第9-23章.
サンジャヤは言った、『その恐ろしい恐ろしい戦いの進行中に、あなたの息子の軍隊はパーンダヴァによって壊されました。しかし、あなたの息子たちは、精力的な努力で偉大な車夫たちを結集し、パーンダヴァ軍と戦い続けました。クル族の)戦士たちは、あなたの息子の安否を気遣い、突然戻ってきた。彼らが戻ると、汝の戦士と敵の戦士との戦いは再び熾烈を極め、その昔、神々とアスラ族との戦いに似ていた。敵の中にも汝の中にも、その戦いから背を向ける者は一人もいなかった。戦士たちは、推測と彼らが口にした名前に助けられて戦った。こうして互いに戦った結果、大きな破壊が起こった。そして、ユディシュティラ王は大きな怒りに満たされ、その戦いでダルタラシュトラとその王を打ち負かしたいと思うようになり、サラドワットの子を金で翼をつけ、石で砥いだ3本の矢で貫き、次に4本の矢でクリタヴァルマの4頭の馬を殺した。そして、アシュヴァッタマはフリディカの有名な息子を連れ去った。サラドワットの息子は8本の矢でユディシュティラを貫いた。その後、ドゥルヨーダナ王は、ユディシュティラ王が戦っていた場所に700台の車を派遣した。優れた戦士が乗り、風の速さと思慮深さを備えたこれらの車は、クンティの息子の車に対してその戦いで突進した。彼らはユディシュティラを四方から包囲し、雲が太陽を視界から隠すように、そのシャフトでユディシュティラを見えなくした。その時、シカンディ率いるパーンダヴァの英雄たちは、カウラヴァたちによってユディシュティラ王がそのように攻撃されているのを見て、怒りでいっぱいになり、我慢できなくなった。クンティーの息子であるユディシュティラを助け出したいと思った彼らは、鈴の列で飾られた猛スピードの車でその場所にやって来た。そして、パーンダヴァとクルス族との間で、ヤマの領地の人口を増加させる、血が水のように流れる恐ろしい戦いが始まった。パーンダヴァとパンサーラは、クル軍の敵対する700人の車騎兵を殺害し、再び(クル軍全体に)抵抗した。そこでは、あなたの息子とパーンダヴァの間で激しい戦いが繰り広げられた。私たちはそのような戦いを見たことも聞いたこともありませんでした。その戦いの進行中、誰一人、誰に対する配慮もなく、あなたの軍の戦士も敵の戦士もどんどん倒れ、戦闘員たちは皆叫び、法螺貝を吹き、弓を持つ者たちは咆哮し、様々な種類の大きな音を発していた、 陛下、勝利を欲する兵が猛スピードで突進している間、本当に、地上のあらゆるものが悲惨な破壊を受けているように見えた。大地は山々や森とともに震え、大きな音を立てた。王よ、柄のついた燃えさかる烙印のような流星が空から降り注ぎ、太陽円盤から降り注ぐかのように大地の四方に降り注いだ。ハリケーンが発生し、四方に吹き荒れ、その下流に沿って硬い小石を運び去った。象たちは大粒の涙を流し、大きく震えた。クシャトリヤたちは、これらの激しく恐ろしい前兆をすべて無視し、互いに相談しながら、天国を得ることを望み、クルにちなんで呼ばれる美しく神聖な野原で、再び戦いの場に陽気に立った。ガンダーラ王の息子シャクニは言った!しかし、私は後ろからパーンダヴァを殺す」と言った。するとマドラカの戦士たちは、進撃してくる我らの側の者たちの中で、大いなる活力に満ち、喜びに満たされ、様々な喜びの声を発した。他の者たちも同様であった。しかし、無敵のパーンダヴァたちは、狙いを確実に定めて、再びわれわれに向かってきて、弓を振りかざし、矢の雨でわれわれを覆った。その時、マドラカの軍勢は敵に殺された。これを見て、ドゥルヨーダナの軍隊は再び戦いから背を向けた。