曲紹介
I'll Give you hell,
曲名:『バベルの塔』(バベルのとう)
歌詞
(動画概要欄より転載)
この塔組み立てるモンスター
疲弊限界まで過ごそうか
片足立ちしたジョーカー
この末路をどう見てんの
否定できない絵の情景
ガラスの破片
記される設計図を
眺め見つめる無理難題
カラスの羽
予定調和なんて
踏み潰していく
俗世界知れ渡るデマゴギー
知らんぷりだけで
そっと触れようか
bane,bane,bane,bane,
I'll Give you hell, and then i'll tread on Babylon.
戒めの摩天楼に
共有の言語学を
奪い地に放て!
Hey,get back from there.
裏切りの風見鶏
自堕落に目を逸らして
正しさを正せ!
幸、不幸も天から壊す
衝動のままに なあ全てを
犯した罪の結晶
群がる老害達の心臓
怯えてるように
あら可哀想に
呆けた顔に冷笑
束の間の崩壊策へ警鐘
帰還せよ、hurry
時間になる前に
狂わせてしまうわ
I'll Give you hell, and then i'll tread on Babylon.
戒めの摩天楼に
空間のジオメトリー
当て嵌めて崩せ!
Hey,get down on your knees.
組み立ての粗大ゴミ
意地悪に目を隠して
愚かさを憎め!
塔に縋った芸術の中に
楼を壊して銘打った女神
灰残るアスファルト世界
笑える娯楽、慈悲もないなぁ...
I'll Give you hell. and then i will say bye.
無秩序に建つ摩天楼に
ドミノ倒し遊ぶように
I'll give you hell.
I'll give you hell.
Hey,get back from there.
壊れちゃったおもちゃ
もう戻らないね
無様な姿だ
助けを乞い、嘆き声、怒号や
祈りと称した媚びる所行
それがもう可笑しくて笑える
コメント
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2026年03月09日 02:54