「NO. 1」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
NO. 1 - (2008/05/08 (木) 10:32:10) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
**NO.1
~ガレージにて~
Niko : Hey, Brucie, what's up?
-よう、Brucie、調子はどうだい?
Brucie : Hey, Niko B, come here. Show me the love.
-よう、NikoB、こっち来て愛見せろや。
-Man, hug time.
ハグハグタイム
-Hey, enough, alright.
ああ、もう十分だろ。
Brucie : Whoa, whoa, what are we about here, you and me?
-あちょー、あちょわちょわ!んで、なんだっけ?
Niko : I don't know...
-俺が知るわけないだろ・・
Brucie : What are we about, boy?
-俺達はいったい何だ、少年?
Niko : I'm an immigrant and a hired gun, and you're a steroid junkie, but we get along.
-オレは移民の殺し屋で、あんたはステロイドジャンキーだが、関係は悪くない。
Brucie : No! Not that staff superficial! I'm talking about the real shit.
-いや!そんな具体的なことを言ってんじゃねえ!”リアル”の話をしてんだよ。
Niko : What?
-はあ?
Brucie : We're winners, man. Fucking winner. That's how we roll, brother.
-俺たちゃ勝ち組だ、わかるか?勝ち組らしく振舞わないでどうしろってんだよ、なあ兄弟。
Brucie : Bling, check. Bodies, check. Paper, check.
-派手に。体を。ペーパーを。
Brucie : That's how we roll, bitches. The boss...
-それが俺達のやり方だよ!ボス・・
Niko : Are you alright? Too much bullshark testosterone up the ass?
-おい、お前大丈夫か?ケツの穴にブルシャークのテストステロン詰めすぎだろ?
Brucie : Fuck you, fuck you, man.
-うるせえよ!ばかやろう!
Brucie : Hey, check this out. Lenny! Lenny!
-おう、そうだった。レニー!レニー!
Brucie : Is the bitch ready?
-アレは用意できてるか?
Lenny : Well, she's very shiny.
-ああ、ピッカピカに磨いてあります。
Brucie : Look at her weep tears of pure gold. Motherfucker...
-見てみろよ。この純金の涙でも流すみてえな車体をよ。やべえ奴だ・・。
Brucie : Come on now! Let's go show some people... just now we roll.
-よっしゃ!ちょっと街へ出て見せびらかしにいくぞ・・やったるぜ。
Brucie : Yeah, alright...come on, get in.
-よし、どうだ。乗れよ。
Brucie : Come on start, you... Shit!
-ほら、どうした!エンジンかかんねえぞ、こら!!
Niko : Pure gold, oh, big man.
-純金ねえ・・、奴さんよ。
Brucie : Lenny, you're a fucking asshole. What is this? What is this?
-レニー、なんだこりゃ?あ?お前ふざけてんだろ?
Lenny : You turned her yourself.
-壊れちまってるみたいっすね。
Brucie : Well what should I do? I mean, I need a flashy car.
-やべえな、どうすっかな?まぶしいくらいの車が必要だ。
Brucie : People are going to think I'm a no not bullshitter if I fail to deliver here.
-だっせえ車持ってったら、だっせえ野郎って思われちまう。
Lenny : How about Steve's car?
-スティーブの車はどうっすか?
Brucie : Yes, I'll call him on the way.
-おお。よし、奴に電話する。
Brucie : Niko, can you drive to Freetown Avenue in Willis?
-ニコ、ウィリスのフリータウン通りまで送ってくれや?
Niko : Yeah.
-いいよ。
Brucie : Come on. Let's roll, bitches!
-よっしゃー!いくぜ!!
Brucie : Woo!
-イエー!
~外~
Brucie : Come on Nicky, we need some wheals.
-車が必要だ、ニコ。
指示 : Go and collect the race car.
レース用の車を回収する
Brucie : Niko, man, excuse me but I got to make this call to tell this guy we're borrowing his car.
-ニコ、ちょっくら車を借りる奴に電話させてもらうぜ。
Brucie(電話) : Stivie boy, how's tricks?