しかし、ガンダルヴァの強大な王は、もう一度こう言った!敵と戦え!逃げて何になる。その時、バーラタ族の雄牛よ、ガンダルヴァの王は、鮮やかな槍で戦える馬を1万頭従えていた。その大虐殺の進行中、シャクニはその軍勢に助けられ、武勇を発揮してパーンダヴァの軍勢を後方から攻撃し、その鋭い槍で屠った。君主よ、パンダヴァの大軍は、雲の塊が大風によって四方に散らされるように、崩れ去った。ユディシュティラは自軍が敗走するのを間近に見て、冷静にサハデーヴァを促した!彼は我が軍を屠る!パーンドゥの息子よ、その邪悪な屍を見よ!ドラウパディーの息子に助けられ、彼に向かって進み、スバラの息子シャクニを殺せ!罪なき者よ、パンサーラに支えられ、私は敵の車を破壊する!すべての象、すべての馬、3,000の足を、汝と共に進ませよ!これらに支えられ、シャクニを殺せ!」。弓で武装した戦闘員が乗る700頭の象、5000頭の馬、勇敢なサハデーヴァ、3000人の歩兵、そしてドラウパディーの息子たちは皆、戦いで負けるのが難しいシャクニに向かって突進した。しかし、スバラの息子は、偉大な武勇の王、パーンダヴァに勝って、勝利を切望し、後方から彼らの軍隊を殺害し始めた。怒りに燃えるパーンダヴァの騎馬隊は、スバラの息子の師団に侵入し、スバラの息子の騎馬隊に勝利した。その勇敢な騎馬隊は、自分たちの象の中に留まり、スバラの息子の大軍を矢の雨で覆った。王よ、汝の邪悪な謀略の結果、槌と槍が使われ、英雄だけが参加した恐ろしい戦いが起こった。弓の弦の音はもはやそこには聞こえず、すべての車騎兵がその戦いの見物人として立っていたからである。その時、争う両者の間には何の違いも見られなかった。クルス族もパーンダヴァ族も、バーラタ族の雄牛よ、英雄の腕から放たれた矢が流星のように大地を駆け巡るのを見た。君主よ、大いなる輝きを放つ剣の落下で覆われた大自然全体が、非常に美しくなったように見えた。バーラタ族の長よ、あちこちに投げつけられた槍が見せる様子は、まるでイナゴの大群がウェルキンにいるようだった。矢で傷つけられた馬の手足は血に染まり、数百、数千の馬が四方に倒れ伏した。互いにぶつかり合い、身を寄せ合って、その多くがぐしゃぐしゃになり、口から血を吐いているのが見えた。軍隊が埃っぽい雲に覆われたとき、そこに濃い闇が訪れた。王よ、その闇がすべてを覆い尽くしたとき、我々は勇敢な戦闘員たちが、馬も人も、その場から遠ざかっていくのを見た。また、血を大量に吐きながら大地に倒れ伏す者も見られた。多くの戦闘員たちは、互いの鎖に絡め取られ、身動きがとれなかった。多くの者が、力強く、馬の背から互いを引きずり出し、こうして互いに出会い、相撲の闘士のように互いに殺し合った。命を奪われた多くの者が、馬の背に乗せられて逃げ去った。勇敢さを誇り、勝利への欲望に駆られた多くの男たちが、大地に倒れ伏すのが見えた。大地は血を浴び、手足を奪われ、髪を切られた何百、何千もの戦闘員で埋め尽くされた。地表は象乗り、騎馬、殺された馬、血に染まった鎧を着た戦闘員、武器で武装した戦闘員、様々な種類の恐ろしい武器で互いに斬り合おうとした戦闘員で覆われ、恐るべき殺戮を伴うその戦いの中で、全員が密接に身を寄せ合って横たわったため、戦士は誰も馬に乗って遠くまで進むことができなかった。君主よ、スバラの子シャクニは少しの間戦った後、6000騎の騎兵隊の残党と共にその場から立ち去った。同様に、パーンダヴァ軍は血にまみれ、その動物たちも疲労し、6000頭の馬からなるその残党とともにその場から立ち去った。パーンダヴァ軍の血まみれの騎馬兵たちは、戦いに心を燃やし、命を捨てる覚悟でこう言った!