「IT'S YOUR CALL」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
IT'S YOUR CALL - (2008/11/01 (土) 21:17:17) の1つ前との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
**IT'S YOUR CALL
~ タクシー会社 ~
Roman : Come on, big'guy - either do some work or get out of here. We don't need jokers.
-勘弁してくれよ、兄ちゃん…。仕事をするか、ここから出て行ってくれ。おふざけは要らないんだよ。
radio : Screw you!
-くそったれ!
Roman : Screw you!
-うるせぇぞ!
Roman : Baby...when I look into your eyes, it means something.I see little Romans, I see little Mallories.I see stars, I see angels.In my homeland we have a saying...
-ベイビー…。君の目を見るときには、意味があるんだ。俺はRomansを見て、Malloriesを見る。俺は星を見て、天使を見てるんだ。俺の故郷ではこういう言い回しを…
radio : Yeah! we got one too. You're s fag! Shit!
-そうさ!俺も言ったさ、ホモ野郎!就職しろ!
Mallorie : Jesus, Roman, you fuckin'idiota. How can I take you seriously?
-あぁ、Roman、あなたは本当にバカね。私が本気であなたを取ると思うの?
Niko : Very difficult, A think...hello, Roman! Hello, Miss...
-そいつは難しいと思うぜ。やあ、Roman! やあ、ミス…
Roman : Mallorie, this is my cousin I tell you about, Niko.
-Mallorieだ。こいつが俺の言ってた従兄弟のNikoだよ。
Mallorie : Hi.
-よろしくね。
Roman : Niko, this is Mallorie, the beautiful girl I tell you about...
-Niko、こちらはMallorie、俺がお前に言ってた、美人な女の子…。
Roman : See? Not everything I tell you was bullshit.
-ほらな?俺が言った事の、全てがでたらめってわけじゃないだろ。
Mallorie : I bet most of it was.
-きっと大半がでたらめよ。
Mallorie : Hey? I hope you're less full of shit than your cousin over here.
-ねぇ、あなたがそこに居る従兄弟さんほど大バカじゃない事を祈るわ。
Niko : Thank you.
-どうも。
Roman : This is the woman that I'm going to marry!
-この人は、俺が将来、結婚する人なんだ!
Mallorie : Huh! Whatever you say.
-はは。何とでも言って。
Vlad : I thought you were going to marry me, baby?
-君は俺と結婚するものだと思っていたが…違うのかい?ベイビー。
Mallorie : Hey, Vlad.
-こんにちわ、Vlad。
Roman : Hey...Vlad...great!
-よう…。Vlad…。面白い事を言うんだな!
Roman : You're fuckin'crazy man.
-全く冗談はよしてくれよ!
Vlad : You should lose few pounds - otherwise this beautiful lady is going to leave you.
-お前は、もう少し痩せるべきだな・・・でないと、このお嬢さんに振られちまうぜ。
Roman : I know I'm a fat prick, what can I do?
-どうせ俺は脂肪の固まりさ、一体何の用だ?
Vlad : Pay your debts?
-借金の支払いは、どうなっているんだ?
Roman : I...I will do main. We spoke of this.
-は・・・払うさ。その事については話し合っただろう。
Vlad : No, we did'nt speak. You spoke then you say your phone out of batteries. You treat me like a bitch.
-いいや、話し合いなんか、していないだろう。お前は、バッテリー切れで話せないと言ったじゃないか。舐めやがって。
Roman : Never! I'd treat you like an idiot, not a bitch, eh?
-まさか!俺はあんたの事を白痴みたいに扱っただけだ、アバズレじゃない、だろ?
Vlad : I guess it's true...the beautiful woman do like the guys with the funny sense of humor. Ho ho, I'm laughing.
-そうだな…この美しい女性は、イカれたユーモアのセンスを持ったやつが好きなんだな。はは、面白い。
Roman : I'll get you the money.
-金は渡すよ。
Vlad : I know. And Roman, tell this fucking yokel here if he doesn't stop staring at me. I'll have his head chopped off and put a film of it on the Internet!
