「ゾンビモード中の台詞/Ascension」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
ゾンビモード中の台詞/Ascension」を以下のとおり復元します。
#contents
**アナウンス
吹き替え版は日本語ボイス
|状況|台詞|訳|
|開始直後|Main power off-line. Resupply power activated.|主電源切断、補助電源作動|
|電源復旧||主電源作動、補助電源停止。ロケットがテストポジションに接近中|
|LunarLander要請||着陸シークエンス開始、着陸船接近中|
|LunarLander発射||着陸シークエンス開始|
|LunarLander燃料補給||着陸船の燃料補給中、着陸システムはオフライン|
|LunarLander補給完了||着陸船の燃料補給完了、着陸システムはオンライン|
|ロケット発射準備完了||保安プロトコル13255を受信、整合性チェック実施中、発射待機中|
|ロケット発射||発射プロトコル実施中、システムチェック予定通り、ステータス更新完了、5...4...3...2...1...、警告発射作業実行中、第三段階準備完了、ルナポートシステムはオンライン|
|スペースモンキー登場||警告。再突入を検知、全保安局員は速やかに警戒態勢へ|
|スペースモンキー登場ラウンド後||保安レベルは通常に移行、防衛システムオフライン|

**謎の声
|状況|台詞|訳|
|開始直後|Please.. Help me.. She's coming! The mechanism must be repaired.|頼む助けてくれ、彼女が来る!機械を修復しないと!|

**タンク・デンプシー(Tank Denmpsey)
|分類|詳細な状況|台詞|吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳)|
|マップ・ギミック関連|ゲームスタート時|Hey, Treyarch! Can we get a new objective, please?|おいトレイアーク!そろそろ新しい目標をくれねえか?|
|~|~||場所は変わっても問題は一緒、停電だよ。っておい、色もなしかよ!|
|~|~||見てみろよ、白黒だよ!って、電源も入ってねぇ|
|~|謎の声のあと|Err, was it just me or did you guys hear a voice?|ああ?気のせいか?今声が聞こえなかったか?(えっと、声が聞こえたのは俺だけか?)|
|~|電源を入れた時|||
|~|Pack-a-punch使用時|Everyone says Tak is boring - and, maybe he is - but you always need that one stale guy to make the rest of us a little bit cooler.|確かにタケはつまんねえ奴かもしれねえが、一人がしょぼけりゃ残りがかっこよく見えるもんだ。|
|~|~|I don't like that Richtofen. I think I've seen him before Shi No Numa, in fact, I don't remember much at all...|リヒトーフェンはいけすかねえ野郎だ。死の沼で会う前に会った気がするが思い出せねえ、というか前のことはほとんど思い出せねえ…|
|~|~|Yeah, Nikolai is alright, I just think he is hiding something under all that booze.|ニコライは悪い奴じゃねえ、酒で何かを隠そうとしてんだ。|
|~|~||くそぅ、facebookの更新をつい忘れちまう。|
|~|ランダムボックス(テディベア)||よぉ~、お嬢ちゃん、とっ捕まえてやるからな!|
|戦闘関連|攻撃時(倒した時)|Eat that!|食らいやがれ!(これでも喰らってろ!)|
|~|~|That just made my night.||
|~|~||何だ、死にたくなかったのか?悪いが返品はできねぇぞ|
|~|~|Back off!|(下がってろ!)|
|~|~||終わりだな、ゲテモノ食いめ!|
|~|~||触るなっていったろ!この野郎!!|
|~|~||死ね!!ろくでなしめ!!|
|~|爆発物で倒した時||ウジ虫がポップコーンみてぇだ!|
|~|サンダーガンで倒した時||ワーオ!!空飛ぶ練習か、ろくでなしめ!|
|~|~||ワーオ、みんなピクピクしてるぜ、すげぇな、ハハ、ハ、ハハハハw|
|~|スペースモンキーを倒した時|||
|~|足無しゾンビにダメージを受けた時||くすぐってぇな。|
|~|~||絨毯を汚すなよ!!|
|~|~||足に触んな、脳みそ野郎!!|
|~|ダウンした時|||
|~|蘇生された時|It was all Nikolai's fault!|何もかもニコライのせいだ!|
|~|弾切れ時|Hey dude, you wanna get me some ammo?|なぁ、オイ。とっとと俺に弾をよこせー!!(おい、弾を分けてくれないか?)|
|~|スペースモンキー出現時|||
|アイテム取得時|Nuke||地獄で会おうぜ、ウォリャァァァ!|
|~|Double Points|||
|~|Max Ammo|||