車は車と、象は象と戦おう」!撤退したシャクニは今、自分の師団の中にいる。スバラの王家の息子は再び戦いに来ることはありません"。そして、ドラウパディーの息子たちと激怒した象たちは、パンカラの王子ドリシタデュムナ(あの偉大な車の戦士)のいる場所へと進んだ。サハデーヴァもまた、その埃っぽい雲が発生すると、ユディシュティラ王がいる場所へと一人で進んだ。すべての者が立ち去った後、スバラの息子シャクニは怒りに燃え、再びドリシタデュムナの師団に襲いかかり、これを打ち始めた。再び恐ろしい戦いが起こり、汝の兵士と敵の兵士との間で、戦闘員は皆、命を顧みず、互いに斬り合うことを望んでいた。その英雄たちの出会いにおいて、戦闘員たちはまず互いに固く見つめ合い、それから突進し、王よ、何百、何千と互いに倒れかかった。その破壊的な殺戮の中で、剣で切断された首がパルミラの果実が落ちるような音を立てて落ちた。また、鎧を脱がされ、武器で切り裂かれた死体が地面に倒れる音も大きく、髪の毛が逆立つほどであった。鋭利な武器で兄弟や息子、さらには父母を殴りつけ、戦闘員たちは鳥のように肉片を求めて戦うのが見えた。憤怒に駆られた何千もの戦士たちが、互いに襲いかかり、その戦いの中で互いに打ち合った。何百、何千もの戦闘員が、殺された騎兵の重さに耐えかねて馬から転げ落ち、戦場に倒れ伏した。嘶く駿馬の声、帷子(かたびら)をまとった男たちの叫び声、そして、王よ、汝の悪政の結果、互いの急所を貫こうとする戦闘員たちの矢や剣の落ちる音が大きくなった。その時、汝の兵士たちは、労苦に打ちひしがれ、怒りに燃え、家畜は疲労し、渇きでカラカラになり、鋭利な武器で傷つき、戦いから遠ざかり始めた。血の匂いに苛まれ、多くの者は無感覚となり、敵味方の区別なく、それどころか、手にかけた者すべてを殺してしまった。王よ、勝利の欲望に駆られた大勢のクシャトリヤが矢に倒れ、大地に伏した。狼やハゲワシやジャッカルが歓喜の声を上げて吠え、叫び、大きな音を立て始めた。汝の息子の目の前で、汝の軍は大損害を被った。君主よ、大地は人と馬の死体で散乱し、臆病な者を恐怖に駆り立てる血の流れで覆われた。剣や斧や槍で何度も打たれ、傷つけられ、汝の戦士たちも、パーンダヴァたちも、バーラタよ、互いに近づかなくなった。力量に応じて互いに打ち合い、最後の血の一滴まで戦い、戦闘員たちは傷口から血を吐いて倒れた。首のない姿の者たちが、(片手で)頭髪を掴み、(もう片方の手で)血に染まった剣を振り上げているのが見えた。王よ、こうして多くの首のない姿が立ち上がり、血の匂いで戦闘員たちがほとんど正気を失い、大きな騒音がいくらか収まった時、スバラの息子は(もう一度)馬の小さな残骸とともにパーンダヴァの大軍に近づいた。これを見て、パーンダヴァは勝利の欲望に駆られ、歩兵、象、騎兵を従え、皆武器を構え、敵対関係を終わらせようと、壁を作り、四方をシャクニに囲み、様々な武器で彼を打ち始めた。汝の軍隊が四方から攻撃されているのを見て、カウラヴァは騎馬、歩兵、象、車を率いてパーンダヴァに向かって殺到した。武器のない勇敢な歩兵の中には、その戦いで敵を足と拳で攻撃し、倒した者もいた。車騎兵は車から、象騎兵は象から、功徳を積んだ者が功徳を尽くして天上の乗り物から落ちるように倒れた。こうして、その大きな戦いで互いに交戦した戦闘員たちは、主君や友人や息子を殺した。バラタ族の最良の者よ、あの戦いはこうして起こった。この戦いでは、誰一人に対する配慮もなく、槍や剣や矢が四方八方から激しく降り注ぎ、見るも恐ろしい光景となった」。