曲紹介
曲名:『シーグラス』
歌詞
波音に飽いている
君の髪を夏風が揺らしている
Are you bored? Tell me why
何かを探している
まだかかりそう?
こっちを見てみてよ
This summer is not over yet!
歪な感情削るように
洗い流していく君のerosion
I make you feel so high
君とrollin' in the deep
誰もいない夕焼けの中
太陽が照らし出したシーグラス
君を待っている
手を伸ばすのを待っている
Look at me
Here's more than a jewel right in front of you
I wanna say "I love you"
何処までも連れて行く
face-to-face
海岸線をなぞろう
Say "I love you"
泡に捉われる前に
You'll be into me
No way, no way! You're unaware bad girl!
I wanna say "I do love you"
Tell me how much am I worth to you now
想定通り?
アクセサリーになってあげるよ
君にとってこれ以上のものはない
その寿命は君の想いの深さ次第
声が消えるまで続けよう
Trust me, and I'll be right here with you
眩しさを避けるように
隠している君のemotion
I illuminate with my light
そっとsneakin' into your eyes
灯りのない暗闇の中
満月を透かして見たシーグラス
君を待っている
手を伸ばすのを待っている
Look at me
Here's more than a jewel right in front of you
I wanna say "I love you"
永久に紡いでいく
cheek-to-cheek
呼吸を重ねよう
Say "I love you"
偽る必要はない
You make me real
No way, no way! You're unaware bad girl!
飾り気の無い言葉で満たして
消えないように
息ができるように
存在も実体も偽りもない
そんな関係をただ君の声が繋いでいる
I wanna say "I love you"
何処までも連れて行く
face-to-face
海岸線をなぞろう
Say "I love you"
泡に捉われる前に
You'll be into me
No way, no way! You're unaware bad girl!
I wanna say "I do love you"
コメント
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2025年03月22日 00:53