|~|Instant-Kill|||
|~|Carpenter|||
|~|Fire Sale|I get to buy guns for half price? Awesome!|(武器が格安で手に入るって!?驚きだ!)|
|Perk Drinks取得時|Jugger-nog|||
|~|Revive Soda|Some things get better with age, Revive soda's not one of them!|寝かせとくと美味くなるもんもあるが、リヴァイブソーダは違うな。|
|~|Speed Cola|Nothing goes down like a bucket of slime.||
|~|Stamin-Up|Whoa, that was sour.|ワオ!酸っぱ過ぎるだろ!(うお、酸っぱい)|
|~|PhD Flopper|I can't stand prunes.|プルーンは大っ嫌いなんだが…|
|武器取得時|ガーシュデバイス|Holly hell, this is cool!|(やべぇ!すげぇこれ!)|
|改造武器取得時||||
|ポイント不足|Pack-a-punch|||
|~|壁武器|||
|~|ミステリーボックス||冗談だろ!?全額取られてっぞ!|
|~|Perk Drinks|||
|Easter Egg発見時|曲が流れた時|||
|このキャラクターのマトリョーシカドールの台詞|デンプシーに対して|Hey Good Looking!|(よぉ、ハンサム)|
|~|ニコライに対して|Your Breath Smells Like Death.|(お前の息は死みたいな臭いがすんだよ)|
|~|武雄に対して|Hey Hey What Up Tak?|(ヘイヘイ、調子はどうだタケ?)|
|~|リヒトーフェンに対して|You Suck Richtofen.|(お前はクソだリヒトーフェン)|
|インタラクティブ|リヒトーフェンに対して||また変なのに手を出したんだろ、リヒトーフェン!|
|~|~||リヒトーフェン!ぶち殺しゃいいのに何遊んでやがんだ!|
|~|~||今行ってやるよドクター。お前はこの手でぶち殺してぇからな|
|~|武雄に対して||タケが作ったなめくじに注意しろ!|

**正樹 武雄(Takeo Masaki)
|分類|詳細な状況|台詞|吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳)|
|マップ・ギミック関連|ゲームスタート時|With the switch of the honorable, we´ll breath new life into this place.|名誉あるスイッチにより、ここに新たな命を吹き込もう|
|~|~||闇は死者の領域だ。命の明かりを灯さねば!|
|~|~||明かりなし、色彩もなし、名誉なし!|
|~|謎の声のあと||何者だ!?|
|~|電源を入れた時|||
|~|Pack-a-punch使用時|Nikolai's presence brings me dishonor. He tries to drown the past. It will consume him one day.|ニコライの存在は不名誉そのものだ、過去を酒で洗い流そうとしている。いつか身を滅ぼすだろう。|
|~|~|I think Dempsey is like a ghost, he wake up in new world everyday. I don't think he remembers anything from before.|デンプシー殿はガチョウのような者だ、毎晩新しい世界で目覚めている。以前までの記憶は皆無のようだ。|
|~|~||facebookとやらの更新をつい忘れてしまう。|
|~|ミステリーボックス(テディベア)|||
|戦闘関連|攻撃時(倒した時)|Remember my name, Takeo!|武雄正木の名を忘れるなかれ!(私の名を覚えておけ。)|
|~|~||私の名を言ってみろ!|
|~|~|Passing threw.|(ちょっと通りますよ。)|
|~|~|Haha! Like a miso soup!|ハハ、まるで味噌汁のようだ!(はっは!味噌汁みたいだな)|
|~|~||ハッ、触れれば破滅することになるぞ!|
|~|~||墓場に戻れ、死の豚共め!!|
|~|~||コレでも食らえ、魂なき亡者よ!|
|~|爆発物で倒した時|||
|~|スペースモンキーを倒した時|||
|~|足無しゾンビにダメージを受けた時||足かじりだ!!|
|~|~||足に気をつけろ!!|
|~|~||ブーツを磨いたばかりなのに!|
|~|~||下手で来なくてよかった。|
|~|ダウンした時|||
|~|蘇生された時||どうもどうも|
|~|弾切れ時|I may be out, but it's not over!|(弾切れだ。だが、終わってはいない!)|
|~|~|No ammo, no weapons. Now the real fight begins!|弾薬も武器もない、真の戦いはこれからだ!(弾無し、武器無し。だが、本当の戦いはこれからだ!)|
|~|~|No guns, no problem.|銃はないが、問題なしだ。(銃が無い。だが問題ない。)|
|~|スペースモンキー出現時|||
|アイテム取得時|Nuke|||
|~|Double Points|||
