楽しくタガログ語

外部リンク

  1. 知っておくと便利!フィリピン旅で役立つタガログ語
=====ご意見・感想を下記に記述して 投稿で完了=======
名前:
コメント:

すべてのコメントを見る
  • KITAKITA 英語字幕では I see you でした
    KITA KITA キータ キタ -- (Janno) 2020-04-29 08:56:01
  • Q:kita キータ(キタでない)
    kita を短くキタと発音するときは私はあなたを、という主語と目的語をワンセットにした単語になる
    タガログ語でkita キータというの「見る」という動詞 これは最近知った
    ・Nakita ko na 「見つけた」
    ・kita mo 「見える」
    ・Mag kikita tayo mamaya 「後で会おう」
    ちなみに、「キータ」には「儲け」っチュー意味もあるようで
    ・Maliit lang ang kita = あまり儲からない
    ・Malaki ang kita = 儲かる
    はなす場合は キタとキータを使いわければいいのですが
    Txtの場合 前後の語句で判断する?
    kita(キタ)みたいに 主語と目的語をワンセットした言葉はありますか? -- (janno) 2020-04-29 06:43:58
  • Nais kong mabuhay sa haba ng panahon
    Kung ito'y lilipas na ika'y kapiling ko
    Ang aking buhay, ang aking buhay
    Sa 'yo'y ibibigay
    Tangi kong panalangin ay pagsamo mo
    Kailanma'y di magmamaliw ang apoy sa puso ko -- (名無しさん) 2020-04-28 12:35:15
  • 【タガログ語】
    以外と興味深いのは、中指以外はみんなすんなり
    答えるのに中指だけは、みんな考え込んでしまう。
    何故なんでしょうね。一度お試しあれ--笑
    指を総じて---daliri で表現しますが個々の名前は
    hin---, で表現しています。(薬指は違うけど)
    親指---hinlalaki---1
    人さし指--hintuturo---2
    中指-----?????--笑--3
    薬指----palasingsingan---4
    小指----hinliliit---5
    ●中指;hinlalatoと判明した -- -- (janno) 2020-04-28 11:46:02
  • 投稿者/ Mr.DJ
    なんと「会話は全部Tagalogにしようと」先に言われました。
    まだまだそのレベルに」達してません -- (yanna) 2020-04-27 23:01:02
  • 市場開発部を作って 自板があって参加者も多かったです
    そこでいろいろ学んで テーマはタガログを楽しくでした
    もう30十数年まえ 会社の旅行でリゾートホテル?へ行った時(バス数台)
    ホテルの垂れ幕に フィリピンショーとあった
    ホテルのアナウンスで これからフィリピンショーが有ります その後コミニュケーションでもきますと館内放送が
    有りました そこからフィリピンパブが出来たとと思ってます -- (janno) 2020-04-27 22:51:38
  • 日本OPM普及協会の板で発言すると公開されてますので 発言には注意が必要ですから
    でもある意味 普及となれば一般公開もありかな?と思ってます
    いろいろなサイトでたとえば
    PP千夜一夜(徒然)とか フィリピンパブ探検隊などありますが?
    内容のレベル 言ってる事が全然こことは違います

    -- (janno) 2020-04-27 22:39:40
  • Jannoさんへ、この方が良いかもという程度です

    私はおしっこしたいという時は
    Naiihi na ako.と言います。(バスに乗っている時におしっこをしたい客がそう言っていた。)
    大便であればNatatae na ako.になります。
    > Hindi ito mapagaling maliban kung mamatay ako
    私ならHindi gagaling ang sakit ko hanggang kamatayan.
    なおコロナウィルスはCovid-19の方が使われてます。

    母音は元々三母音なんです。
    iとeは同じ母音(ビサヤの人はこれが良くひっくり返ります)
    oとuは同じ母音
    タガログ語ではどっちでも良いのです。
    もう一つ付け加えればフィリピン人は「F」の発音ができません。
    フィリピノ語にはアルファベットのFが追加されたので「フィリピノ語」は「Filipino」
    タガログ語で「フィリピノ語」は「Pilipino」
    日本の布団をフィリピン人に言わせてみると「Puton」になる人が結構多いです。
    でも馬鹿にしないように、日本人のRとL、NGとGの発音も同様ですから -- (RenzVete) 2020-04-27 21:49:59
  • ・投稿者/ Mr.DJ
    isa pa lang 面白そうですね。お店では焼酎(ハウスボトル)を飲みますが
    ある時、最初ビールだな と言ってビールを頼んだ。
    結構飲んだ様な? 無くなれば持って来てくれる。好きな飲み物だけに嬉しいと思っていたがキリが無い。で焼酎に切り替える。
    isa pa lang この場合 もう1本だけ?

