「独我論 code:altered」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

独我論 code:altered - (2011/12/12 (月) 15:34:32) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16403090) &furigana(どくがろん code:altered) 作詞:タンバリンP 作曲:タンバリンP 編曲:タンバリンP 歌:メグッポイド 翻譯:yanao &bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝} 唯我論 code:altered 逃避現實。 出示那比起現實還更加樂在幻想、 在不知不覺間已被遺忘的名字。 老調重彈。 不知道原典就不算什麼? 就用借來的贗品 來啊來啊 試著讓群眾HIGH起來看看吧。 那是什麼?被害妄想? 為這番雜音感到不爽 沒有人在講你啦-。 立下誓約吧,那即成為墓標。 越過有形無形的踏台 以優越的極限誇張地報上名號吧 笑出來的人用得到的東西 築起了無數的廢棄物 以唯一的狂言對充滿瘋狂的時代笑了出來。 又來了嗎?風紀紊亂。 那種手段之類的已經聽煩了。 沒有人期待你要擁有良知什麼的喔-。 立下誓約吧,那即成為墓標。 越過有形無形的踏台 以優越的極限誇張地報上名號吧 笑出來的人用得到的東西 築起了無數的廢棄物 以唯一的狂言對充滿瘋狂的時代笑了出來。 不要擋路了。從那邊滾開吧。 是想讓你的顴骨裂開嗎。 到最後的確就是各式各樣的礙眼東西啊-。 立下誓約吧,那即成為墓標。 成為有形無形的踏台 在醜惡的行為舉止中一同見證未來吧。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16403090) &furigana(どくがろん code:altered) 作詞:タンバリンP 作曲:タンバリンP 編曲:タンバリンP 歌:[[メグッポイド]] 翻譯:yanao &bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝} 唯我論 code:altered 逃避現實。 出示那比起現實還更加樂在幻想、 在不知不覺間已被遺忘的名字。 老調重彈。 不知道原典就不算什麼? 就用借來的贗品 來啊來啊 試著讓群眾HIGH起來看看吧。 那是什麼?被害妄想? 為這番雜音感到不爽 沒有人在講你啦-。 立下誓約吧,那即成為墓標。 越過有形無形的踏台 以優越的極限誇張地報上名號吧 笑出來的人用得到的東西 築起了無數的廢棄物 以唯一的狂言對充滿瘋狂的時代笑了出來。 又來了嗎?風紀紊亂。 那種手段之類的已經聽煩了。 沒有人期待你要擁有良知什麼的喔-。 立下誓約吧,那即成為墓標。 越過有形無形的踏台 以優越的極限誇張地報上名號吧 笑出來的人用得到的東西 築起了無數的廢棄物 以唯一的狂言對充滿瘋狂的時代笑了出來。 不要擋路了。從那邊滾開吧。 是想讓你的顴骨裂開嗎。 到最後的確就是各式各樣的礙眼東西啊-。 立下誓約吧,那即成為墓標。 成為有形無形的踏台 在醜惡的行為舉止中一同見證未來吧。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
  1. ...
  2. 5
  3. 6
  4. 7
  5. ...
  1. 編曲:タンバリンP
  2. 歌:メグッポイド
  1. ...
  2. 5
  3. 6
  4. 7
  5. ...
  1. 編曲:タンバリンP
  2. 歌:[[メグッポイド]]
Pretty Diffを使用しています