楽しくタガログ語

外部リンク

  1. 知っておくと便利!フィリピン旅で役立つタガログ語
=====ご意見・感想を下記に記述して 投稿で完了=======
名前:
コメント:

すべてのコメントを見る
  • Nagtuturo ng mga karagdagang kanta para sa Karaoke DAM
    1.Buwan   :Itchyworms Delivery date August 11
    2.Love Team :Itchyworms Delivery date August 11
    3.Salapi   :Itchyworms Delivery date August 25
    4.heme From Noontimeshow :Itchyworms Delivery date August 25
    5.Guhit Ng Palad :Imelda Papin Setyembre 1

    ●Hindi pa inihayag ng Karaoke JOY SOUND ang anumang mga karagdagang -- (名無しさん) 2020-08-04 08:16:03
  • Ulam Douche' Ulanをリクエストして 歌詞Ulamで歌う
    Lagi na lang walang ulam,
    Sweldo naman nung katapusan,
    Kulang ang pambili ng tyan ko ngayoy
    parang walang laman,
    Naubos na ang lahat
    pati toyo at ketchup,
    Nabibitin pa rin
    dahil hindi masarap,
    Ginagawa mo kong tanga,
    ulam ko na chi-naw mo pa!
    Medyo panis pa ang kaning lamig
    tutong lang at pinipig,
    Iniwan mong galunggong nag-iisa, Kinain ng pusa
    at ako'y bitin pa sa ulam, -- (Dさん) 2020-04-28 11:44:04
  • 別の子が付いた時に”マスク持ってる?”の質問をした。
    meyroon ka bang pangtakip sa bibig at ilong para hindi makahawa ng ubo at sipon ?
    答えは即座に ”wala”
    通じていたのであった---笑----終わり! -- (Yさん) 2020-04-28 11:39:35
  • こんばんは、はじめまして。
    良くは、わかりませんが、わたしの抱いているイメージ
    です。基本的には、'じゅうぶん'と言うような意味のようです。
    十分だ、止めろ、信じろ、疑うな、確かだ、それだけだ、
    これ以上どうしようもない、それだけのこと、でさえあれば(たとえ
    なんでも)、ともかく、ただたんに、.....
    'basta ikaw'あなたでさえあれば(あなたのためならなんでも)
    'basta't hindi ako sasama'わたしはいかない、ただそれだけだ(いかない
    といったら、いかない)
    'basta kain nang kain'まあ、たくさんたべなさい
    'basta maganda, ok lang'ただ、きれいでさえあれば、okです
    'bast nasa bahay ako bukas'明日はきっと、家にいます。
    参考になればと、思います。 -- (Rさん) 2020-04-28 10:44:34
  • > uuwi na ako !
    > iuwi kita kasi gutom pa ako at akala ko siguradong masarap ka ! -- (Yさん) 2020-04-28 10:40:44
  • 母音で始る【語根】、um 動詞

    uwi= 家に帰る事=【語根】
    umuwi ako 家に帰る----um(動詞化) + uwi【語根】ako 基本形---1
    uuwi ako 家に帰る----u + uwi【語根】ako 【未然相】---2
    iuwi= 家に持って帰る物 i + uwi【語根】 物が主格になる---3
    iuwi ko ang ~ ~を家に持って帰る ang~が=iuwi するもの---4
    iuwi ako といったら?? 持って帰る物は”私” となっている--5
    iuwi mo ako =私を家に持って帰って-----6
    実際にはこんな会話は無いにしても、母音の部分でがらっと意味が
    変わってしまう(文の組立てが全く違う)ので、そこは大事なのです。

    2 と 5 は全く意味違いますね。早口でいったら
    (母音の連続を意識しなかったら)区別付かないかも
    5 を 6 の意味でジョークで使うなら 5 の "i"の発音は
    非常に大事になりますよね -- (Yさん) 2020-04-28 10:38:06
  • 【タガログ語】
    以外と興味深いのは、中指以外はみんなすんなり
    答えるのに中指だけは、みんな考え込んでしまう。
    何故なんでしょうね。一度お試しあれ--笑
    指を総じて---daliri で表現しますが個々の名前は
    hin---, で表現しています。(薬指は違うけど)
    親指---hinlalaki---1
    人さし指--hintuturo---2
    中指-----?????--笑--3
    薬指----palasingsingan---4
    小指----hinliliit---5
    ●中指;hinlalatoと判明した -- (yanna) 2020-04-28 10:31:59
  • 【状況、条件!】
    ビールを1本飲んだ後に、もう1本のみますか
    と言われた時に『『isa pa lang!』』と言う