-当たり前だ。それと、Roman、この汚い田舎者に俺をジロジロ見るなと言っておけ。でないと、そいつの首をぶった切って、殺害動画をネットでバラまいてやるからな!
--(chop off ~'s head=decapitate ~'s head=~の首を切る)
--(film=映画,動画,モーションピクチャ;イラクでの外国人首切り事件の風刺だと思われる)
Mallorie : Ouch...
-全くもう・・・。
Roman : Ah...all good...great...
-まぁ・・・問題ない・・・大丈夫だ・・・。
Mallorie : Hah! Yeah, fantastic! Look, say what you like, but at least that guy knows how to speak to lady.
-ハハハ!あぁ、素敵!ねぇ、あなたみたいな事を言うけど、少なくとも彼は女性との話し方を心得ているわよ。
Roman : Yes, he's all charm. Come on Niko, let's go. Darling...I'll see you later. I've got to take my cousin around some more, get him settled...
-あぁ、あいつは全くもって魅力的だよ。来いよNiko、行くぞ。愛しい人…また後でな。ちょっと従兄弟を連れ回してくる、この街に慣れさせなきゃな・・・。
~車内~
#ref(Gtaiv013.jpg)#ref(Gtaiv014.jpg)
Roman : Niko, you're driving us to a hardware store on Dillion Street.
-Niko、Dillion Streetのハードウェアショップに乗せて行ってくれ。
Niko : Doing some home improvements, Roman? You going to build this mansion you tell me about?
-家を改築でもするのか、Roman。あんたの言う大邸宅でも建てるつもりなのか?
Roman : No, funny guy - we going to get money in America, you need money to do anything. You're taking me to a backroom game where I'll win all the dollars we need to really see this town.
-そんなわけないだろ、面白いやつだな。俺たちはアメリカで金を手に入れるんだ。何をするにも、金が必要だ。この街を見回るためにだってな。だから今から秘密の遊びで稼ぎに行くってわけだ。
Roman : Nightclubs...women...titties!
-ナイトクラブ…女…そしておっぱい!
Niko : You can play, night? You are good at this game?
-夜遊びか?お前はその遊びが得意なのか?
Roman : I am the best. I kick all the asses that play me. They call me this Janitor.
-俺が一番だ。俺とやる奴らは全員ぶちのめしてるぜ。奴らは俺の事を「番人」と呼ぶんだ。
Niko : Because you can't pay your debts and they make you map the floor? Incredible.
-お前が金を返せないから、そいつらに反吐をぶちまけさせられているんだろ?信じられねぇよ。
Roman : Funny. No! I'm the Janitor because I always clean up. I always win, got it?
-面白いな。違う!俺は番人でいつも綺麗にしてやってるんだ。俺は常に勝つんだ。分かったか?
Niko : The Janitor, Sirs. I seriously hope your cards better than your nicknames.
-はいはい、番人様。俺は、真剣にお前がそのニックネームより良いカードを引くことを願ってるぜ。
Roman : Niko, wait for me here while I go inside to clean up.
-Niko、俺が中を片付けるまで、ここで待っててくれ。
Roman : Shit, I almost forget. I'm giving you my old phone, my new number's in there.
-おっと、忘れてた。古い携帯電話をやるよ、俺の番号は入っている。
Roman : Call me if some Albanians show up in some shitty beige Willard. Those are the guys I owe money to. Do not hurt them. I know what you're like, Niko Bellic.
-ひどいベージュ色のWillardに乗った、何人かのアルバニア人が現れたら、俺に電話をくれ。そいつらが俺に金を貸してるんだ。手は出すなよ。俺は、お前が何者か知ってるぜ、Niko Bellic。
Niko : You and your debts, Roman. Always the same. Never change.
-お前、そしてお前の借金。Roman、いつもの事だ。変わっちゃいない。
Niko : It's all quiet out here. Roman, you wining? Please say you.
-外は静かなもんだ。Roman、勝ってるか?正直に言ってくれ。
Roman : Don't worry I'm getting so many bullet it's like I'm an AK.
