名詞
接辞
漢字一字
辞書 | 説明 |
---|---|
廣辭林新訂版 | (名) 第一番。第一人者。花形。 |
新訂大言海 | (無記載) |
角川国語辞典新版 |
名 ①第一号。 ②第一位の人。第一人者。 |
大英和辭典 |
①〘俗〙自分. ②〘俚〙小便. ③【海】八挺櫂ボートノ指揮官. |
直訳音写語は「一番」か。
カタカナ語話者はこの語の日本語をすっかり忘れているのか知らないが、「日本人が」、或は、「日本語で」今も用いる語は普通に「
また、「何の一位」なのかを前でも
また、「一番」「一位」は良い事だけを謂う語ではなく、悪い事にも用いられる。それは「一位」の意であろうこの日本語モドキも同じこと。
これはカタカナ語翻訳の標の「また言葉が足りてない場合もある。」の段落でも述べているが、要は、「一番」又は「一位」は何かの順位・順番に於ける一番目であることを指す語であるのだから、何の順位・順番なのかということを、前でも、
例えば、自分の子供が「学年で一位を取った」と言ってこられたら、「何の」となるのが普通であり、この事を言っている。仮に運動会の時期でそうと言われたとしても、様様な競技があるのだから、いずれも「何の」となるという話。
ともあれ、カタカナ語話者の言語理解が未開。
また、英語で順位などの「第一位」はこの日本語モドキのような言葉ではないし、日本語の「
日本語には一番であることを謂う接尾辞に「
日本語的響きは「one」の方にも書いてあるが「わん」はヤマトコトバに於いては犬の声の意味にしかならないから「なんばあ」という意味がありそうな音の後、急に犬の鳴き真似が始まるから頗るダサい。また、多くその「わん」の部分の声の調子を上げて、
原語単位
number one=第一番
カタカナ語単位
ナンバーワン=一番