|~|Max Ammo||してやったり!!|
|~|Instant-Kill|||
|~|Carpenter|||
|Perk Drinks取得時|Jugger-nog|Juggernog is fuel for honor!|ジャガーノグは名誉の糧となる|
|~|Revive Soda|A taste that reminds me of home.|故郷を思い出す味だ。|
|~|Speed Cola|I love S-s-s-sp-peed COLA!|す、スピードコーラとやらは好きだな!|
|~|Stamin-Up|That would go well with Revive soda.|リヴァイブソーダに合いそうな味だ。|
|~|PhD Flopper|This...makes my eyes water.|(これは・・・目によい飲み物だ)|
|武器取得時|Dragunov|Each head burst will only add to my honor!|(頭が吹き飛ぶたびに私の名誉は増える!)|
|~|~|Yes, the real challenge!|(そうだ、これが真の試練だ!)|
|改造武器取得時|||| 
|ポイント不足|Pack-a-punch・Perk Drinks|||
|~|壁武器|||
|~|ミステリーボックス|||
|Easter Egg発見時|曲が流れた時|||
|このキャラクターのマトリョーシカドールの台詞|デンプシーに対して|You Ugly American.|(醜いアメリカ人め)|
|~|ニコライに対して|I Will Not Work For You!|(貴様のためには働かないぞ!)|
|~|武雄に対して|For The Emperor!|(天皇陛下のために!)|
|~|リヒトーフェンに対して|Good Day Doctor!|(ごきげんようドクター!)|
|インタラクティブ|リヒトーフェンに対して||その残虐性は大変参考になりますぞ。エドワード殿|
|~|~||あきらめてはなりませんぞ、ドクター!|
|~|~||エドワード殿、こらえられよ!|
|~|ニコライに対して||ニコライを見てみろ。なかなかの見ものだ|
|~|~||貴様の名誉に同情するぞ。ロシア人|

**ニコライ・ベリンスキー(Nicolai Belinski / Николай Белинский)
|分類|詳細な状況|台詞|吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳)|
|マップ・ギミック関連|ゲームスタート時|Hey guys! No power!|みんなー!電力が来てねぇ!(おい、お前ら!電気が無い!)|
|~|~||なんで電力がないのよ!|
|~|~||第一の目標は電源の復旧、第二の目標は飲酒、逆でもいいぞ!もう答えはでてる。|
|~|~||そーうだよそうだよ。何はなくてもまずウォッカ・・・じゃない停電だよ!|
|~|謎の声のあと|I will help you, but only if you get me some vodka.|手を貸してやってもいいが、まずはウォッカをくれ。|
|~|電源を入れた時|||
|~|Pack-a-punch使用時|I don't trust Takeo, I think he is up to something. Maybe he has been playing around with the monkey bomb.|武雄は静かだ、んで怪しい奴だ。なーんかたくらんでるよ何か、邪悪な猿の人形で遊んでたり!|
|~|~|Dempsey: I like him because he is brave, like 3rd wife. He is going to die one day but he will take many with him, like 4th wife.|デンプシーは根性がある、3人目の女房みてえに。死ぬときは大勢巻き添えにすんだろ?4人目の女房みたいに。|
|~|~|Richtofen, I don't know why he like me so much. Maybe he is trying for a free drink. I don't give free drinks.|リヒトーフェンは何でオレのこと好きなのかよくわからん。一杯おごってくれってんならお断りだ。|
|~|ミステリーボックス(テディベア)|||
|戦闘関連|攻撃時(倒した時)|I warned you, hell spawn.|警告したからな、ゾンビ共!(警告しただろ、地獄の使いめ。)|
|~|~|One strike to kill you.|一振りで殺してやる。(お前を殺すには一発で十分だ。)|
|~|~|Enjoy hell!|地獄を楽しめ!(地獄を満喫しな!)|
|~|~|I kill them fast, so I have more time for vodka.|はーやくぶっ殺してウォッカ飲みてー!!|
|~|~|Ah! This is too easy! Let me try closing my eyes.|ハッ、簡単すぎるな。目でも瞑っちゃおっかなー。(簡単すぎる!目を瞑りながらやってみよう。)|
|~|~|No mercy for you.|(お前に情けはいらん。)|
|~|~||ニコライに触るなんて、馬鹿な奴!|
|~|~||まだ女房の方が手ごわかったぞ!|
