曲紹介
曲名:『86』
歌詞
原曲(タガログ語)歌詞
Iniisip mo pa rin ba	
ang pagod at sakit, puno pa ng pangamba?	
Naghihintay na rin ng makakapitan	
Ngayo'y wag maduhagi ako ay nariyan.	
Aking irog,	
Di ka na mababalikan	
Ng araw na ika'y pinahihirapan	
Ang kagandahan mo'y di pa rin kumupas	
Sa bawat oras pang pilit na lumipas	
Ngunit bakit-	
Tila puso mo'y sawi na patuloy pang inaapi	
Bawat salita nila'y hinuhugos nang makasakit	
Dininig ng langit ang iyong panalangin	
Pilit kong binabanggit sayo na-	
Di na maglalaho pa ang mga kislap sa'yong mata	
Ako'y nagagalak na makita kang ligtas mula sa kadiliman.	
Ang iyong ngiti ay parang bituin na nagniningning sa kalangitan	
Maaari nga bang makasama rin kita sa aking mga pangarap?	
Nagdaan ang araw, tayo ay hindi na matitinag;	
Pilit na lumaban.	
Ang dulo ng mundo'y puno ng kasinungalingan at pangako na	
di man lang napagbigyan.	
At bakit nga ba-	
Tila nagbago ka na?	
Hindi na gaya dating puno ng saya	
"Nangangamba ka bang malinlang ka niya?"	
Ang awit ng dilim habang tumatawa	
Tila tumalima ng mabilis ang pangyayari	
Ang kanyang pagtingin sa akin ay di na tulad dati	
May nabanggit ba ako na sayo'y nakasakit?	
"Patawad sa'king sasabihin na katotohanan"	
"Tila nagbabago na ang pagluhog ng tadhana.
Ang tanging hinangad sa iyo'y walang iba kung hindi kapahamakan	
Ang aking ngiti ay napakatamis ngunit dito'y tatapusin ko na	
Ang aking pagpapanggap; paalam na sa iyo, 'di na kita kailangan!"	
Bakit nabubuhay pa ang isang katulad kong hangal?	
Isang kahamakan ba ang paghangad man lang ng isang tiyak na bukas?	
Kung naririnig ang tanging hinaing ko sa langit sana'y pagbigyan	
Paano na nga ba hahanapin ang wakas na walang patutunguhan?	
Ahh-	
Bakit naglalaho na ang mga kislap sa'yong mata?	
Balot ng pangamba ang aking mga mata at ako'y nababahala	
Sa iyong ngiti na kalayaan din ang minimithi; lumisan na ba?	
Ang tangi kong pag-asang talikuran mo na lang ang nais ng kasamaan?	
"Ang aking-	
Hiling ay wasakin ang ngiti na dumadampi sa'yong mukha.	
Hindi na masaya kung patas pa rin lumaban sayo ang kadiliman.	
'Di ako sabik sa tangi mong sambit na "makakamit ang kabutihan"	
Paalam kaibigan, sa ang iyong paglalakbay na walang pinatunguhan."
    
    
        | + | 英語歌詞(公式) | 
Do you still think about
pain and suffering, still full of doubt?
 Waiting for something to hold on
 Now don't lose hope for I am here.
 
 
My love,
 
 
You won't be reminded again
of the day/s that you were tortured
 Your beauty still hasn't faded
 Even if time passes by
 
 
But why is it-
 
 
Like your heart is defeated and continues on being tormented
Every word they speak is brought down to hurt you
 The heavens heeded your prayer
 I try to tell you that-
 
 
The sparkles in your eyes won't fade
I'm glad to see you safe from the darkness
 Your smile is like a star that sparkles in the sky
 Is if possible for you to join me in my dreams?
 
 
Days have passed, we can't be moved;
We continued to fight.
 The end of this world is full of lies and promises that
 hasn't been even given a chance
 
 
And why is it-
 
 
Like you've changed?
You're not as jolly as before
 "Are you worried that she'll trick you?"
 The darkness sang while laughing
 
 
The events came next quickly
Her gaze isn't like the same as before
 Have I said something that hurt you?
 "I apologize for the truth I'm about to say"
 
 
"It seems like fate's plead has changed.
The only wish I had for you is nothing but danger
 Sweet be my smile, but here I'll end
 my facade, farewell, I don't need you!."
 
 
Why does a fool like me still continues on living?
Is it so foolish to long for an assurance of a tomorrow?
 If my grudge to the heavens can be heard, I hope I'd be given a chance
 How will the end without a journey be found?
 
 
Ahh-
 
 
Why are the sparkles in your eyes disappearing?
My eyes are cloaked with fear and I am troubled
 In your smile that also longs for freedom; is my only hope gone?
 For you to turn your back against the desires of the evil?
 
 
"My only
 
 
Wish is to destroy that smile on your face.
It won't be fun if the darkness played fair.
 I do not look forward on your goal to "achieve freedom"
 Farewell my friend, to your journey without a destination.
 | 
コメント
最終更新:2024年03月15日 12:27