曲紹介
「君に贈る、最後のプレゼント。」
- みんなのうた風切ないクリスマスソング。
- 歌詞に出てくる Hyvaa Joulua! は、フィンランド語で「メリークリスマス」という意味。
歌詞
「おはよう、ニコル。 今日も寒いね。
風邪なんかはひいていないかい?」
「やあやあ!ニコル。 今年もようこそ。
君が来ると幸せになるんだ。」
ひやり 冷える 澄んだ冬に
ぼやり 燈る 暖かい灯
ふわり ここに 連れてくると
きらり 眩しく 君が笑う
雪の降らない この町に
銀世界は ないけれど
指折り数える楽しさは
きっと ここにも積もってる
Hyvaa Joulua!(ヒュバー・ヨウルア)
お待たせ 今宵は
みんなみんな 聖なる星
不思議な夜は
願いを聴かせて
君に贈る 最後のプレゼント
「ねえねえ、ニコル。 来年も私、
子供でいれたらいいのにね。」
「ごめんね、ニコル。 今年もありがとう。
大人になっても大好きだよ。」
Hyvaa Joulua!(ヒュバー・ヨウルア)
今日を楽しみに
待ってた人が いるのなら
不思議な夜は
願いが叶うよ
誰にだって 同じだから
Hyvaa Joulua!(ヒュバー・ヨウルア)
一瞬だけでも
届け 届けよ この想い
不思議な夜の
願いは眠るよ
君の心に 温もりを残して
僕の心に 温もりを残して
コメント
- 記事ありがとうございます!(つД`゚)・゚ -- 飴玉P (2010-02-13 01:57:28)
- 切なくなるよね!!この歌好きだ- -- 名無しさん (2010-03-31 23:16:19)
- 墓送歌 -- 名無しさん (2010-09-02 07:16:44)
コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
- 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
- 特定の個人・団体の宣伝または批判
- (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
- 長すぎるコメント
- 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
- 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
- カラオケ化、カラオケ配信等の話題
- 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
最終更新:2025年09月06日 02:08