|~|~||お前らこれでポケットに手ぇ突っ込m・・・あーダメ、噛んじった|
|~|~|If you touch me, I kill you! Sounds like a fare trade.|俺に触ったら殺すぞ!!化け物が。(俺を触ったら死ぬ!平等な取引だろ?)|
|~|~|My ex-wife hits harder than you.|(元妻の方が強いぞ。)|
|~|~||自分だけの居場所ってものもわかんねぇのかゾンビは。|
|~|~||かすり傷じゃすまんぞ!!|
|~|爆発物で倒した時|Hey! That was good shot! No?|(おい!いい腕だろ!だろ?)|
|~|~|I think I shot off your arm. You probably know that already.|腕相撲するか?腕があればな!(おい、お前の腕吹っ飛んだぞ。もう知ってるか。)|
|~|~||パーティーだぞ!イェイ♪肉吹雪!|
|~|スペースモンキーを倒した時|||
|~|スペースモンキーに攻撃を受けた時||やめろ!猿・・・やめてくれ・・・|
|~|~||これだから嫌なんだよその悪い目つきがな!|
|~|足無しゾンビにダメージを受けた時||ちょ!ポケットに入ってくんな!|
|~|~|Back off zombies!|下がれ、クローラーが!!|
|~|~||水虫みてぇな奴だ!|
|~|ダウンした時|I'm going down!|(やられた!)|
|~|蘇生された時||逃げ回る以外にやることを作ってやったんだ。感謝しな|
|~|弾切れ時|No ammo!|弾が無い!|
|~|~|My weapon is hungry for ammo!|(俺の武器は空腹だ!)|
|~|~|Fuck! Out of ammo!|クソ!弾切れだ!|
|~|~|I give too many of my bullets away.|(弾の使い過ぎかな。)|
|~|~||銃を投げつけるよりは、弾がある方が効果的だわな!|
|~|スペースモンキー出現時|||
|~|囲まれた時||オイみんな、囲まれちまったんだが|
|~|~||気をつけろよ、俺は過燃焼だぞ!!へへ、燃えちゃうよ。|
|~|~||俺は人気者だな。|
|アイテム取得時|Nuke|Everywhere their exploding!|そこらじゅうに爆発してる!(あっちでもこっちでも爆発してるぜ!)|
|~|~||全滅したか?なら一杯やっか。|
|~|~||あーこりゃ見事な光景だな。|
|~|Double Points||飲む量も増やしていいのか?|
|~|Max Ammo|My weapon is filled with bullets, my body is filled with vodka. All is good.|銃には弾丸。体にはウォッカがたーっぷりだ。あーこれ最高!!!。|
|~|~||踊り出してぇぐらい嬉しいぞ!(♪鼻歌)~ハイハイハイ!|
|~|Instant-Kill|Come to Nicolai little zombies.|(ゾンビちゃーん、ニコライの所へおいでー。)|
|~|Carpenter|||
|Perk Drinks取得時|Jugger-nog||これで俺もロシアの熊だ。|
|~|Revive Soda|I do not like this drink, it ruins my buzz|ニコライこの飲み物嫌い、調子がおかしくなる。|
|~|Speed Cola|||
|~|Stamin-Up|||
|~|PhD Flopper|||
|武器取得時|MPL|This, I cannot wait to use.|(コイツを使うのが楽しみだぜ。)|
|~|レイガン|I could have used these from my last fight.|(前の戦いからコイツらを使えたな。)|
|~|スィクル||俺の女房がこれを耳にぶっ刺してたな|
|Pack-a-Punch使用時|||雑誌くらい置いといてくれたっていいだろ!?|
|ポイント不足|Pack-a-punch・Perk Drinks||金なら無い、今に始まったことじゃねぇんだ。|
|~|壁武器|||
|~|ミステリーボックス||あのストリッパー全財産持って行きやがった!クソッ!!|
|Easter Egg発見時|曲が流れた時|A song! Let us dance. Yepi-daie-shiha♪ Yepi-danda-dun-bang!|(歌だ!踊らせてもらおう。イェピダヤシェッハッ♪イェピダンダドゥンバン!)|
|このキャラクターのマトリョーシカドールの台詞|デンプシーに対して|Oh..Hi Demspey!|(お、ようデンプシー!)|
|~|ニコライに対して|Hey..You Look Like My Sister!|(おい、まるでオレの妹みたいだな)|
|~|武雄に対して|Your Eyes Are Empty Takeo.||
|~|リヒトーフェンに対して|I Hate You Richtofen!||
|~|その他||俺の姉貴がこういう人形作ってたな。やーな女だった。|
|インタラクティブ|デンプシーに対して|すまんデンプシー、気ぃ抜いちまった。|
|~|~||デンプシー、今いくぞ!!|
|~|タケオに対して||タケオ、いなくなれって言ってみろ。いなくなってくれっかもよ?|
|~|~||タケオが「漫才」とかいうのをやってるらしい。ゾンビが大勢聞きに行ってるらしいな|