-スティーブちゃん、どうよ?
Brucie(電話) : No man, you can spot me. Ha ha.
-なにいってんの、ちがうよ、やられちゃったなあ。へへへ。
Brucie(電話) : For sure. Alright, listen man, alright listen me...me and my ice cold friend Niko got to borrow your car.
-ああ、大丈夫だ。なあ、聞いてくれよ、俺と俺の冷酷非道のダチ「ニコ」でお前の車を借りたいんだ。
Brucie(電話) : No, the other one. Of course it'll be cool!
-いや、もう一台のほう。ああ、大丈夫に決まってるさ!
Brucie(電話) : It's outside? Great. I love you man.
-外にあるんだな?わかった!愛してるぜ!
Niko : He's fine with us taking it? We won't have an incident like the last time I got a car for you?
-貸してくれるって?前みたいに、待ち伏せされてるなんてことはないんだろうな?
Brucie : No way, man. That was one time only baby. Me and Stevie are tight.
-あるわけねえだろ!アレはあんときだけだっつーの。Stevieと俺の絆は固いんだ。
Brucie : Okay, tighter than that. Tighter than...shit Iwas gonna say my abs but I thnk you know that nothing's tighter than this shit. Wonna feel?
-どれくらい固いかって言ったら・・俺の腹筋ぐらいかてえって言いたいところだけど、お前、俺の腹筋知らないだろ?ほら、触ってみ?
Niko : Thanks, but I got my hands full.
-サンキュー。でも運転中で両手がふさがってるよ。
Brucie : God, this is exactly the type of shit you and me should be doing.
-いやー、それにしても、まさにこういうのが、俺とお前ですべきことだよ。
Brucie : Cruising for bitches, destroying the town. You and me could be doing some serious damage.
-女のために車を流し、街を破壊する。俺とお前だったら半端ねえぐらいの破壊力だ!
Brucie : Like a nuclear bomb up in this shit. But a sexy bomb, you know?
-まさに核爆弾みてえだ!セクシーボムってやつだ、わかるか?
Brucie : A bomb that only affects girl with D-cups, tight asses, blondhair, no cellulite, and tan, yeah!
-そうだ!Dカップで、いいケツして、セルライトもない褐色の肌の金髪娘にしか効かなえ爆弾だ!
Niko : Right? I don't know if I get your meaning but we can hang out sometime.
-そうか?お前の言ってることはよくわからねえが、まあなんとかなるだろ。
~車のもとに到着~
Brucie : Here we are, see what I mean? Sweet.
-ここだ。俺の言ってる意味がわかったか?
指示 : Go to the race start.
-レースのスタート地点まで行け
~スタート地点へ行く途中~
Brucie : We got a race to win.
-このレースは勝たなきゃな。
Niko : So, when we got there will you be driving?
-で、お前が運転すんだろ?
Brucie : No way, man. I'm just here to look good. me and you are cruising together. That's how we roll. Passenger side.
-なに言ってんだよ?俺は飾りだよ、かっこいい飾り。俺とお前でクルージングだ!それが俺たちのやり方。まあ、俺は助手席でな。
Brucie : Flashing the guns. Scoping the chicks. Riding shotgun while my boy Niko pulls off some badass, Red Army, pedal to the metal, skin of your teeth, burnt rubber moves.
-焦げたタイヤの匂いに包まれた、メタルみたいなペダルさばきの、お前のその赤軍左翼ドライビングで爆走中の中、俺はショットガンでもぶっ放しながら、スコープ越しに可愛い姉ちゃん達でも見てるさ。
Brucie : Am I right? Is that your style? Because I think that that is how we roll up in this shit. Man I'm fucking Pumped today!
-大丈夫か?お前もそうだろ?それが俺たちのスタイルってもんだ。うっひょー!なんか興奮しまくってるぜ!!
~スタート地点~
Brucie : Here we be. You ready to feel the Gs? Your skin looks really rough man, you had some help?