    結果は色々あるね、多分---笑
    ●空になる度にビールを持ってくる
    分からないフリをして『鴨が来た』と内心
    思っている、売り上げに努力するピナ
    ●1本だけ持ってくる
    この意味で言ったのだろうと解釈する利口なピナ
    悪いピナでは無いが、歳を取っているピナ
    ●黙ってただの水割りを作りはじめる
    参ったな~、私達の会話聞いてて分ってたの
    かしら、と心配する臆病なピナ
    ●水割りを作りますか?と、聞いてくる
    こいつは日本人じゃーない。そして
    対当にピノイとして扱ってくれる
    いい子なんだな~こういうピナ
    ●何もしない
    あ~ kripot な客だな~早く帰らないかしら
    と、投げやりなピナ
    ●ははは、と笑ってビールを持ってくる
    人の話はどうでもいい。
    空のビールビンを渡されたらもう1本
    持ってくると教えられているピナ
    怒られたら、私ビサヤですと居直るピナ -- (yanna) 2020-04-28 10:20:20
  • 『食べ物の場合は
    ano ang gusto mong pagkain ?
    略して
    ano'ng gusto mong pagkain ?
    飲み物は---
    ano'ng gusto mong inumin ?
    つまみ
    ano'ng gusto mong purutan ?』

    お店のメニューの頭に『』が記載されてればいいかな?
    isa langを付け加えて

    最近はあまりありませんが ノミモノイイデスカ?
    とくれば Tubig langというと イチバンタカイヨ と言われる
    最近は先手でメニューで高いものを手でかくして
    なにか注文していいよ まあ強引にタガログの話にもって行くため -- (janno) 2020-04-28 10:16:03
  • ・投稿者/ Mr.DJ
    isa pa lang 面白そうですね。お店では焼酎(ハウスボトル)を飲みますが
    ある時、最初ビールだな と言ってビールを頼んだ。
    結構飲んだ様な? 無くなれば持って来てくれる。好きな飲み物だけに嬉しいと思っていたがキリが無い。で焼酎に切り替える。
    isa pa lang この場合 もう1本だけ?

    あるお店で焼酎を飲んでいた。無くなれば氷と焼酎と水を足して
    かき回せ棒でかき回す。ある時 その棒を床に落とした。さてどうするかな?
    と見ていたら 拾って氷入れに入れた。フィリピンスタイルと思った。
    その後何杯か作ってもらった。こういう子好きです。 -- (janno) 2020-04-27 21:15:44
  • tinutukso ka ba ngayon ang puso niya ?
    あなた今、彼の心を誘惑してる最中なの? -- (yanna) 2020-04-27 10:48:36
  • uuwi na ako !
    ○○! puwede?
    iuwi kita kasi gutom pa ako at akala ko siguradong masarap ka !
    -- (janno) 2020-04-27 07:43:34
  • Hi❗ Can you hear My heart beat❔
    「僕のドキドキがわかる?」という意味ですが、人見知りではじめての人にメールを出すのにドキドキしているのか、それとも前になにかであなたを知って、少し好意をもちはじめているのでドキドキしているのか、これだけではわかりません。 -- (janno) 2020-04-25 10:43:57
  • 私は今タガログ語の勉強をしています。
    何故タガログ語?っと言うとですね...
    恋をしているからなのです。

    去年の七月辺りにあるところで仕事をする事になりまして、そこで初めてその子に会いました。一目惚れでした。
    愛らしい瞳、大人ぽく無邪気なあの笑顔、凄く綺麗な光をしていてまるで女神のようで私の心は一瞬にして彼女で一杯になりました。
    -- (janno) 2020-04-25 10:06:59
  • ngayon ako ay pag-aaral sa Tagalog.
    Bakit Tagalog? Innovation ko sabihin ...
    Iyan ay kapag sila ay sa pag-ibig.

    Narimashi mga bagay-bagay na may sa gumawa sa paligid ng Hulyo noong nakaraang taon, na nagkakilala tayo sa unang anak. Was pag-ibig sa unang tingin.
    Kaibig-ibig mga mata, na walang-sala ngiti na Poku matanda, tulad ng isang diyosa sa aking isip na kung mayroon sila ng isang tunay nice liwanag ay ngayon napuno ng kanyang sa isang saglit. -- (yanna) 2020-04-25 10:04:18
  • >kelan tau mgdadate! hehe
    いつデートするのですか
    >gus2 mo tlg mg date? hehehe
    貴方はすごくデートしたいでしょ
    >uu nmn.....seryoso aq no!
    ウッフ~ン私は本気です
    >nawala eadd e...txt m nga aq...
    メールアドレスなくなりましたメッセイジ送って下さい -- (janno) 2020-04-25 09:52:07
  • Haixt sobrang init kkainis を和訳すると
    オカマ「バクラ」が使う言葉
    「オレのハートは凄い熱すぎるぜ!」
    だってさ~なんかイライラしてる時に使う言葉使いみたいだってさ~ -- (yanna) 2020-04-25 07:57:35




タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2022年08月21日 05:09