第5-196章.
ビーシュマは言った、「バーラタの種族の雄牛よ、運命に悩まされたシカンディーニのその言葉を聞いて、そのヤクシャは心の中で考えた後、こう言った、『本当に、そうなるように定められていたのだ、カウラヴァよ、それは私の悲しみのために定められていたのだ』。ヤクシャは言った、『祝福された婦人よ、私はあなたの望むことを必ず実行します!しかし、私の条件を聞いてください。ある期間、私はあなたに私の男らしさを与えよう。しかし、汝はやがて私のもとに戻ってこなければならない。そうすることを誓いなさい!巨大な力を持つ私は天空の遊撃士であり、気の向くままにさまよい、私の意図することは何でも成し遂げることができる。私の恩寵により、都と汝の親族を完全に救いたまえ!王女よ、私は汝の女らしさを担おう!あなたの真実を私に誓ってください。こう言うと、シカンディニは彼に言った、「聖なる者よ、優れた誓いの者よ、汝の男らしさを取り戻そう!夜の放浪者よ、しばらくの間、私の女であることを耐えなさい」!黄金の帷子に包まれたダサルナカ族の支配者が(私の町から)去った後、私は再び乙女になり、あなたは男になるでしょう』。「ビーシュマはこう続けた。王よ、二人は誓いを交わし、互いの体に性別を授けた。そして、バーラタよ、ヤクシャ・スチュナは女となり、シカンディーニはヤクシャの燃え盛る姿を得た。それから、王よ、パンチャラの種族のシカンディニは、男になったので、大喜びで自分の町に入り、父に近づいた。そして、起こったことをすべてドルパダに話した。そして、ドルパダはそのすべてを受け入れ、大いに喜んだ。王は妻と共にマヘスワラの言葉を思い出した。そして王よ、すぐに使者をダサルナカ族の支配者に遣わし、こう言った。汝に信じさせよ。一方、ダサルナカ族の王は、悲しみと嘆きでいっぱいになり、突然、パンチャラ族の支配者ドルパダに近づいた。カンピリヤに到着したダサルナカ王は、彼に適切な敬意を払った後、ヴェーダに精通した一流の者の一人である使者を派遣した。使者よ、私に指示されたのなら、あの最悪の王、パンチャラ族の支配者にこの言葉を告げよ、すなわち、邪悪な理解者よ、私の娘をあなたの娘である者の妻として選んだのだから、あなたは今日、間違いなく、その欺瞞の行為の果実を見ることになるだろう」。こうして、王たちよ、ブラフマナはダサルナカの使者としてドルパダの都に向かった。そして都に到着した僧はドルパダのもとへ向かった。Panchalasの王は、その後、Sikhandinと、王、牛と蜂蜜を特使を提供した。ブラフマナは、しかし、その崇拝を受け入れることなく、黄金の帷子に包まれたダサルナカ族の勇敢な支配者から彼を通して伝えられたこれらの言葉を彼に言った。そして彼は言った、『卑劣な振る舞いをする者よ、私はあなたの娘を通してあなたに騙されたのだ!私はあなたを、あなたの助言者、息子たち、近親者たちと共に抹殺する。ダサルナカ族の支配者が発した、非難に値するこれらの言葉を、その司祭が自分の顧問たちの中で聞かせたので、ドルパダ王は、バーラタの種族の長よ、友情の動機から温和な振る舞いを装って、『あなたが私に言った兄のこれらの言葉に対する返事は、ブラーフマナよ、私の使者によってその君主に伝えられます』と言った。そしてドルパダ王は、ヴェーダを学んだバラモンである高貴な心を持つヒランヤヴァルマンに使者として遣わした。そしてその使者は、ドルパダの支配者であるヒランヤヴァルマン王のもとに行き、『君主よ、ドルパダが彼に託した言葉を』と言った。すると彼は言った、『このわが子は本当にオスです。証人によって明らかにしましょう!誰かがあなたに偽りのことを言ったのです。それは信じるべきではない!』。すると、ドルパダの言葉を聞いたダサルナカ族の王は悲しみに暮れ、シカンディンが男か女かを確かめるために、美貌の若い女性たちを何人も派遣した。彼に遣わされた若い女官たちは、(真相を)喜び勇んでダサルナカ族の王にすべてを告げた。その証言を聞いたダサルナカ族の支配者は大いなる喜びに満たされ、弟のドルパダのもとへ向かい、喜びのうちに彼と数日間を過ごした。そして王は喜びのあまり、シカンディンに多くの富、多くの象、牛、牛馬を与えた。そして、ドルパダに(彼が滞在する限り)礼拝され、ダサルナカ王は娘を叱責して去った。ダサルナカの支配者であるヒランヤヴァルマン王が喜びのうちに旅立ち、怒りが鎮まった後、シカンディンは大いに喜び始めた。一方、(男女の交換が行われてから)しばらくして、いつも人間の肩に担がれていたクヴェーラが、(地上を)旅する途中、ストナの住処にやって来た。