-よっしゃいくぜ。Gsを感じてるか?なんかお前肌荒れしてんな?
Brucie : A little botulism special there? I like that homie.
-あれか?ボツリヌス中毒スペシャルか?なかなかいかしてんな。
Brucie : You want a shot when we get back?
-帰ったら一発いっとくか?
Niko : I'm fine.
-俺は大丈夫だ。
~レース中(全てBrucie)~
指示 : Press B to loot at the next checkpoint.
Bボタンを押して次のチェックポイントを確認しろ
Don't hold back on this bitch.
bitches don't like losers, man. You've genetionally different homie!
Wining is a state of mind, man. Hit this shit hit it!
We wanna ein this thing. Am I right, Nicky?
Ride her so she won't fucking forget it man!
Visualize yourself in first place, Nicky. First!
All eyes are on us, Nicke.
Winner baby, that's the only place for us...
I like that, baby!
Alpha males, baby.
You think someone like me has come second even once in his life? No fuckin' way.
~勝利~
Brucie : Intence, intence, I fucking love you man. Number one.
Brucie : Good driving. How do I look? Pretty good, right?
Niko : Yeah, pretty good.
Brucie : Take me back to my apaetment, man. I'm feeling jacked. I wanna hit the weight. Now.
指示 : Take Brucie home.
~帰宅途中~
Brucie : You know what Niko, you can keep tshis car. You earned it and I can't have my boy rolling in anythingbut serious genetically different winner style, you know?
Niko : I thought it belonged to Steve?
Brucie : Fuck Steve, you are the man, man. You are number one. You won this shit anyway.
Brucie : I'll give Steve the bitch.
Niko : The bitch don't work too good.
Brucie : Don't worry about that.Brucie has the magic fingers.
Brucie : No cellulite. Okay VIP only, read my lips, I'm a winner. And when they touch. Shit, they work some serious magic bro.
Niko : What is it that you do, Brucie? Are you a mechanic? I don't get it.
Brucie : I'm a business man, an enterpreneur. I make shit happen.
Niko : Sure , but you seem kind of legit. Why do you need guys killed?
Brucie : Of course I'm legit. Have you seen my delts? That shit is as legitimate as it gets!
Niko : What about these guys you need killed?
Brucie : Fuck Nicky, you know Brucie. He's number one. It's lonely at the top. Sometimes, the juice, it just takes control, okay.
Niko : The red mist decends and I need shit to happen to people. Are you talking about fucking 'roid rage? Is that why I killed those men?
Brucie : They were bad cats, Nicky. Maybe the juice meant I wasn't as patient as I should have been.
Brucie : But you know, as a businessman, I can't let people get away with shit. I need to be firm.
Niko : Look Brucie, I like you and I think we should hang out but I don't to work with you no more.
Niko : I can't go around fucking people up because you've ever done it on the juice.
Brucie : Alright, Nicky, man. I'm feeling you, OK? You don't wanna let our business thing get in the way of our personal relationship. That's all good man.
Niko : Cool.
~到着~
Brucie : Nicky, I feel like we really bounded back there. I'm close to you, man. You let me inside. You let your armor down, you know?
Brucie : We had a moment, man. Call me and we'll hang.
Niko : Sure we did.
おまけ
~レース敗北時~
Brucie : What the fuck man? This shit is rigged. That didn't count as a race.
Brucie : We'll come back another time to really show them how we fuckin' roll.
Niko : See you later then.
~リトライ時・レースカー受け取る道中~
(携帯の会話はたぶん同じ)
Niko : You're friend is fine with as taking it? He doesn't think we're going to trash it or nothing?
Brucie : Stevie knows that he can trust Brucie with anything. He'll look after shit.
Brucie : Trust Brucie with anything but your girlfirend, man. And you can't be so sure he'll look after her.
Brucie : At least not the way you want her to be looked after, you get what I mean? You know?
Niko : That's real cool, Brucie.
Brucie : I'm just joking, man. Brucie wouldn't fuck another man's bitch.