We're cool.
-心配するな。まるで俺がAKだというように、ぶっ放してるぜ。俺達はクールだ。
Shark : That is his cab...The fat Roman must be in here.
-あれはヤツの車だ…。デブのRomanが居るぞ。
Niko : Cousin - two guys are going in the store. I think they are the loan sharks you speak of.
-二人の男が店に入って行った。お前が話していた借金取りだと思うぞ。
Roman : Shit, I'm down.
-ちっ、今行くぞ。
Niko : You better get out of there.
-そこから出た方が良い。
Roman : Alright, alright I'm going.
-分かった分かった、行くぞ。
Roman : Shit, Niko, it's them, they must have been told I was here.
-くそっ、Niko、奴らだ。俺がここに居たって誰かが言ったんだ。
Shark : We will get our money, Bellic.
-金はいただくぞ、Bellic。
Roman : Please don't hurt the men after us, cousin. They hate me enough as it is. Get us back to the depot, quick.
-後から来るやつらに手を出すなよ。奴らはかなり俺を憎んでる。すぐにタクシー倉庫に帰るぞ。
Niko : Alright cousin, I'll lose them. Not so tough now.
-分かったよ、俺はあいつらをまく。今は慎重にな。
Roman : Do you think they saw me?
-やつらは俺を知っていると思うか?
Niko : Of course they saw you. I mean you're a distinctive man, Roman.
-もちろん、やつらはお前を知っている。つまりお前は、他とは違うって事だ、Roman。
Roman : That is why the ladies love me. Fuck those shylocks, they'll get their money. They just have to wait.
-女が俺を愛する理由はそれさ。闇金野郎なんてクソ食らえってんだ、金はやつらに返すよ。あいつらは、ちょいと待っててくれれば良いのさ。
Niko : We should stand up to them. Where is your pride?
-俺達はやつらに立ち向かうべきだ。お前のプライドはどこに行った?
Roman : Niko, you're new. You don't understand the way things work.
-Niko、お前はここに来たばかりだ。物事の道理ってものを分かっていない。
Niko : Oh year?
-そうかね?
Roman : We're at the bottom of the ladder man. These thugs push us around. but they are not to be feared.
-俺達は底辺の存在だ。あのチンピラ共は俺たちにやりたい放題さ。だが恐れる必要は無い。
Roman : We're here. You like your phone? Maybe one day you get a premium quality one, like mine. Then you will have really made it.
-着いたな。携帯電話は気に入ったか?いつかお前も、俺のみたいに良い携帯電話を手に入れるさ。その時は、お前さんも勝ち組だぜ。
Niko : I can only wish.
-だと良いな。
Roman : See you later, cousin.
-またな、従兄弟よ。
**IT'S YOUR CALL
~ タクシー会社 ~
Roman : Come on, big guy - either do some work or get out of here. We don't need jokers.
-&font(#ab4666){勘弁しろよ、兄ちゃん。仕事をするか、ここから出て行ってくれ。おふざけは要らないんだよ。}
radio : Screw you.
-&font(#ab4666){くそったれ。}
Roman : Screw you!
-&font(#ab4666){くそったれ!}
Roman : Baby... when I look into your eyes, it means something.
-&font(#ab4666){ベイビー…。俺が君の目を見るときには、意味があるんだ。}
Roman : I see little Romans, I see little Mallories,
-&font(#ab4666){俺は小さな Roman を見て、小さな Mallorie を見る。}
Roman : I see stars, I see angels.
-&font(#ab4666){俺は星を見て、天使を見てるんだ。}
Roman : In my homeland we have a saying...
-&font(#ab4666){俺の故郷ではこういう言い回しを…}
radio : Yeah! we got one too. You're a fag!
-&font(#ab4666){そうさ!俺も言ったさ、ホモ野郎!}
Roman : Shit...
-&font(#ab4666){くそ…}
Mallorie : Jesus, Roman, you fuckin'idiota. How can I take you seriously?
