「空合いの環」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

空合いの環 - (2012/02/28 (火) 05:24:15) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16827768) &furigana(そらあいのかん) 作詞:ゴッツー 作曲:ゴッツー 編曲:ゴッツー 歌:初音ミク 翻譯:八足 Hodiaŭ la blua klara ĉielo ŝajnas viziti ĉi tiun mondon 藍藍的天彷彿降臨在今天的世上 Mi troviĝis dum la tute tago, rigardante tiun ĉielon 我整天眺望著那片天空 La vastega ĉielo sentigos min en la malgrava ekzisto 廣闊的藍天讓我感受到我的渺小存在 Se mi malaperas, ĉi tiu mondo ne povas ŝanĝiĝi vere 就算我消失了,這個世界也不會有什麼改變吧 Mi doloras vivi kelkfoje, kiam la socia intenco falas sur min 我的心時常作痛,被世間的爭端壓得受不了 La malsolida koro haltigas mian opinion 脆弱的心讓我手足無措 Kaj mi pregas kiel jene: 我只能如此祈禱: (Ho Brilo) (光啊) Mi petas: pardonu, ke mi ekzistas kiel ordinary homo en ĉi tiu loko 我願您寬恕我這樣一個凡人苟活世上 Konduku ke mi ne eraras sur la komplikita malluma vojo 引導我不在黑暗的迷宮中失足 Konvinku, ke mi kredas mian fortikan deziron honeste 說服我堅信於你的誠意 Dormigu min sufiĉe, por ke mi ne timiĝu teruran malvirtan revon. 撫慰我睡夢中不受不潔惡夢所擾 (muziko 間奏) Hodiaŭ la dika nubo ŝajnas pakkaŝi la monda ĉielo 厚厚的雲彷彿掩藏了今天的天空 Tio tute sentigas prezenti mian estantan koron malklare 像是映照出我陰雲壟罩的心 La socia tempo sentas rapidan kiel nuba fluo kelkfoje 有時世間的節奏太快,就像風中的流雲 Kiam mi doloras postkuri tiun fluon 那個節奏讓我苦苦追趕 kaj mi pregas kiel jene 我只能如此祈禱 (Ho vento) (風啊) Mi petas: Venkigu, ke mi malvigligas dank' al la malsupera koro. (Blovflugu, mian malfortan koron kun la nubo) 我願您帶我戰勝使我疲倦的自卑 (把我脆弱的感情隨雲吹走) Estingu tian malfortan koron, se mi volas distingi iu persono (Bonvole estingu abundan malĝojan konflikton) 吹熄我心中的歧視別人的懦弱 (請把世上無數悲哀的爭端都熄滅) Rilatigu min kun homoj intime, ĉiam ridetante lume (Mi volas vivi feliĉe, ke mi pensas iu vizaĝo) 讓我與他人緊密連繫起來,永遠燦爛微笑著 (我願能懷著某人的笑容幸福活下去) Lumigu la varaman sunon morgaŭ, kaj tia nubo blovflugas malproksime (Mi rigardas la ĉielon sur la monteto, se morgaŭ heliĝas) 讓明天的太陽溫暖發光,把那陰雲吹得遠遠的 (若明天天晴,我會在小丘上眺望那片藍天) Lumigu la varman sunon morgaŭ sole (Mi rigardos la ĉielon sur la monteto) 只願你讓明天的太陽溫暖發光 (我會在小丘上眺望那片藍天) ---- 原文是世界語附上作者自己的日語翻譯,翻譯的時候兩個版本都有參考 作者的世界語歌詞,怎麼講,很日語化...很多地方讓人手癢很想去改動, 但想到大家應該比較在意的是歌詞本身所以只調整了正字法和把「明顯是拼錯」 的詞改了一下。只能說如果(會嗎)想學世界語的話這首歌的歌詞不是最好的範例 tag:ゴッツー,初音ミクさ,そ