Brucie : He's got too many women after him already to waste his time with taken pussy.
Niko : That's good to know. I'll gefinitely ask you to chaperone any girlfriend of mine.
Brucie : Who are you kidding, Nicky? You and me aaren't girlfriend types. We...we see bitohes but we can't get tied down.
Brucie : We gotta get out then bro. Spread our seed in as many fields as we can.
Niko : I don't know. If I met the right girl sometime...
Brucie? : That's what I say when people ask me if the juice has given me funny balls, you know?
Brucie : How would I be able to get with so many chicks if my balls were funny?
Niko : Brucie, I don't need to think about your balls, I'm cool.
~レースに向かう道中~
brucie : We're going to dominate this shit. Dominate man. I've got good feelings about this, We're gonna win for sure brother!
Niko : Yeah, you got some faith in me, Brucie.
Brucie : There's no other place than first, Nicky. The rest of that shit don't count, ok...
Brucie : I got the best body, I get the hottest pussy. I ride the flyest cars. I'm number one, man.
Brucie : I'll burn your village and eat your children, I'm fucking intense man!
Niko : Yeah, intense is the word.
**NO.1
~ガレージにて~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=105&file=NO.1%28INTRO%29.jpg)
Niko : Hey, Brucie, what's up?
-やぁ、Brucie、調子はどうだい?
Brucie : Hey, Niko B, come here. Show me the love.
-よう、Niko B(Bellicの事)、こっち来て、愛を見せろや。
Brucie : Man, hug time.
-ハグハグタイム
Niko : Hey, enough, alright.
-あぁ、もう十分だろ。
Brucie : Whoa, whoa, what are we about here, you and me?
-あちょー、あちょわちょわ!んで、何だっけ?
Niko : I don't know...
-俺が知るわけないだろ…。
Brucie : What are we about, boy?
-俺達は一体、何だ?少年か?
Niko : I'm an immigrant and a hired gun, and you're a steroid junkie, but we get along.
-俺は移民の殺し屋で、あんたはステロイドジャンキーだが、関係は悪くない。
Brucie : No! Not that staff superficial! I'm talking about the real shit.
-いいや!そんな具体的な事を言ってるんじゃねえ!現実的な話をしてるんだよ。
Niko : What?
-はぁ?
Brucie : We're winners, man. Fucking winner. That's how we roll, brother.
-俺たちゃ勝ち組だ、分かるか?勝ち組らしく振舞わないでどうしろってんだよ、なあ兄弟。
Brucie : Bling, check. Bodies, check. Paper, check.
-派手に、チェック。ボディ、チェック。ペーパー、チェック。
Brucie : That's how we roll, bitches. The boss...
-それが俺達のやり方だよ。ボス…。
Niko : Are you alright? Too much bullshark testosterone up the ass?
-おい、お前、大丈夫か?ケツの穴にブルシャークのテストステロン詰めすぎだろ?
Brucie : Fuck you, fuck you, man.
-うるせえよ!ばかやろう!
Brucie : Hey, check this out. Lenny! Lenny!
-おう、そうだった。Lenny!Lenny!
Brucie : Is the bitch ready?
-アレは用意できてるか?
Lenny : Well, she's very shiny.
-えぇ、ピッカピカに磨いてあります。
Brucie : Look at her weep tears of pure gold. Motherfucker...
-見てみろよ。この純金の涙でも流すみてえな車体をよ。やべえ奴だ…。
Brucie : Come on now! Let's go show some people... just now we roll.
-よっしゃ!ちょっと街へ出て見せびらかしに行くぞ…やったるぜ。
Brucie : Yeah, alright...come on, get in.
-よし・・・、どうだ。乗れよ。
Brucie : Come on start, you... Shit!
-ほら、どうした!エンジンがかかんねえぞ・・・、こら!!
Niko : Pure gold, oh, big man.
-純金ねえ、あー、奴さんよ。
Brucie : Lenny, you're a fucking asshole. What is this? What is this?
-Lenny、なんだこりゃ?あ?お前ふざけてんだろ?
Lenny : You turned her yourself.
-壊れちまってるみたいっすね。
Brucie : Well what should I do? I mean, I need a flashy car.
-やべえな、どうすっかな?まぶしいくらいの車が必要だ。
Brucie : People are going to think I'm a no not bullshitter if I fail to deliver here.
-だっせえ車持ってったら、だっせえ野郎って思われちまう。
Lenny : How about Steve's car?
-Steveの車はどうっすか?
Brucie : Yes, I'll call him on the way.
-おお。よし、奴に電話する。
Brucie : Niko, can you drive to Freetown Avenue in Willis?
-Niko、WillisのFreetown通りまで送ってくれや?
Niko : Yeah.
-いいよ。
Brucie : Come on. Let's roll, bitches!
-よっしゃー!いくぜ!!
Brucie : Woo!
-イエー!
~外~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=105&file=NO.1%28CAR%29.jpg)
Brucie : Come on Nicky, we need some wheals.
-車が必要だ、Niko。
指示 : "Go and collect the race car."
-レース用の車を入手しろ
Brucie : Niko, man, excuse me but I got to make this call to tell this guy we're borrowing his car.
-Niko、ちょっくら車を借りる奴に電話させてもらうぜ。
Brucie(電話) : Stivie boy, how's tricks?
-Stivieちゃん、どうよ?
Brucie(電話) : No man, you can spot me. Ha ha.
-何言ってんの、違うよ、やられちゃったなあ。へへへ。
Brucie(電話) : For sure. Alright, listen man, alright listen me...me and my ice cold friend Niko got to borrow your car.
-あぁ、大丈夫だ。なぁ、聞いてくれよ、俺と俺の冷酷非道のダチ「Niko」でお前の車を借りたいんだ。
Brucie(電話) : No, the other one. Of course it'll be cool!
-いや、もう一台のほう。ああ、大丈夫に決まってるさ!
Brucie(電話) : It's outside? Great. I love you man.
-外にあるんだな?分かった!愛してるぜ!
Niko : He's fine with us taking it? We won't have an incident like the last time I got a car for you?
-貸してくれるって?前みたいに、待ち伏せされてるなんて事はないんだろうな?
Brucie : No way, man. That was one time only baby. Me and Stevie are tight.
-あるわけねえだろ!アレはあんときだけだっつーの。Stevieと俺の絆は固いんだ。
Brucie : Okay, tighter than that. Tighter than...shit Iwas gonna say my abs but I thnk you know that nothing's tighter than this shit. Wonna feel?
-どれくらい固いかって言ったら…俺の腹筋ぐらい硬ぇって言いたいところだけど、お前、俺の腹筋知らないだろ?ほら、触ってみ?
Niko : Thanks, but I got my hands full.
-サンキュー。でも運転中で両手がふさがってるよ。
Brucie : God, this is exactly the type of shit you and me should be doing.
-いやー、それにしても、まさにこういうのが、俺とお前ですべき事だよ。
Brucie : Cruising for bitches, destroying the town. You and me could be doing some serious damage.
-女のために車を流し、街を破壊する。俺とお前だったら半端ねえぐらいの破壊力だ!
Brucie : Like a nuclear bomb up in this shit. But a sexy bomb, you know?
-まさに核爆弾みてえだ!セクシーボムってやつだ、分かるか?
Brucie : A bomb that only affects girl with D-cups, tight asses, blondhair, no cellulite, and tan, yeah!
-そうだ!Dカップで、いいケツして、セルライトもない褐色の肌の金髪娘にしか効かなえ爆弾だ!
Niko : Right? I don't know if I get your meaning but we can hang out sometime.
-そうか?お前の言ってる事はよく分からねえが、まぁ何とかなるだろう。
~車のもとに到着~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=105&file=NO.1%28GET+A+RACE+CAR%29.jpg)
Brucie : Here we are, see what I mean? Sweet.
-ここだ。俺の言ってる意味が分かったか?
指示 : "Go to the race start."