-&font(#ab4666){あぁ、Roman、あなたは本当にバカね。私が本気であなたを取ると思うの?}
Niko : Very difficult, I think... hello, Roman! Hello, Miss...
-&font(#ab4666){そいつは難しいと思うぜ。やあ、Roman!やあ、ミス…}
Roman : Mallorie, this is my cousin I tell you about, Niko...
-&font(#ab4666){Mallorie だ。こいつが俺の言ってた従兄弟の Niko だよ…。}
Mallorie : Hi.
-&font(#ab4666){よろしくね。}
Roman : Niko, this is Mallorie, the beautiful girl I tell you about...
-&font(#ab4666){Niko、こちらはMallorie、俺がお前に言ってた、美人な女の子…。}
Roman : See? Not everything I tell you was bullshit.
-&font(#ab4666){ほらな?俺が言った事の全てがでたらめってわけじゃないだろ。}
Mallorie : I bet most of it was.
-&font(#ab4666){きっと大半がでたらめよ。}
Roman : Hey!
-&font(#ab4666){おい!}
Mallorie : I hope you're less full of shit than your cousin over here.
-&font(#ab4666){あなたがそこに居る従兄弟さんほど大バカじゃない事を祈るわ。}
Niko : Thank you.
-&font(#ab4666){どうも。}
Roman : This is the woman that I'm going to marry!
-&font(#ab4666){この人は、俺が将来、結婚する人なんだ!}
Mallorie : Huh! Whatever you say.
-&font(#ab4666){はは!何とでも言って。}
Vlad : I thought you were going to marry me, baby?
-&font(#ab4666){君は俺と結婚するものだと思っていたが、違うのかい?ベイビー。}
Mallorie : Hey, Vlad.
-&font(#ab4666){こんにちわ、Vlad。}
Roman : Hey... Vlad... great!
-&font(#ab4666){よう…。Vlad…。面白い事を言うんだな!}
Roman : You're fuckin'crazy, man.
-&font(#ab4666){全く冗談はよしてくれよ。}
Vlad : You should lose few pounds - otherwise this beautiful lady is going to leave you.
-&font(#ab4666){お前は、もう少し痩せるべきだな・・・でないと、このお嬢さんに振られちまうぜ。}
Roman : I know... I'm a fat prick, what can I do?
-&font(#ab4666){どうせ俺は脂肪の固まりさ、一体何の用だ?}
Vlad : Pay your debts?
-&font(#ab4666){借金の支払いは、どうなっているんだ?}
Roman : I... I will do man. We spoke of this.
-&font(#ab4666){は・・・払うさ。その事については話し合っただろう。}
Vlad : No, we didn't speak.
-&font(#ab4666){いいや、話し合いなんかしていない。}
Vlad : You spoke then you say your phone out of batteries. You treat me like a bitch.
-&font(#ab4666){お前はバッテリー切れで話せないと言ったじゃないか。舐めやがって。}
Roman : Never! I'd treat you like an idiot, not a bitch, eh?
-&font(#ab4666){まさか!俺はあんたの事をまぬけみたいに扱っただけだ、アバズレじゃない、だろ?}
Vlad : I guess it's true...
-&font(#ab4666){そうだな…。}
Vlad : the beautiful woman do like the guys with the funny sense of humor.
-&font(#ab4666){この美しい女性は、イカれたユーモアのセンスを持ったやつが好きなんだな。}
Vlad : Ho ho. I'm laughing.
-&font(#ab4666){はは、面白い。}
Roman : I'll get you the money.
-&font(#ab4666){金は渡すよ。}
Vlad : I know. And Roman...
-&font(#ab4666){当たり前だ。それと、Roman…、}
Vlad : tell this fucking yokel here if he doesn't stop staring at me.
-&font(#ab4666){この汚い田舎者に俺をジロジロ見るなと言っておけ。}
Vlad : I'll have his head chopped off and put a film of it on the Internet!
-&font(#ab4666){でないと、そいつの首をぶった切って、殺害動画をネットでバラまいてやるからな!}
Mallorie : Ouch...