|~|~||そいつは撃てば死ぬんだぞ、タケオ。タケオちゃんてば!|


**エドワード・リヒトーフェン(Edward Richtofen)
|分類|詳細な状況|台詞|吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳)|
|マップ・ギミック関連|ゲームスタート時|Why is there no power? Where did all the color go? Who am I talking to?|色はどこへ行ったのだ?電力が来てないのは?誰に話しとるんだわしは?|
|~|~|If given enough time I could create a generator from spare parts- why is it black and white now?|時間さえあれば予備の部品から発電機を作れるが、視界が白黒なのはどうしてだ?|
|~|~|Dempsey must be the one turning off the power... he probably stole all the color too.||
|~|~|Who keeps turning off the power wherever we go? And now taken the color? WHO IS DOING THIS!?|行き先々で電源を奪っているのは誰だ?今度は色まで盗みおって!|
|~|~|I think that mad Dempsey stole all the color, and HE keeps turning off the power. Oh I hate you Dempsey.|デンプシー君が色を盗んだに違いない、停電も奴のせいだ。おのれーデンプシー君め。|
|~|謎の声のあと|Usually the voices sound so angry!|いつもなら声は怒っているはずなんだが。(いつもならあの声は怒っているはずだ。)|
|~|電源を入れた時|||
|~|Pack-a-punch使用時|The doctor is in!||
|~|~|I've always disliked Dempsey. He's just a meathead. Nothing's changed no matter how much we did it.||
|~|~|Nikolai. Maybe it was his drinking that made him take so well. Or maybe what we did, gave him his drinking problem. Oh well.||
|~|~|Takeo has always been so quiet. For some reason, no matter the pain, he's always so respectful. I hate that.|武雄は昔から寡黙だ。何らかの理由でどんなに痛めつけても丁寧な姿勢を崩さなかった。腹ただしい!| 
|~|ランダムボックス(テディベア)|||
|戦闘関連|攻撃時(倒した時)|Ahaha! Ahaha! Die!|アハハ!アハハ!死ね!|
|~|~|It's like mowing a lawn of flesh...||
|~|~|Die you demon!||
|~|~|The insides of your head are delicious!||
|~|~|The screams of the dead fills my heart with joy!||
|~|~|Why do the voices sound so ANGRY?||
|~|~|Gather around, gather around... it's story time, my children...|跳ね返ってそちらにくっつくのだ、くっつくぞ。|
|~|~||腕がちぎれたか。おーかわいそう|
|~|~||ヘーイゾンビ君、時間はわかるかね?|
|~|~||あまりにも死が早すぎたな|
|~|~||ハイタッチしようか?ハハ、すまんね|
|~|~|NEIN! My turn!|痛い!!次はわしの番だ!!|
|~|~||敗亡はわしの特権なのだよ!!|
|~|爆発物で倒した時|BOOM...Goes the corpses.||
|~|~|Now you could fit into a gumball machine... and I could have a piece of you for a quarter. WHO HAS A QUARTER!? Dempsey???||
|~|~|They are so small now, I can put them in my pocket.|これだけ小さければポケットにも入るな!|
|~|サンダーガンで倒した時|DON'T LOOK DO- oh, too late.||
|~|~|The power! ...Oh look, they all fall down.||
|~|~|Oh, that must hurt so good.||
|~|~|Fly... Fly Children! FLY!|飛べ!飛べ子供達!飛ぶんだ!!|
|~|スペースモンキーを倒した時|||
|~|足無しゾンビにダメージを受けた時||離れろといっている、わからずやめ!!|