-レースのスタート地点まで行け
~スタート地点へ行く途中~
Brucie : We got a race to win.
-このレースは勝たなきゃな。
Niko : So, when we got there will you be driving?
-それで、お前が運転するんだろ?
Brucie : No way, man. I'm just here to look good. me and you are cruising together. That's how we roll. Passenger side.
-何言ってんだよ?俺は飾りだよ、かっこいい飾り。俺とお前でクルージングだ!それが俺たちのやり方。まぁ、俺は助手席でな。
Brucie : Flashing the guns. Scoping the chicks. Riding shotgun while my boy Niko pulls off some badass, Red Army, pedal to the metal, skin of your teeth, burnt rubber moves.
-焦げたタイヤの匂いに包まれた、メタルみたいなペダルさばきの、お前のその赤軍左翼ドライビングで爆走中の中、俺はショットガンでもぶっ放しながら、スコープ越しに可愛い姉ちゃん達でも見てるさ。
Brucie : Am I right? Is that your style? Because I think that that is how we roll up in this shit. Man I'm fucking Pumped today!
-大丈夫か?お前もそうだろ?それが俺たちのスタイルってもんだ。うっひょー!なんか興奮しまくってるぜ!!
~スタート地点~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=105&file=NO.1%28RACE+START%29.jpg)
Brucie : Here we be. You ready to feel the Gs? Your skin looks really rough man, you had some help?
-よっしゃ行くぜ。Gを感じてるか?なんかお前肌荒れしてんな?
Brucie : A little botulism special there? I like that homie.
-あれか?ボツリヌス中毒スペシャルか?なかなかいかしてんな。
Brucie : You want a shot when we get back?
-帰ったら一発いっとくか?
Niko : I'm fine.
-俺は大丈夫だ。
~レース中(全てBrucie)~
指示 : "Press B or × to loot at the next checkpoint."
-B or ×を押して次のチェックポイントを確認しろ
Brucie : Don't hold back on this bitch.
-怖気づいたりするなよ。
Brucie : bitches don't like losers, man. You've genetically different homie!
-負け組みなんて全くモテねえからな。お前は遺伝的に違うんだよ、ホーミー。
Brucie : Wining is a state of mind, man. Hit this shit hit it!
-勝利っていうのは精神状態だ。いけ!ぶっちぎれ!
Brucie : We wanna ein this thing. Am I right, Nicky?
-勝たなきゃならねえ、そうだろ?Nicky?
Brucie : Ride her so she won't fucking forget it man!
-この車がお前を忘れられないぐらいぶっとばしてやれ!
Brucie : Visualize yourself in first place, Nicky. First!
-トップになることをイメージするんだ、Nicky。トップだ!
All eyes are on us, Nicke.
-みんなが見てやがる。
Winner baby, that's the only place for us...
-勝者だ。俺たちにはそれしかねえ・・。
I like that, baby!
-いいねえ、最高だ、ベイベー!
Alpha males, baby.
You think someone like me has come second even once in his life? No fuckin' way.
-俺様みたいな人間が2位で満足するとでも思うか?絶対無理だな。
~勝利~
Brucie : Intence, intence, I fucking love you man. Number one.
-いやあ、強烈に張り詰めてたな。お前マジ最高だぜ!ナンバーワンだ!
Brucie : Good driving. How do I look? Pretty good, right?
-いい運転だったよ。で、俺はどうだい?かっこよかっただろ?なあ?
Niko : Yeah, pretty good.
-ああ、かっこよかったさ。
Brucie : Take me back to my apaetment, man. I'm feeling jacked. I wanna hit the weight. Now.
-よし。んじゃあ、俺をアパートまで送ってくれねえか。もうなんか気分が高ぶっちまっててよ。家にもどってまた筋トレだ!!
指示 : Take Brucie home.
-Brucieを家まで送れ
~帰宅途中~
Brucie : You know what Niko, you can keep tshis car. You earned it and I can't have my boy rolling in anythingbut serious genetically different winner style, you know?