    あるお店で焼酎を飲んでいた。無くなれば氷と焼酎と水を足して
    かき回せ棒でかき回す。ある時 その棒を床に落とした。さてどうするかな?
    と見ていたら 拾って氷入れに入れた。フィリピンスタイルと思った。
    その後何杯か作ってもらった。こういう子好きです -- (yanna) 2020-04-27 21:25:20
  • ・投稿者/ Mr.DJ
    CR:性格には C.R.(comfort room)
    トイレの事ですね

    初めての店では saan CR?と聞き おしっこをしたいしぐさをします どこでも
    辞書を見ると
    kailangan kong umihi おしっこがしたい でした
    ihi は 小便の事ですが
    行き慣れた店では、ちょっと と言って席をはずそうとする。
    何処へ行く?って聞くと ihi! という事もある。
    そこで mainipin mo 我慢しなさい。hindi makatayo 我慢できない
    話題がそれますが
    知ってる子との電話とのやり取りですが、
    電話がなり 電話を掛けなおす。そこで話をするわけだが、結果的に今日は店いかない
    というのだが、会話を楽しみたいが、電話を切ろうとすることもあります。
    はっきり 小便でなく 大っていう子も(貴重な時間なのかな) -- (janno) 2020-04-27 20:45:14
  • Q:これ意味あってますか?
    Hindi ako nahawaan ng coronavirus
    Gayunpaman, matagal na akong nahawahan ng pilipinavirus dito sa japan
    Hindi ito mapagaling maliban kung mamatay ako
    -- (janno) 2020-04-27 20:38:29
  • 動詞の未来、現在、過去系はあたまに入れておきたい(良く使う言葉)
    um-動詞
    mag-動詞
    in-動詞
    an-動詞
    ma-動詞
    i-動詞
    maka-動詞
    maki-動詞
    mang-動詞
    ipang-動詞
    m-動詞
    いろいろありますね。こりゃあ大変だ。
    突発的に出る言葉は?
    Hindi ah! の Ah
    oh!
    ay!
    ni! ←良く聞くけど
    na、na(なあ)←日本語?イメージ 呼びかけの言葉 ねえ、ねえ -- (yanna) 2020-04-27 20:16:35
  • お店で pina が よく、”宜しく”の発音を
    ”yorushiku”と発音しますね。(書きますね)
    殆どのピナが--
    この原因を考えてみた--
    以下遊びです。
    ◆ 日本人は u ku su tsu mu hu mu yu lu ru wu
    の 発音が下手です(笑)
    この行は 口を尖らせるように発音しないと
    タガログ語では無い(笑)
    ◆ sukiyaki の発音は日本人は su を 
    口を尖らせなくても、発音出来るが
    これを ピナが発音すると---
    おお!見事に口を尖らせている!
    ◆ yoroshiku を日本人が発音すると
    ro の部分 見事に口が尖っている!
    ◆ そう! pina には ru と聞こえるのです。
    ◆ 最後の ku を 口を尖らせずにいえば
    pina には ko と聞こえます。
    ◆ だから、聞こえるままにローマ字で書くと
    yorushiku 又は yorushiko と 書くこが
    多いのです。
    正しく日本語をピナに教えるには U 行は
    口を尖らせて発音しましょう!!!!(笑)
    タガログ語で歌う時も U 行は口を尖らせてね!
    どんなに日本語が旨くなったピナでもこの癖は
    中々取れないみたいですね。
    U行で口の尖らない子は”日本語が綺麗に感じる”
    さあ!尖った口を確認しよう!! -- (janno) 2020-04-27 20:07:56

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2020年05月18日 14:58