|~|~||安楽死させるぞ!!|
|~|~||遊びたがってるんだな♪可愛い奴め…。|
|~|~||靴に触るな、この豚め!あはっ、豚め。|
|~|~||近寄るなよ!気味の悪い小さいの!!|
|~|ダウンした時|I'm not dead! ...Not yet.|痛い!ドクターはまだ死んでないもん!|
|~|~||やーい!思い知らせてやる化け物どもめ!|
|~|~||こんな筈は…わしが倒れるなんて…!|
|~|~||看護師を呼んでくれたまえ。|
|~|蘇生された時||ドクターは復帰した。離れたまえ|
|~|~||おぉ、これはありがたい。|
|~|弾切れ時|The doctor needs to find ammo!|弾薬さえあればな。(ドクターは弾薬を探しに行かなければ!)|
|~|~|With out proper ammo I cannot give them proper death.|弾薬なしでは死を振りまけんではないか!(適切な弾なしに適切な死を与える事は出来ない。)|
|~|~|This weapon is empty!|この武器はもう空だ!|
|~|~|The ammo is low!|弾の残りが少ない!|
|~|~|Dempsey! did you steal my ammo?|デンプシーくーん、わしの弾を盗っただろう?|
|~|囲まれた時|I see one, two, thr-- oh shit.||
|~|~||寄っといでー、見といでー、物語の始まりだよー。|
|~|~||言うことを聞かないと、皆殺しだぞ。|
|~|~||分かっているよな、皆殺しになるのだぞ。|
|~|スペースモンキー出現時|Next Time they should take first class.|次回はファーストクラスで飛ぶべきだな。|
|~|~||天からの贈り物だ。|
|~|スペースモンキーに攻撃を受けた時||あぁ、ウンチの雨が!! ・・・あぁ、ウンチが・・・|
|~|スペースモンキーが自販機を攻撃時|スタミンアップ|猿どもにスタミンアップを取られてはならーん!|
|アイテム取得時|Nuke|Oh ze little demons go boom!||
|~|Double Points|Double the points, double the death, double the fun.||
|~|Max Ammo||弾も多く、死も多くだ|
|~|~||これで血が流れるぞー。おーすんばらしぃ。|
|~|~||ああ、弾があれば、死も増えるのだ。ハーハハハ!|
|~|Instant-Kill|||
|~|Carpenter|Well, this place did need a remodel.|改装すべきだと思っておったからな|
|Perk Drinks取得時|Jugger-nog|Ah good, I was getting parched.|これはいい!喉が渇いてたところだ。|
|~|Revive Soda|Blah! Gets me every time.|(うわ!相変わらずだな。)|
|~|Speed Cola|This drink is my favorite, I cannot express how much I enjoy it's infinite taste and exceptional finish||
|~|Stamin-Up|With this The Doctor can go for a very long time...|これがあれば、猛進できるぞ…ハハハ…|
|~|PhD Flipper|It has "Doctor" in the title. Just like me!||
|武器取得時|ガーシュデバイス|Why is there no Ricthofen device?|どうしてリヒトーフェンデバイズじゃないのだ!?|
|改造武器取得時|HK21||どーこーに、しーよーうーかな。んー!つま先!!|
|ポイント不足|Pack-a-punch|the inflation is killing me...|インフレーションで死にそうだよ|
|~|壁武器||金がないと買えないなら、殺して稼ぐか♪|
|~|ミステリーボックス||悪魔の箱の秘密は高くつくのだな|
|~|Perk Drinks|||
|~|ドア|the inflation is killing me...||
|Easter Egg発見時|曲が流れた時|I do like the sound of this one. It tickles my special place!|(この曲は好きだ。ワシの特別な所をくすぐる。)|
|このキャラクターのマトリョーシカドールの台詞|デンプシーに対して|Big Dempsey you're SOOO BIIIG!||
|~|ニコライに対して|Ach, don't breath on me!||
|~|武雄に対して|Oh hi Takeo!||
|~|リヒトーフェンに対して|Nyahaha! Stop tickling me!||
|~|その他||小さい頃は妹の人形を良く叩き壊していたものだ。|
|~|~||母上は人形遊びを許してくれなかった。それが今。|
|インタラクティブ|デンプシーがゾンビに囲まれている時||殺されるのも時間の問題だな|
|~|ニコライに対して||どーしたニコライ!生き延びてもらわんと!|

復元してよろしいですか?

記事メニュー
目安箱バナー