-なあ、ニコ。この車お前にやるよ。お前みたいな遺伝子的に違う勝ち組スタイルの奴にこそ、この車は運転されるべきだ。お前が稼いだんだよ。
Niko : I thought it belonged to Steve?
-スティーブのもんじゃないのかい?
Brucie : Fuck Steve, you are the man, man. You are number one. You won this shit anyway.
-スティーブなんて知るか!お前が勝者だ。お前がナンバーワンだ。この車はお前のものだ。
Brucie : I'll give Steve the bitch.
-スティーブは女でもあてがっとく。
Niko : The bitch don't work too good.
-女じゃ上手くいかないだろ。
Brucie : Don't worry about that.Brucie has the magic fingers.
-心配すんな。俺様には魔法の指ってのがあるんだ。
Brucie : No cellulite. Okay VIP only, read my lips, I'm a winner. And when they touch. Shit, they work some serious magic bro.
-セルライトもない。それなりのVIPで、いいか、おれは勝者だ!俺が触ればなんでも奇跡が起こるんだ、兄弟。
Niko : What is it that you do, Brucie? Are you a mechanic? I don't get it.
-なんのことだかさっぱりだな、Brucie。あんたメカニックか?
Brucie : I'm a business man, an enterpreneur. I make shit happen.
-俺はビジネスマンで企業家だ。俺ガ動けば何かが起こるんだ。
Niko : Sure , but you seem kind of legit. Why do you need guys killed?
-ああ、そうとも。でもあんたは一見まともなんだが、なんで人を殺していく必要があるんだ?
Brucie : Of course I'm legit. Have you seen my delts? That shit is as legitimate as it gets!
-もちろん、俺はまともだ。俺の三角筋は見たことあるか?この三角筋こそまさにまともにふさわしいぜ!
Niko : What about these guys you need killed?
-あんたが殺そうとしてる奴らはどうだい?
Brucie : Fuck Nicky, you know Brucie. He's number one. It's lonely at the top. Sometimes, the juice, it just takes control, okay.
-野暮なこと言うなや、Nicky。トップの人間ってのは、基本「ひとり」なんだ。寂しいことだぜ。まあ、時々、ジュース(薬)が状況をコントロールしてくれたりもするがな。
Niko : The red mist decends and I need shit to happen to people. Are you talking about fucking 'roid rage? Is that why I killed those men?
-赤い霧の襲来だ。なんか人間に起こらなきゃならねえな。お前のそのステロイド狂いで、俺は人を殺さなきゃならなっかのか?
Brucie : They were bad cats, Nicky. Maybe the juice meant I wasn't as patient as I should have been.
-ニッキー、奴らは悪人さ。もしかしたら、ジュースの意味ってのは、おれももっと我慢強くならなきゃならねえってことかもな。
Brucie : But you know, as a businessman, I can't let people get away with shit. I need to be firm.
-でもな、ビジネスマン的な立場で言えば、俺の邪魔は誰にもさせねえ。そこはビシっといかせてもらうぜ。
Niko : Look Brucie, I like you and I think we should hang out but I don't to work with you no more.
-なあ、Brucie、俺は別にお前のこと嫌いでもなんでもないんだが、お前の仕事はもうやりたくねえよ。
Niko : I can't go around fucking people up because you've ever done it on the juice.
-お前がそのジュースを飲んで決めた判断で人を殺めたくはないんだ。
Brucie : Alright, Nicky, man. I'm feeling you, OK? You don't wanna let our business thing get in the way of our personal relationship. That's all good man.
-分かったよ、Nicky。了解だ。ビジネス的なことで私的な関係を崩したくないってことだろ?分かるよ、大丈夫だ。
Niko : Cool.
-クール
~到着~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=105&file=NO.1%28END%29.jpg)
Brucie : Nicky, I feel like we really bounded back there. I'm close to you, man. You let me inside. You let your armor down, you know?
-Nicky、なんかまた仲を深めたみてえだぜ。お前は俺を受け入れてくれる。お前は俺に(鎧をはずすといった意味で)すごくオープンにしてくれる。
Brucie : We had a moment, man. Call me and we'll hang.
