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 167-169, 245.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_9.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_9.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} Charles Vane, one of Nassau’s most brutal cutthroats, gets word of Rogers impending arrival. A true anarchist and violent sadist, Vane expresses rage and disbelief at the pardoned pirates’ cowardly choice. &color(grey){ナッソーで最も残忍な殺し屋の一人である[[チャールズヴェイン>>http://ja.wikipedia.org/wiki/チャールズ・ヴェイン]]も、ロジャーズの到着が差し迫る中、宣言を受け取りました。しかし、真の無政府主義者にして暴力的なサディストであるヴェインは、免罪状受け取りを選択することは海賊として臆病な選択でしかないと怒りと不信の意を表明。} 1.Woodard, 229. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 229.} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1718,option=nolink){1718}} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_10.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_10.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} Charles Vane’s posse storms the fort, ejects the pardoned pirates and strips down the Union Jack. In its place he raises his colors: “the Black Flag with the Death’s Head in it.” &color(grey){チャールズヴェインの武装隊が城塞を襲撃、免罪状を受けた海賊たちを追い出したあと、掲げられていた英国国旗を下しその場所に彼は自身の色を掲げました。:”黒旗には死神の頭が宿っている”} 1.Woodard, 230. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 230.} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1719,option=nolink){1719}} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_11.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_11.gif,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} The fight rages on for the defiant Vane, but turbulent times and a vicious hurricane leave him marooned on a sparse island, where he “lived as a castaway for several weeks.” &color(grey){反抗的なヴェインは争いのため奮起します。しかし、組織間での動乱とハリケーンに遭遇した彼は、まばらな島に[[置き去り>>http://en.wikipedia.org/wiki/Marooning]]となり”漂流者”として生きていました。} 1.Woodard, 308-309. 2.Illustration: Howard Pyle, Marooned (1887). &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 308-309.} &color(grey){2. イラストレーション:Howard Pyle, Marooned (1887).} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_12.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_12.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} Vane’s quartermaster was the eccentric, silk-wearing “Calico Jack” Rackham. When a powerful French frigate attacks, Vane opts to retreat, against the crew’s vote. Rackham leads a movement to depose Vane and becomes captain. &color(grey){ヴェインの操舵手は実に変わった人物で、シルクを着用したことから[[”キャリコジャック”ラカム>>http://ja.wikipedia.org/wiki/ジョン・ラカム]]と呼ばれていました。彼は、強力なフランスのフリゲート艦の攻撃に対し命令したヴェインに、乗組員の間で投票運動を指揮。ラカムは、ヴェインを船長から解任する活動をリードし、のちに船長となります。} 1.Woodard, 307. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 307.} #center(){&link_up(▲)} #hr() &color(red){&aname(1720,option=nolink){1720}} #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_13.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_13.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} In Nassau, “Calico Jack” Rackham meets “New Providence’s most infamous harlot,” Anne Bonny. When the governor refuses to annul Bonny’s marriage, they take to the sea together. &color(grey){”キャリコ・ジャック” は、ナッソーで ”ニュープロビデンスで最も悪名高い” と言われた遊女である”[[アン・ボニー>>http://ja.wikipedia.org/wiki/アン・ボニー]]”と出会います。そして彼女の父親がボニーとの婚約を拒否したとき、彼らは一緒に海に出ることを決断しました。} 1.Woodard, 319. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 319.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_14.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_14.jpg,blank,width=400,title=アニメーションを再生)|} As a member of Rackham’s crew Bonny shows great aptitude for the pirate life. She fights, curses, and shows no mercy as she tortures captives, earning the fear and respect of her peers. &color(grey){ラカムの乗組員の一人として、ボニーは海賊生活のために素晴らしい才能を発揮しました。彼女は戦い、罵り、そして恐怖によって尊敬を獲得し、捕虜を拷問する時でさえ慈悲を示すことはありません。} 1.Woodard, 316. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 316.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_15.gif,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_15.gif,blank,width=400,title=画像を拡大)|} As pirates like Blackbeard, Vane and “Calico Jack” wreak havoc and bring chaos to the Caribbean, Rogers declares war on piracy. The conflict escalates, and the age’s most notorious outlaws take control of their destinies. &color(grey){黒髭、ヴェイン、”キャリコジャック”のようなカリブの海に混乱と損害をもたらす海賊たちに対し、ロジャーズは戦争を宣言しました。のちに紛争はエスカレートし、その年で最も名誉をつかんだ者が、彼ら無法者の運命を操ることになるでしょう。} 1.Woodard, 320. &color(grey){1. コリン・ウッダート著, 320.} #center(){&link_up(▲)} #hr() #center(){|&ref(http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_16.jpg,,http://cdn57.atwikiimg.com/asakuriseries/?cmd=upload&act=open&page=Under%20the%20Black%20Flag&file=TERROR%20on%20the%20HIGH%20SEAS_16.jpg,blank,width=300,title=画像を拡大)|} Experience the action and adventure of the Golden Age of Pirates as Edward Kenway, a pirate trained by Assassins, in Assassin’s Creed IV Black Flag! &color(grey){アサシンクリードIV ブラックフラッグで海賊に鍛えられたアサシン、エドワード・ケンウェイとなり海賊の黄金時代でのアクションと冒険を体験しよう!} #center(){&link_up(▲)} #hr() SOURCES: Boswell, James. Life of Samuel Johnson. “Volume 5.” Bigelow, Brown & Company, Incorporated, New York, NY. (1786). Defoe, Daniel. A General History of the Pyrates. Dover Maritime Books, Mineola, NY. (1972, 1999). Konstam, Angus. Blackbeard: America’s Most Notorious Pirate. Wiley & Sons: Hoboken, New Jersey (2006). Oldmixon, John. The British Empire In America. J. Brotherton, J. Clarke, A. Ward, J. Clarke, C. Hitch, London. (1741). Woodard, Colin. The Republic of Pirates. Harcourt, New York, NY. (2007).  ---- &color(red){※誤訳訂正があれば求めます。} ---- &color(red){&aname(◆コメント欄,option=nolink){◆コメント欄}} #pcomment(,reply,enableurl)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: