第5-55章.
ドゥルヨーダナは言った、「王よ、恐れることはありません。王よ、恐れることはありません。君主よ、主よ、我々は戦いで敵を打ち負かすことができます。パルタ族が森に追放された時、敵対する王国を打ち砕くことができる大軍を従えたマドゥの殺し屋が彼らのもとに来た。また、ケカヤ族、ドリシタケトゥ、ドリシタデュムナ、そしてプリター(ティー)の一族の他の数多くの王たちも彼らのもとに来た。バーラタよ、クリシュナを頭とする戦士たちは皆、鹿の皮を身にまとい、彼らの真ん中に座っているユディシュティラに敬意を払った。そして、それらの王たちは皆、ユディシュティラに王国を取り戻すよう勧めた。彼らは皆、従者たちと共にあなたを殺すことを望んだ。バーラタ族の雄牛よ、このことを聞いて、私はビーシュマ、ドローナ、クリパに言った。ヴァスデーヴァは我々の完全な絶滅を望んでいる。ヴィドゥラを除いて、あなた方は皆殺されるでしょう。しかし、クルス族の長であり、道徳に通じているドリタラーシュトラは、虐殺には含まれないでしょう。どうすべきでしょうか?降伏するのか、飛ぶのか、それともあらゆる望みを捨てて敵と戦うのか。なぜなら、地上のすべての王がユディシュティラの指揮下にあるからだ。王国の人々は皆、我々に腹を立て、我々の友人たちも皆、我々に腹を立てている。地上の王たちは皆、私たちの悪口を言っており、特に私たちの友人や親戚は皆、私たちの悪口を言っている。私たちの降伏には何の落ち度もないはずだ。太古の昔から、弱い方が和平を締結することが知られているからだ。しかし、私は人の主である盲目の父を悲しませる。彼は私のせいで、果てしない災いと不幸に見舞われるかもしれない。[王よ、汝にはこの前から、汝の他の息子たちが皆、私を喜ばせるためだけに敵に敵対していたことが知られている。] パーンドゥの息子たちは、ドリタラーシュトラ王とその助言者たちを滅ぼすことによって、その仇を討つであろう。 (ドローナ、ビーシュマ、クリパ、そしてドローナの息子が私にこう言った。私たち一人一人は、地上のすべての王を打ち負かすことができる。来るがいい。鋭利な矢で彼らの誇りを抑えよう。父を亡くし、怒りに燃えていたビーシュマは、その昔、一台の車で地上のすべての王を征服した。バーラタよ、彼の怒りは興奮し、クルスの中で最も優れた者は、彼らの中の無数の者を打ち負かし、そこで彼らは恐れから、彼の保護を求め、このデーヴァヴラタに降伏した。そのビーシュマは、我々と一体となり、まだ戦いで敵を打ち負かすことができる。それゆえ、バーラタ族の雄牛よ、汝の恐れをすべて払拭せよ」。
ドゥルヨーダナは続けた、「計り知れないエネルギーを持つ英雄たちは、このように決心しました。以前は全地が敵の指揮下にあった。敵であるパーンドゥの息子たちは、今や味方もなく、気力もない。バーラタ族の雄牛よ、今地上の主権は私にあり、私のもとに集まった王たちもまた、幸不幸において私と同じ考えを持っている。クル族最高の者よ、知れ、敵の殺し屋よ、これらの王たちは皆、私のために火や海に入ることができる。彼らは皆、汝を笑い、汝が悲しみに満たされ、このような嘆きに含まれるのを見て、まるで知恵を失った者のように、敵の称賛に怯えている。これらの王のうち、誰もがパーンダヴァに対抗できる。それゆえ、汝の恐れは払拭されよう。ヴァーサヴァでさえ、我が大軍を打ち負かすことはできない。自己を創造したブラフマー自身も、それを倒そうと望んでも、消滅させることはできない。ユディシュティラは、私が集めた軍勢と私の力に恐れおののき、都への望みをすべて捨て、ただ五つの村を求めた。クンティの子、ビーマセーナの武勇をあなたが信じているのは、根拠のないことです。バーラタよ、汝は我が武勇の大きさを知らない。メイスを使った対決において、私に匹敵する者はこの世にいない。そのような出会いにおいて、私を凌駕した者はいないし、今後も凌駕する者はないだろう。献身的な努力と多くの苦難の中で、私は戒師の住まいに住んできた。私はそこで知識と修練を完成させた。そのおかげで、私はビーマにも他人にも恐れを抱いていない。汝に祝福あれ、私が謙虚にサンカルシャナ(私の戒師)を待っていたとき、ドゥルヨーダナは棍棒で匹敵するものがないというのが彼の確固たる信念だった。戦いにおいては、私はサンカルシャナと同等であり、力においては、この世に私に勝る者はいない。ビーマは戦いで私のメイスの一撃に耐えることはできないだろう。王よ、私がビーマに怒りの一撃を与えれば、勇士よ、ビーマは遅滞なく閻魔大王の住処に運ばれるであろう。王よ、私はビーマセーナがメイスを手にするのを見たい。これは私の悲願であった。プリター(クンティー)の息子であるビーマセーナは、私のメイスで打たれ、四肢を砕かれ、地に倒れ死ぬだろう。私のメイスの一撃で、ヒマーヴァトの山々は何十万もの破片に砕けるだろう。ヴリコドラ自身も、またヴァスデーヴァやアルジュナもこの真実を知っている。それゆえ、ビーマセーナによって引き起こされたあなたの恐れを払拭させなさい。王よ、憂鬱に陥ってはならない。そして、私が彼を倒した後、同等かそれ以上の力を持つ数多くの車夫たちが、バラタ族の雄牛よ、アルジュナを速やかに投げ倒してくれるだろう。ビーシュマ、ドローナ・クリパ、ドローナの息子カルナ、バーリスラヴァス、プラグジョーティシュの王サーリャ、シンドゥスの王ジャヤドラタ、これらの誰もが単独でパーンダヴァを倒すことができる。彼らが一体となれば、アルジュナを一瞬のうちに閻魔大王の住処に送るだろう。すべての王の連合軍が、単独でダーナンジャヤを打ち負かすことができない理由はない。ビーシュマ、ドローナ、ドローナの息子、クリパが放った計り知れない矢に100回覆われ、力を奪われたパルタは、ヤマの住処に行かなければならないだろう。ガンガーから生まれた我らの孫は、バラタよ、シャンタヌ自身よりも優れている。まるで再生した聖者のように、まさに天界の者たちに逆らうことができず、人の間に生まれた。王よ、この世にビーシュマを殺す者はいない。なぜなら、彼の父は満足し、彼に「汝は、汝自身が望む時以外、死ぬな」という恩恵を与えたからである。そしてドローナは、再生した聖者バラドワジャから水瓶の中で誕生した。ドローナから、最高の武器の知識を持つ息子が生まれた。そして、この最も優れた戒律者。クリパもまた、偉大なるゴータマ師から生まれた。ヒースの塊に生まれたこの輝かしい者は、殺すことができないと思う。王よ、アシュヴァッダマンの父、母、母方の叔父、この三人は女の胎内から生まれた者ではありません。私にはあの英雄も味方している。王よ、これらの強力な車の戦士たちは皆、天人のようなものであり、バーラタ族の雄牛よ、戦いでサクラ自身に苦痛を与えることができる。アルジュナは、これらのどれかを単独で見ることさえできない。共に団結すれば、人間の中のこれらの虎は必ずダーナンジャヤを倒すだろう。カルナもまた、ビーシュマやドローナやクリパに匹敵するのだろう。バーラタよ、ラーマ自身が彼に言ったのだ。カルナには、素晴らしい輝きと美しさを持つ2つの耳輪が生まれました。サチの満足のために、インドラは、敵の抑圧者にそれらを懇願しました。それゆえ、ダーナンジャヤが、その矢に守られたカルナから、どうやって命からがら逃げ出すというのか。それゆえ、王よ、私の成功は、私自身が握っている果実のように確かなものである。私の敵の完全な敗北も、すでに地上に広まっている。バーラタよ、このビーシュマは毎日一万の兵士を殺している。ドローナ、ドローナの息子、クリパも彼に匹敵する。敵の撃退者よ、Samsaptakaの戦士の隊列はこう決心した--我々がアルジュナを殺すか、あの猿のような戦士が我々を殺すかだ。アルジュナを殺すか、あの猿のような戦士に殺されるかのどちらかである。それなのに、なぜあなたはパーンダヴァからの危険を恐れるのですか?バラタよ、ビーマセーナが殺される時、他に誰が(彼らの中で)戦うのか?敵の抑圧者よ、もし敵の中に誰か知っている者がいるなら、私に教えてください。王よ、ドリシタデュムナとサティヤキを加えた五人の兄弟、これら七人の敵の戦士は、彼らの最大の戦力と見なされている。しかし、我らの中で主戦力であるのは、ビーシュマ、ドローナ、ドローナの息子クリパ、カルナ、ソマダッタ、ヴァーリカ、プラグジョーティシャの王サーリャ、アヴァンティの二人の王(ヴィンダとアヌヴィンダ)、ジャヤドラタである; そして、王よ、あなたの息子たち、ドゥッササナ、ドゥルムカ、ドゥッサハ、スルタユ、チトラセナ、プルミトラ、ヴィヴィングサティ、サーラ、ブリスラヴァス、ヴィカルナ。王よ、私は1人と10人のアクシャウヒニを集めました。敵の軍勢は私の軍勢より少なく、わずか7アクシャウヒニにすぎません。それなのに、どうして負けることができようか。ヴリハスパティは、3分の1より少ない軍勢は遭遇すべきであると言った。王よ、我が軍は敵の軍を三分の一上回っている。その上、バラタよ、敵には多くの欠点があることを私は知っている。バラタよ、私の力の優劣とパーンダヴァの劣勢を知りながら、汝は正気を失ってはならない。
バーラタよ、このように言うと、敵対する族長の征服者であるドゥルヨーダナは、パーンダヴァの行いについてもっと知りたいと思い、再びサンジャヤに尋ねた」。