曲紹介
曲名:『고독은 맛있어』(ゴドグン マシッソ)
日本語翻訳はおうりんが提供
歌詞
어떤 말을 먼저 시작해야
괜찮아 보일까요?
난 그럭저럭 잘 지내고 있죠
이렇게 노랠 부르면서
매일 꿈꾸는 듯하죠
깨달았죠 사랑이란 것은
맛있진 않다는 걸
난 바보처럼 속아 버렸네요
외로움에 취해버린 채
초라해진 마음 그 틈 사이로
고독이 찾아와 살며시
이곳저곳 피어나고 있어요
이젠 나 혼자 살아가는 게
익숙해진 것 같아서
참 다행이네요
더는 사랑 따윈 안 할 거죠
포기하면 편해요
눈을 감고 느껴봐요
피곤하죠 새로운 만남은
늘 아프기만 하죠
부딪혀가면서 알고 싶진 않죠
그럴 필요가 있을까요?
세상 사람들의 행복을 그저
바라만 보아도 나는요
두근두근 가슴이 뛰는 걸요
이젠 나 혼자 살아가는 게
익숙해진 것 같아서
참 다행이네요
더는 사랑 따윈 안 할 거죠
포기하면 편해요
차라리 몰랐었다면
조용히 지나갔을 텐데
더는 사랑 따윈 안 할 거죠
귀찮은 감정들 모두 모아
지워 갈 거예요
저 멀리 사라지도록
和訳版
(投稿者コメントより転載)
どんな話から先に切り出せば
大丈夫そうに見えるでしょう?
私はそこそこ元気にやっています
こうして歌を歌いながら
毎日夢を見てるみたいです
気づいたんです、恋というものは
おいしくなんかないってことを
バカみたいに騙されちゃいました
寂しさに酔いしれたままに
貧しくなった心の隙間から
孤独がやって来ては密かに
あちこちで花咲いています
今は一人で生きていくことにも
慣れたみたいなので
とてもホッとしています
これ以上恋なんてしないでしょう
諦めてしまえば楽になります
瞳を閉じて感じてみるのです
疲れるでしょう、新しい出会いなんて
ただ苦しいだけでしょう
距離を縮めてまで知りたくはないでしょう
そんな必要ってあるんですか?
世の中の人達の幸せをただ
見ているだけでも私はですね
ドキドキと胸がときめくのです
今は一人で生きていくことにも
慣れたみたいなので
とてもホッとしています
これ以上恋なんてしないでしょう
諦めてしまえば楽になります
いっそ知らないままでいたなら
静かに過ごせていたのに
これ以上恋なんてしないでしょう
面倒な感情をすべて集めて
消し去っていくのです
遠く遠くへと消えていくように
コメント
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2025年03月16日 19:06