-&font(#ab4666){全くもう…。}
Roman : Ah... all good... great...
-&font(#ab4666){まぁ…、問題ない…、大丈夫だ…。}
Mallorie : Hah! Yeah, fantastic!
-&font(#ab4666){ハハハ!あぁ、素敵!}
Mallorie : Look, say what you like, but at least that guy knows how to speak to a lady.
-&font(#ab4666){ねぇ、あなたみたいな事を言うけど、少なくとも彼は女性との話し方を心得ているわよ。}
Roman : Yes, he's all charm. Come on Niko, let's go.
-&font(#ab4666){あぁ、あいつは全くもって魅力的だよ。来いよ Niko、行くぞ。}
Roman : Darling... I'll see you later. I've got to take my cousin around some more, get him settled...
-&font(#ab4666){愛しい人…また後でな。ちょっと従兄弟を連れ回してくる、この街に慣れさせなきゃな…。}
~ タクシー会社の車庫 ~
Roman : Niko, you're driving us to a hardware store on Dillion Street.
-&font(#ab4666){Niko、Dillion Street の hardware store に乗せて行ってくれ。}
~ 車内 ~
Niko : Doing some home improvements, Roman? You going to build this mansion you tell me about?
-&font(#ab4666){家を改築でもするのか、Roman?あんたの言う大邸宅でも建てるつもりなのか?}
Roman : No, funny guy - we going to get money. In America you need money to do anything.
-&font(#ab4666){ちがう、面白いやつだな。金を手に入れるんだ。アメリカでは何をするにも金が必要だ。}
Roman : You're taking me to a backroom game where I'll win all the dollars we need to really see this town.
-&font(#ab4666){今から秘密の遊びで稼ぎに行くってわけだ。この街を見回るためにだって金はいる。}
Roman : Nightclubs... women... titties...
-&font(#ab4666){ナイトクラブ…、女…、おっぱい…。}
Niko : You can play, night? You are good at this game?
-&font(#ab4666){夜遊びか?お前はその遊びが得意なのか?}
Roman : I am the best. I kick all the asses that play me. They call me this Janitor.
-&font(#ab4666){俺が一番だ。俺とやる奴らは全員ぶちのめしてるぜ。奴らは俺の事を「番人」と呼ぶんだ。}
Niko : Because you can't pay your debts and they make you mop the floor? Incredible.
-&font(#ab4666){お前が金を返せないから、そいつらに反吐をぶちまけさせられているんだろ?信じられねぇよ。}
Roman : Funny. No! I'm the Janitor because I always clean up.
-&font(#ab4666){面白いな。違う!俺は番人でいつも綺麗にしてやってるんだ。}
Roman : I always win, get it?
-&font(#ab4666){俺は常に勝つんだ。分かったか?}
Niko : The Janitor. Sure. I seriously hope your cards are better than your nicknames.
-&font(#ab4666){はいはい、番人様。俺は真剣にお前がそのニックネームより良いカードを引くのを願ってるぜ。}
// 車中の会話の残りあり。
Roman : Niko, wait for me here while I go inside to clean up.
-&font(#ab4666){Niko、俺が中を片付けるまで、ここで待っててくれ。}
Roman : Shit, I almost forget. I'm giving you my old phone, my new number's in there.
-&font(#ab4666){おっと、忘れてた。古い携帯電話をやるよ、俺の新しい番号は入っている。}
Roman : Call me if some Albanians show up in some shitty beige Willard. Those are the guys I owe money to.
-&font(#ab4666){ひどいベージュ色の Willard に乗った、何人かのアルバニア人が現れたら、俺に電話をくれ。そいつらが俺に金を貸してるんだ。}
Roman : Do not hurt them, I know what you're like, Niko Bellic.
-&font(#ab4666){手は出すなよ。俺は、お前が何者か知ってるぜ、Niko Bellic。}
Niko : You and your debts, Roman. Always the same. Never change.
-&font(#ab4666){お前、そしてお前の借金。Roman、いつもの事だ。変わっちゃいない。}
Niko : It's all quiet out here Roman, you winning? Please say yes.