-いい時間だったぜ。電話くれよ。また遊ぼうぜ。
Niko : Sure we did.
-ああ、いい時間だった。
おまけ
~レース敗北時~
Brucie : What the fuck man? This shit is rigged. That didn't count as a race.
-何だこりゃ?いかさまだ!レースでも何でもねえ!
Brucie : We'll come back another time to really show them how we fuckin' roll.
-あいつらに俺らのホントの実力を見せてやるのは、また今度だな。
Niko : See you later then.
-あぁ、またな。
~リトライ時・レースカー受け取る道中~
(携帯の会話はたぶん同じ)
Niko : You're friend is fine with as taking it? He doesn't think we're going to trash it or nothing?
-車、ホントに持って行っていいのか?壊されると思ってないのか?
Brucie : Stevie knows that he can trust Brucie with anything. He'll look after shit.
-大丈夫だ。StevieはBrucieの事を信頼している。
Brucie : Trust Brucie with anything but your girlfirend, man. And you can't be so sure he'll look after her.
-Brucieは信頼できる男だ。ただし、お前の彼女のことは気をつけろよ。
Brucie : At least not the way you want her to be looked after, you get what I mean? You know?
-お前の彼女に手を出さないって保証はなにもない。女だからなw
Niko : That's real cool, Brucie.
-そりゃ結構なことだ、ブルーシー。
Brucie : I'm just joking, man. Brucie wouldn't fuck another man's bitch.
-冗談だよw ブルーシーは他の男の女に手は出さねえ。
Brucie : He's got too many women after him already to waste his time with taken pussy.
-寄ってくる女が多すぎてな。プッシー選んでる暇もねえよ。
Niko : That's good to know. I'll definitely ask you to chaperone any girlfriend of mine.
-そりゃ聞いておいて良かった。俺の女友達を是非監督してくれるようお願いするよ。
Brucie : Who are you kidding, Nicky? You and me aaren't girlfriend types. We...we see bitohes but we can't get tied down.
-冗談だろ、Nicky?俺とお前は女みてえな付き合いじゃねえだろ。女とは付き合うが、縛られることはできねえ。
Brucie : We gotta get out then bro. Spread our seed in as many fields as we can.
-まぁ、いろんなところに出向いて、種まきしとけってことだ。
Niko : I don't know. If I met the right girl sometime...
-どうだかな。いつかこれという女に会ったら…。
Brucie? : That's what I say when people ask me if the juice has given me funny balls, you know?
-だれかが、薬が俺の金玉に変なことしやがるどうか聞いてきたときは、こう言ってやるんだ。
Brucie : How would I be able to get with so many chicks if my balls were funny?
-俺の金玉がおかしかったら、俺がこんなモテモテなわけねえだろ?ってな。
Niko : Brucie, I don't need to think about your balls, I'm cool.
-ブルーシー、お前は金玉のことで頭がいっぱいだな。俺は大丈夫だ。
~レースに向かう道中~
brucie : We're going to dominate this shit. Dominate man. I've got good feelings about this, We're gonna win for sure brother!
-もうコレは俺らの独壇場だよ。まさに。もう絶対勝ちしかないわ、これ。
Niko : Yeah, you got some faith in me, Brucie.
-そうだな、お前の期待はものすごく感じてるよ、ブルーシー。
Brucie : There's no other place than first, Nicky. The rest of that shit don't count, ok...
-ニッキー、1位以外はゼロだからな。
Brucie : I got the best body, I get the hottest pussy. I ride the flyest cars. I'm number one, man.
-俺にはこの最高の肉体と最高のプッシーがある。そして、最速の車たち。俺はナンバーワンだ!
Brucie : I'll burn your village and eat your children, I'm fucking intense man!
-村を焼き払って、子供達でも食っちまうぜ!うっひゃー!このテンションたまんねー!
Niko : Yeah, intense is the word.
-ああ、テンション高すぎだ。