曲紹介
曲名:『I LOVE U』
歌詞
(動画より書き起こし)
如果你可以肯定 我的一片心意
如果你可以回應 我的一個問題
如果你能夠願意 請坐下來聆聽
這一份在我心底 最深處的秘密
午後的陽光 照在你的眉梢
晴朗的就像 你單純的微笑
揚起的嘴角 不敢讓你看到
有你在身旁 是多麼的美妙
有些小困擾 在我身邊圍繞
也許得不到 空想總是美好
鎖定了目標 直到無可救藥
卻鑽進死角 不想從中逃掉
懸在半空 卻始終不敢確定
想不去想你 卻始終無法忘記
就算笑自己 像小丑一樣滑稽
也只能夠 不停繼續
如果你可以肯定 我的一片心意
如果你可以回應 我的一個問題
如果你願意相信 我們這份默契
就讓我們用生命 許下這個約定
如果你能夠辨認 我的一個眼神
如果你能夠確認 我的一個疑問
如果你能夠讓我 相信夢想成真
如果你能夠默認 去承認
我這個 偷偷喜歡你的人
地球那麼小 能讓我們遇到
原因也不少 不只因為湊巧
你注視著我 我看著你傻笑
彷彿全世界 靜止在這一秒
遇到了苦惱 你會幫我甩掉
你的煩心事 也只有我知道
明明是朋友 卻比朋友更高
為何做不到 心貼心的擁抱
你的溫柔 我小心翼翼收好
但我的心情 你是否可以收到
如果有一天 你聽見我的心跳
希望你也能夠知道
如果你可以肯定 我的一片心意
如果你可以回應 我的一個問題
如果你願意相信 我們這份默契
就讓我們用生命 許下這個約定
如果你能夠辨認 我的一個眼神
如果你能夠確認 我的一個疑問
如果你能夠讓我 相信夢想成真
如果你能夠默認 去承認
我這個 默默喜歡你的人
所以我決定不再 掩飾著我自己
所以我就在這裡 唱出我的旋律
就算你會拒絕我 也沒什麼關係
至少你在我心裡 是永遠的記憶
希望你可以回應 我的那條訊息
希望你可以肯定 我告白的勇氣
期待著你會願意 走出朋友關係
期待著你能決定
這一分 這一秒 這一刻走到一起
コメント
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2025年07月03日 21:14