その邸宅の上に滞在し、すべての宝物の守護者は、ヤクシャ・スートゥナの素晴らしい住まいが美しい花輪で飾られ、香ばしい草の根と多くの甘い香りで香っているのを見た。また、天蓋と香油で飾られていた。また,旗や旗で飾られ,美しかった。またあらゆる種類の食物や飲み物で満たされていた。その美しいヤクシャの住まいが一面に飾られ、宝石や宝石の花輪で満たされ、さまざまな種類の花の香りが漂い、よく水が張られ、よく掃除されているのを見て、ヤクシャの主は彼に従うヤクシャたちに言った!しかし、あの邪悪な心を持つ者は、なぜ私のところに来ないのか。その邪悪な心の持ち主は、私がここにいることを知っていながら、私に近づこうとしない!これが私の意図である。王よ、ドルパダにはシカンディニーという娘がいました!王よ、王ドゥルパダは彼にシカンディーニという名の娘を産みました!スツナは何らかの理由で自分の男らしさを彼女に与え、彼女の女らしさを身にまとい、女となって自分の住処に留まりました!女の姿をしているがゆえに、恥じてあなたに近づこうとはしない!王よ、スツナがあなたに近づかないのは、このためである!王よ、スツナがあなたのもとに来ないのは、このためなのです。車をここに止めよ!スツナを私のところに連れて来させなさい」ヤクシャの主が繰り返し言った言葉である。そして、クル族の汝よ、富の与え主は怒って彼を呪った。そして、ヤクシャ族の高貴な心の主も言った、『すべてのヤクシャ族を辱め、罪深い行いの者よ、汝は自分の性をシカンディニーに譲り渡し、邪悪な理解の者よ、彼女の女性性を奪った。彼のこの言葉に、ヤクシャたちは皆、スツナカルナのためにヴァイシュラヴァナをなだめ始めた。ヤクシャの高き魂を持つ主は、彼に従うすべてのヤクシャたちに向かって、彼の呪いに限界を設けたいという願いから、次のように言った、すなわち、「ヤクシャたちよ、シカンディンの死後、この者は自らの姿を取り戻すだろう!それゆえ、この高貴なヤクシャ・スツナを不安から解放してあげなさい!このように言うと、ヤクシャの偉大で神聖な王は、正当な崇拝を受け、最短時間で長距離を移動することができるすべての従者を連れて出発した。スツナはその呪いを受けたまま、そこに住み続けた。時が来て、シカンディンは間髪入れずにその夜の放浪者のもとに来た。聖なる者よ、あなたのもとへ来たのです」。そしてスツナは繰り返し彼に言った。その王子が悪びれることなく自分のところに戻ってきたのを見て、スツナはシカンディンに起こったことをすべて話した。王子の息子よ、あなたのために私はヴァイシュラヴァナに呪われたのだ。さあ、行きなさい。そして、あなたが選んだように、人々の中で幸せに暮らしなさい。あなたがここに来たのも、プラーシュティヤの息子が来たのも、あらかじめ定められていたことでしょう。すべては防ぐことができなかったのだ!』。
ビーシュマは続けた、『このようにカクシャ、スツナに言われたシカンディンは、バーラタよ、大いなる喜びに満たされ、彼の都にやって来た。そして、様々な香りと花の花輪と高価な贈り物をもって、再生階級の人々、神々、大木、横木を礼拝した。そして、パンチャラ族の支配者ドルパダは、願いが叶った息子のシカンディンや、彼の近親者たちと共に、非常に喜んだ。そして王は、クル族の雄牛よ、女であった息子のシカンディンをドローナに弟子として与えた。シカンディン王子は、お前たちと共に、四つの部門を持つ武器の全科学を得た。そして(その弟の)プリシャタ族のドリシタデュムナもまた同じものを得た。王様、このようなことはすべて、私がドルパダに仕向けた、馬鹿で視覚と聴覚のない者に変装したスパイが私に伝えたのです。王よ、このように、あの最高のラタ族は。ドルパダの息子であるシカンディンは、最初は女として生まれたが、その後、異性になった。そして、アムヴァという名で有名なカシの支配者の長女が、ドルパダの血筋に生まれ、シカンディンとして生まれたのである。もし彼が弓を手に私に近づき、戦いを望むなら、私は一瞬たりとも彼を見ず、叩かないだろう!クル族の息子よ、私は女、あるいは以前女であった者、あるいは女の名を持つ者、あるいはその姿が女に似ている者に武器を射ることはしない。このため、私はシカンディンを殺さない。主よ、シカンディンの出生については、私が調べたところではこのような話です。それゆえ、たとえ彼が武器を手に私に近づいたとしても、私は戦いで彼を殺すことはない。ビーシュマが女を殺せば、正義の人々は皆、彼を悪く言うだろう。それゆえ、たとえ彼が戦いのために待ち構えているのを見たとしても、私は彼を殺さないだろう」。サンジャヤは続けた、「ビーシュマのこの言葉を聞いて、クル族のドゥルヨーダナ王は、少し考えて、ビーシュマにはその振る舞いさえもふさわしいと思った」。