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16827768) &furigana(そらあいのかん) 作詞:ゴッツー 作曲:ゴッツー 編曲:ゴッツー 歌:[[初音ミク]] 翻譯:八足 Hodiaŭ la blua klara ĉielo ŝajnas viziti ĉi tiun mondon 藍藍的天彷彿降臨在今天的世上 Mi troviĝis dum la tute tago, rigardante tiun ĉielon 我整天眺望著那片天空 La vastega ĉielo sentigos min en la malgrava ekzisto 廣闊的藍天讓我感受到我的渺小存在 Se mi malaperas, ĉi tiu mondo ne povas ŝanĝiĝi vere 就算我消失了,這個世界也不會有什麼改變吧 Mi doloras vivi kelkfoje, kiam la socia intenco falas sur min 我的心時常作痛,被世間的爭端壓得受不了 La malsolida koro haltigas mian opinion 脆弱的心讓我手足無措 Kaj mi pregas kiel jene: 我只能如此祈禱: (Ho Brilo) (光啊) Mi petas: pardonu, ke mi ekzistas kiel ordinary homo en ĉi tiu loko 我願您寬恕我這樣一個凡人苟活世上 Konduku ke mi ne eraras sur la komplikita malluma vojo 引導我不在黑暗的迷宮中失足 Konvinku, ke mi kredas mian fortikan deziron honeste 說服我堅信於你的誠意 Dormigu min sufiĉe, por ke mi ne timiĝu teruran malvirtan revon. 撫慰我睡夢中不受不潔惡夢所擾 (muziko 間奏) Hodiaŭ la dika nubo ŝajnas pakkaŝi la monda ĉielo 厚厚的雲彷彿掩藏了今天的天空 Tio tute sentigas prezenti mian estantan koron malklare 像是映照出我陰雲壟罩的心 La socia tempo sentas rapidan kiel nuba fluo kelkfoje 有時世間的節奏太快,就像風中的流雲 Kiam mi doloras postkuri tiun fluon 那個節奏讓我苦苦追趕 kaj mi pregas kiel jene 我只能如此祈禱 (Ho vento) (風啊) Mi petas: Venkigu, ke mi malvigligas dank' al la malsupera koro. (Blovflugu, mian malfortan koron kun la nubo) 我願您帶我戰勝使我疲倦的自卑 (把我脆弱的感情隨雲吹走) Estingu tian malfortan koron, se mi volas distingi iu persono (Bonvole estingu abundan malĝojan konflikton) 吹熄我心中的歧視別人的懦弱 (請把世上無數悲哀的爭端都熄滅) Rilatigu min kun homoj intime, ĉiam ridetante lume (Mi volas vivi feliĉe, ke mi pensas iu vizaĝo) 讓我與他人緊密連繫起來,永遠燦爛微笑著 (我願能懷著某人的笑容幸福活下去) Lumigu la varaman sunon morgaŭ, kaj tia nubo blovflugas malproksime (Mi rigardas la ĉielon sur la monteto, se morgaŭ heliĝas) 讓明天的太陽溫暖發光,把那陰雲吹得遠遠的 (若明天天晴,我會在小丘上眺望那片藍天) Lumigu la varman sunon morgaŭ sole (Mi rigardos la ĉielon sur la monteto) 只願你讓明天的太陽溫暖發光 (我會在小丘上眺望那片藍天) ---- 原文是世界語附上作者自己的日語翻譯,翻譯的時候兩個版本都有參考 作者的世界語歌詞,怎麼講,很日語化...很多地方讓人手癢很想去改動, 但想到大家應該比較在意的是歌詞本身所以只調整了正字法和把「明顯是拼錯」 的詞改了一下。只能說如果(會嗎)想學世界語的話這首歌的歌詞不是最好的範例 tag:ゴッツー,初音ミクさ,そ

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
  1. ...
  2. 5
  3. 6
  4. 7
  5. ...
  1. 編曲:ゴッツー
  2. 歌:初音ミク
  1. ...
  2. 5
  3. 6
  4. 7
  5. ...
  1. 編曲:ゴッツー
  2. 歌:[[初音ミク]]
Pretty Diffを使用しています