-&font(#ab4666){外は静かなもんだ。Roman、勝ってるか?正直に言ってくれ。}
Roman : Don't worry I'm getting so many bullets it's like I'm an AK. We're cool.
-&font(#ab4666){心配するな。まるで俺がAKだというように、ぶっ放してるぜ。俺達はクールだ。}
Niko : Here are the loan sharks, of course.
-&font(#ab4666){}
Shark : Come on, the piece of shit is gambling our money in here.
-&font(#ab4666){}
Niko : Cousin - two guys are going in the store. I think they are the loan sharks you speak of.
-&font(#ab4666){二人の男が店に入って行った。お前が話していた借金取りだと思うぞ。}
Roman : Shit, I'm down.
-&font(#ab4666){ちっ、今行くぞ。}
Niko : You better get out of there.
-&font(#ab4666){そこから出た方が良い。}
Roman : Alright, alright I'm going.
-&font(#ab4666){分かった分かった、行くぞ。}
Roman : Shit, Niko, it's them, they must have been told I was here.
-&font(#ab4666){くそっ、Niko、奴らだ。俺がここに居たって誰かが言ったんだ。}
Shark : You are in much trouble, Bellic.
-&font(#ab4666){}
Roman : Please don't hurt the men after us, cousin. They hate me enough as it is.
-&font(#ab4666){後から来るやつらに手を出すなよ。奴らはかなり俺を憎んでる。}
Roman : Get us back to the depot, quick!
-&font(#ab4666){すぐにタクシー倉庫に帰るぞ!}
Niko : Alright cousin, I'll lose them. Not so tough now.
-&font(#ab4666){分かったよ、俺はあいつらをまく。今は慎重にな。}
Roman : Just like the old days, eh?
-&font(#ab4666){}
Niko : In the old days we were dodging bombs, not loan sharks.
-&font(#ab4666){}
Roman : Just drive. Leave the funny comments to me.
-&font(#ab4666){}
Roman : Hey, they have stopped following us. Clearly they are too scared of what I could do to them.
-&font(#ab4666){}
Roman : Do you think they saw me?
-&font(#ab4666){やつらは俺を知っていると思うか?}
Niko : Of course they saw you. I mean... you're a distinctive man Roman.
-&font(#ab4666){もちろん、やつらはお前を知っている。つまりお前は、他とは違うって事だ、Roman。}
Roman : That is why the ladies love me. Fuck those shylocks, they'll get their money.
-&font(#ab4666){女が俺を愛する理由はそれさ。闇金野郎なんてクソ食らえってんだ、金はやつらに返すよ。}
//字幕が確認できる映像なし//ここから
Roman : They just have to wait.
-&font(#ab4666){あいつらは、ちょいと待っててくれれば良いのさ。}
Niko : We should stand up to them. Where is your pride?
-&font(#ab4666){俺達はやつらに立ち向かうべきだ。お前のプライドはどこに行った?}
Roman : Niko, you're new. You don't understand the way things work.
-&font(#ab4666){Niko、お前はここに来たばかりだ。物事の道理ってものを分かっていない。}
Niko : Oh year?
-&font(#ab4666){そうかね?}
Roman : We're at the bottom of the ladder man. These thugs push us around. but they are not to be feared.
-&font(#ab4666){俺達は底辺の存在だ。あのチンピラ共は俺たちにやりたい放題さ。だが恐れる必要は無い。}
//字幕が確認できる映像なし//ここまで
Roman : We're here. You like your phone?
-&font(#ab4666){着いたな。携帯電話は気に入ったか?}
Roman : Maybe one day you get a premium quality one, like mine. Then you will have really made it.
-&font(#ab4666){いつかお前も、俺のみたいに良い携帯電話を手に入れるさ。その時は、お前さんも勝ち組だぜ。}
Niko : I can only wish.
-&font(#ab4666){だと良いな。}
Roman : See you later, cousin.
-&font(#ab4666){またな、従兄弟よ。}
----