**HUNG OUT TO DRY ~店内~ ??? : You're going to have your license revoked... -あなたの営業許可証を取り消します。 ??? : What? -なんだって? ??? : My friend,smoking in a bar is a crime.Plain and simple. -バーでタバコを吸うのは犯罪。実に簡単です。 ??? : You're joking right? This is a joke... -冗談だろ?うそだ… Vlad : Hey,Mallone. Tell fatty his cousin is okay... he just walked in. -おいMallone、デブに従兄弟はオッケーだって言ってやるんだ。ちょうど来たぜ。 Vlad : Great girl. -イイ女だな。 Niko : Yeah? Stay away from her. -それで? 彼女から離れろよ。 Vlad : Of course. - もちろんだ。 Vlad : Now listen - you did good with that business the other day,but now one more peasant is trying to avoid paying. -聞くんだ。おまえはこないだ上手いことやった。だがもう1人の田舎モンが支払いをばっくれようとしている。 Niko : Who? -誰だ? Vlad : Muscovski jerk who owns a laundry on Masterson Street. -Muscovskiだ。Masterson通りでランドリーを経営している。 Vlad : Thinks in this country,business is done differently. -思うに、この国ではビジネスの作法がちょっと違っているんだ。 Vlad : Says he will call cops on us. -奴はサツに通報するって言ってやがるんだ。 Niko : Okay.So? -オッケー、それで? Vlad : Jerk needs to be taught a lesson. -奴には少し教えてやらんといかん。 Vlad : Give him a beating.Let him know... might is right! -奴に力ずくで知らしめてやってくれ「力が正義」だとな。 ??? : Hey,stop that smoking back there. -おい、奥の席で喫煙するんじゃない! Vlad : Screw you. -クソったれ! ??? : Easy,buddy. -落ち着けよ。 Vlad : Go on.Do what you gotta do.But remember,you see a cop...you don't know me. -さぁ行け、やってくるんだ。だが忘れるなよ、もし警察に会ったら俺の事は知らないことにしろよ。 Niko : I see anyone,I don't know you. -誰に会おうが、アンタの事は知らねぇよ。 Vlad : Ho,ho. ほぅほぅ。